Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Флудо-архив Креатива (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=87)
-   -   Беседка Креатива (ноябрь 2015 - май 2016) (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18939)

Vasex 11.01.2016 08:19

Ну меня он покорил в первую очередь оригинальностью, нестандартностью, а во вторую очередь тем, что он новый (и, возможно, лучший) ас технотриллера. Убедительно расписывает неблагоприятное будущее развития технологий, во многом неизбежное. Для меня он сейчас отличная замена Крайтону, например, который уже всё. Хоррор создаётся не на пустом месте какими-то событиями и бу из-за угла, а офигительной атмосферой, в которой вообще ничего может не происходить, но будет всё равно держать тебя за шкирки. В "Морских звёздах" - пугающие загадочные пучины океана + окружение из самых тёмных личностей, каких только можно найти на планете; в "Слепоте" - высокотехнологичная навороченная до мозговывихов экспедиция в космосе для установления первого контакта, где и пришельцы, и любой член отряда - это просто что-то с чем-то, чего литература, кино, игры, сериалы, комиксы и т.д. никогда не видели (иногда даже близко такого ничего не было).

При этом он реально красиво пишет, даже несмотря на сложные термины. Художественно у него язык так же хорош, как и научная составляющая.

Иллария 11.01.2016 08:32

Ты на каком читал? В "Ложной слепоте" мне очень понравился диалог экспедиции с "плюшкой", ну, тот, который смотрелся сознательным с обеих сторон, а потом экспедиционный конгломерат личностей пришел к выводу, что на обратном конце не беседуют, а генерируют фразы, подбирая слова чуть ли не генератором случайных чисел. Уффф... Совершенный крышеснос, я пересказать внятно не в состоянии:) короче, я сделала стойку на русскую версию, взяла оригинал, еще больше восхитилась. Но... Очень меня смущает тот факт, что я у этого не в состоянии внятно и детально пересказать сюжет или описать персонажей. При том, что в большинстве случаев понятно, что Уоттс экстраполирует. С тем же диалогом, например, уже сейчас можно посмотреть ролики, где, типа, "искусственный псевдоинтеллект" общается с живыми людьми. Его ответные реплики смотрятся вполне нормально, как ответные. Но он псеводоинтеллект, потому что реплики не результат осмысленного процесса, а именно что игры в генератор: статистика - страшная сила. А современные вычислительные мощности уже вполне позволяют выезжать вообще только за счет текстовых совпадений.

Vasex 11.01.2016 08:53

на русском и эхопраксию немного на английском, пока не мог дождаться перевода

Лeo 11.01.2016 09:54

Цитата:

Лeo, "темная башня" кинга, "земной круг" аберкромби - 100% сопоставимы.
"Башню" Кинг еще в школе придумал, публиковать начал бог знает когда, сейчас дописывает.

Аберкромби надо бы все-таки почитать, но про него слышал только то, что это клон ПЛиО.

И да, не надо себя обманывать: любая классика выстрелила бы и сейчас. И "Амбер", и "Элрик", и "Сага о копье", и даже "Конан". Дело не в штампах, кинематограф не раз показывал, что на штампах можно сделать универсально крутой фильм. Дело в том, что нынешние авторы - плохие подражатели. Они даже штампы не могут использовать.

Пан очевидность 11.01.2016 13:09

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055171)
Дело не в штампах, кинематограф не раз показывал, что на штампах можно сделать универсально крутой фильм

Дело, очевидно же, что не в штампах, а в конкуренции. Если в СССР в фентези и фантастики конкуренции по сути не было вообще, главное чтобы произведение было читаемым и мало мальски оригинальным, то сейчас конкуренция в тысячи раз больше (в том числе, конкуренция со стороны те же классиков), просто потому что напечатано куча произведений и ещё больше лежит в сети.

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055171)
Дело не в штампах, кинематограф не раз показывал, что на штампах можно сделать универсально крутой фильм.

С кинематографом та же проблема, первая трилогия Звездных Войн выйди она сейчас (даже с современными спецэфектами), очевидно была бы в разы менее успешной (Сюжет же по нашим временам в первой трилогии слишком примитивный: морали поданы в лоб, зло и добро расчерчено слишком явно, сантабарбара давно уже приелась).

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055171)
И да, не надо себя обманывать: любая классика выстрелила бы и сейчас. И "Амбер", и "Элрик", и "Сага о копье", и даже "Конан".

Что значит выстрелила? Да, их ,конечно, напечатали бы каким-то тиражом, да читали и возможно появились поклонники, но конкуренция сейчас слишком высока и эпохальными произведениями и всемирно обожаемыми авторами классики уже не стали c большой вероятностью, максимум неплохим развлекательным произведением на любителя.

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055171)
Дело в том, что нынешние авторы - плохие подражатели. Они даже штампы не могут использовать.

Дело в том, что говорить за всех нынешних авторов, не прочитав их ВСЕХ нельзя, а очевидно, что сейчас за год пишутся десятки тысяч произведений (в том числе в инете) и перечитать их всех никому невозможно чисто физически. Как вы можете тогда утверждать, что среди этих авторов нет нового Желязны, Толкиена или Мартина?

Лeo 11.01.2016 13:43

Цитата:

Если в СССР в фентези и фантастики конкуренции по сути не было вообще, главное чтобы произведение было читаемым и мало мальски оригинальным, то сейчас конкуренция в тысячи раз больше (в том числе, конкуренция со стороны те же классиков), просто потому что напечатано куча произведений и ещё больше лежит в сети.
Бум фэнтези и мистики был в 30-е годы. Еще до Толкиена, кстати. Сейчас куча мусора это не конкуренция. Это просто мусор. Про русскоязычное я вообще даже не говорю.

Цитата:

первая трилогия Звездных Войн выйди она сейчас (даже с современными спецэфектами),
Это с актерами-то масштаба молодого Форда? Менее успешной? Да они бы сейчас порвали всех в хлам вообще. Вон "Безумный Макс" даже без актеров рвет.

Цитата:

но конкуренция сейчас слишком высока
Когда они вышли конкуренция была куда выше. Особенно "Сага о копье". Сейчас, повторюсь, есть ПЛиО и мусор. Отрыжка тех самых медийных вселенных, созданных в 30-70-е годы. Тогда все это было свежим.

Цитата:

Как вы можете тогда утверждать, что среди этих авторов нет нового Желязны, Толкиена или Мартина?
Если бы были, про них бы все знали. Как все знают про Мартина. Вон Аберкромби выше среднего, я его не читал, но слышал про него. Есть еще всякие артхаусные авторы которые пишут хорошо, но разово и не массово. Они тоже не новые Желязны, по понятным причинам.

Mike The 11.01.2016 14:35

Пан очевидность
Мы опять подходим к моменту, что автору нечего сказать. Толкиену было что. Он не просто создал свой уникальный мир, но сделал это первым. Кстати, так же обстоят дела и с Пушкиным: ничего премудрого - просто стал первым писать простыми словами простые вещи.
Что поделаешь... да, все похожие произведения будут смотреться подражательством. Если чёрный квадрат есть - малевать зелёный треугольник бесперспективно. Хотя, некоторые и пытаются :)
Но вернёмся к вопросу. Вот ты читаешь книгу, ты проникаешься, вживаешься в мир... А теперь дочитал и что осталось внутри? Кроме приятного времяпрепровождения, что-нибудь всколыхнулось? Переменилось?
Понимаю, тонкая материя, но вот это море сегодняшней литературы, описывающей наборы событий, больше ничего не несёт. Оу, классики этим тоже грешили. Коул и Банч писали примитивную боёвку. Стальная крыса - подростковая героическая фантастика. Но, скажем, Шекли, строил свои рассказы на "размышлительной" базе.

Не могу сказать, как себя ведёт читающая аудитория, но сегодняшние ходоки в кинотеатры по большей части предпочитают раз-бабах, а всё остальное - ну, если получится.

Лeo 11.01.2016 14:51

Цитата:

Он не просто создал свой уникальный мир, но сделал это первым.
Какой там первый! До него был Берроуз с "Марсианскими хрониками" которые выглядят и читаются в разы современнее (чисто ММОРПГ любая описана), "Хайборийская эпоха" Говарда, мистика Лавкрафта и еще куча всего.

Толкиен просто сделал хорошо.
Его оригинальность (как и оригинальность, скажем, Стокера) сильно преувеличена. Просто его назначили "папой фэнтези" по ряду причин.

Но вообще если бы ВК написали сейчас, с незначительной поправкой на подачу сюжета - эффект был бы такой же.

Mike The 11.01.2016 14:59

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055217)
Толкиен просто сделал хорошо.

Согласен, я несколько обобщаю и упрощаю :) Он просто сумел сделать так, что его творчество в значительной степени затмило остальных авторов. Переплюнуть такое в ближайших перспективах кажется невозможным. Наверно, лет через много, когда Толкиен подзабудется, когда переменится менталитет, психология и насущность бытия новых поколений.
Хотя, у Роулинг в какой-то степени получилось. Это далеко не Толкиен, но свою нишу мистер Поттер уверенно отстоял :) Посмотрим, что скажет время.

Robin Pack 11.01.2016 15:11

А за последние лет 5-10 вообще есть новые писатели и книги, которые «повелевают умами»? Не только в фэнтези?

Эдвина Лю 11.01.2016 15:44

Цитата:

Сообщение от Robin Pack (Сообщение 2055223)
А за последние лет 5-10 вообще есть новые писатели и книги, которые «повелевают умами»? Не только в фэнтези?

Умами - не замечала, чем-то другим - есть такие.

Лeo 11.01.2016 15:47

в том-то и дело, что нет. Я об этом и пишу.

Иллария 11.01.2016 15:58

Цитата:

Сообщение от Robin Pack (Сообщение 2055223)
А за последние лет 5-10 вообще есть новые писатели и книги, которые «повелевают умами»? Не только в фэнтези?

Да, есть. Просто они не художественные. Сдвиг в разнообразный коучинг с мотивационными спичами: муза, где твои крылья, научись мечтать, не хочу выбирать, путь художника, как заставить вещи сделаться сами собой.

И меня это пугает не на шутку. Как по мне, так и Берроуз, и Говард, и Лавкрафт, и Гибсон, и еще ряд фантастов - отстойное чтиво. Уж лучше полный отстой, но хоть с какой-то фантазией, чем мануалки развивающе-трасформационно-мотивационных тренингов как альфа и омега книжных полок. Хотя, конечно, понятно, чего так и откуда вся эта мутная пена.

Лeo 11.01.2016 16:12

Цитата:

Как по мне, так и Берроуз, и Говард, и Лавкрафт, и Гибсон, и еще ряд фантастов - отстойное чтиво.
И Толкиен.
Этот - вообще говно.

Роланд Nebelgrau 11.01.2016 17:14

Кстати, а если книга о том, что книги в последнее время не трогают умы тронет умы - это будет парадоксом?

Vasex 11.01.2016 17:14

>про него слышал только то, что это клон ПЛиО

это не так. фэны мартина их слишком различают, не хотят рядом ставить; многие сравнивают аберкромби больше с куком; но вообще у него довольно своеобразный стиль, мало на кого похож, ознаменовал новую волну тёмного фэнтези. у него крутецкий сюжет, крутецкие персонажи (их взаимодействие друг с другом выше всяких похвал), и главное отличие от мартина - все произведения закончены (если расценивать первую трилогию, как одно произведение), у всех - очень неожиданные концовки, часто переворачивающие многое с ног на голову, а также много чёрного юмора и минимум лишней информации - никаких лишних описаний, никакой толкиевщины, почти нет магии. каждый диалог - с мрачным юмором, ехидством, дразнилками, иногда с матом.

разве что последний том - "красная страна" - довольно спорный, и после этого он начал писать по совету редактора для подростков, открыв ещё более упрощённую (во всём) серию книг про героев-подростков, вот тогда уже пошёл шлак, хотя, судя по хвалебным отзывам, многим и такое по вкусу. но там, самое обидное, что сильно примитивный сюжет, почти полное отсутствие вменяемых неожиданностей, да и схематично прорисованные персонажи уже не блещут, как в первых книгах.

Дымка Ри 11.01.2016 17:17

Цитата:

И Толкиен.
Этот - вообще говно.
Ну вот, собиралась собиралась его почитать... теперь и не знаю...
Чудненько иногда бывает сюда заглянуть...

Mike The 11.01.2016 17:18

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055259)
Ну вот, собиралась собиралась его почитать... теперь и не знаю...
Чудненько иногда бывает сюда заглянуть...

Там была ирония :)

Но тут вообще сплошные писатели - ты нас не слушай :)))

Vasex 11.01.2016 17:23

> "Башню" Кинг еще в школе придумал, публиковать начал бог знает когда, сейчас дописывает.

Но ты перечислил в основном авторов до нулевых, а кинг добивал башню в начале нулевых, т.е. десятилетие задето) При чем финал тб невероятно силён, мартин вот вряд ли на таком уровне закончить сможет.
В космооперах кстати после герберта, на мой взгляд, главенствуют симмонс и виндж. В чём-то их можно тоже отнести к фэнтези, но и в равной степени к нф.

> А за последние лет 5-10 вообще есть новые писатели и книги, которые «повелевают умами»? Не только в фэнтези?

От "Кишек" паланика людям плохеет, в обморок некоторые падают) Это бесспорно большое достижение.
Кормак Маккарти порвал литературу и кино своими последними книгами в конце нулевых. Да и "меридианом" очень силён.
Ну про стивенсона не стоит забывать.
ах ну да, уоттс же ещё
да так уж мало наскребётся мощных авторов

Дымка Ри 11.01.2016 17:25

Цитата:

Там была ирония :)
В каждой шутке есть доля...

Цитата:

Но тут вообще сплошные писатели - ты нас не слушай :)))
Так я в курсе, более того, кое-что у кое-кого мне доставило удовольствие прочесть
И если что, я не согласна, что из современников прочесть нечего.

Лeo 11.01.2016 17:29

Цитата:

Но ты перечислил в основном авторов до нулевых, а кинг добивал башню в начале нулевых, т.е. десятилетие задето)
Джордан "Колесо времени" тоже до самой смерти писал. Не считается. Серии начаты в 70-90-е. В 90-е вообще фэнтези было крутой много.

Цитата:

В каждой шутке есть доля...
ИМХО Толкиена, как и 90% другой фэнтези, стоит читать только в оригинале. Хотя чтение на иностранном языке оправдывает чтение чего угодно (пошел дочитывать "50 оттенков серого").

Mike The 11.01.2016 17:32

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055264)
Так я в курсе, более того, кое-что у кое-кого мне доставило удовольствие прочесть
И если что, я не согласна, что из современников прочесть нечего.

Просто, пишущие люди, всё-таки несколько неадекватно принимают чужое творчество. Обострённое чувство перфекционизма. У каждого своё.

Кстати, говоришь о современной литературе... А если прикинуть список любимых произведений, у тебя среди них какие годы присутствуют?
А ещё подумал, что пока мы молоды, пока не устали и познаём мир - нам нравятся разбитные свежие мысли. Чем дальше - тем больше усталость. Мы уже не приплясываем, мы ищем чего-нибудь основательного и рассудительного. Можно и дурачеств, но тоже рассудительных.
Для каждого возраста свои идеалы.

Inquisitor 11.01.2016 17:52

....ный глюкосборник ..... бетезда......опорукие ху....

Уши_чекиста 11.01.2016 17:52

Кажись, четвертое прохождение Фоллаута запороли баги. :)

Дымка Ри 11.01.2016 17:52

Цитата:

Кстати, говоришь о современной литературе... А если прикинуть список любимых произведений, у тебя среди них какие годы присутствуют?
А ведь в точку! От двенадцати до шестнадцати лет - пожалуй самое восторженное время для чтения было. Проглатывалось все, что могла найти: Лондон, Грин, Алексей Толстой, Твен, Драйзер... не, всех не перечислишь. Фантастика, понятно, вообще вся, не хватало ее.
А сейчас да, роюсь.
Но опять же и парадокс - четырнадцатилетний племяш тоже роется, еще как.

George M. 11.01.2016 17:56

ага кто о чем... у кого писатели криворукие, у кого бетезда, то биш игроделы криворукие. Нет счастья в этой жизни. Поэтому программа минимум: стать писателем (знаменитым и пряморуким), стать сам-себе игроделом (тоже знаменитым и пряморуким), стать сам-себе художником-дизайнером-сценаристом-оператором. Попасть в книгу рекордов по количеству гениальности и наконец-то навести везде порядок. )))))))))))))

Лeo 11.01.2016 18:07

Цитата:

ага кто о чем... у кого писатели криворукие, у кого бетезда, то биш игроделы криворукие. Нет счастья в этой жизни. Поэтому программа минимум: стать писателем (знаменитым и пряморуким), стать сам-себе игроделом (тоже знаменитым и пряморуким), стать сам-себе художником-дизайнером-сценаристом-оператором. Попасть в книгу рекордов по количеству гениальности и наконец-то навести везде порядок. )))))))))))))
Доктор Геббельс одобряет этот пост.

Inquisitor 11.01.2016 18:08

Цитата:

Сообщение от Уши_чекиста (Сообщение 2055277)
Кажись, четвертое прохождение Фоллаута запороли баги. :)

Пятое. Не то, чтобы совсем запороли.
Там есть показатель счастья поселений. Ну, там складывается из обеспечения спальными местами, жратвой, питьевой водой и т.д. Оно глючит нещадно. Только отойдешь на пару км, показатель падает, в пип-бое показывается, что якобы ни воды, ни жратвы. Возвращаешься - все нормально. Это приходится постоянно отслеживать через кучу вкладок пип-боя.
Я 50 часов копил эту хрень. Сотни раз возвращался при первых признаках проявления бага. Довел показатель до 87%. И в один не прекрасный момент забыл промониторить. .....! 30%! 30, .....!
Знают о баге уже два месяца.
И это я уже молчу, как меня задолбали педоподкаты. Каждый второй в игре - гомосек. Начиная с главгера, даром что женат и имеет сына. Надо было снова бабой играть, полесбиянить я всегда за.

Mike The 11.01.2016 18:10

Цитата:

Сообщение от George M. (Сообщение 2055279)
Попасть в книгу рекордов по количеству гениальности и наконец-то навести везде порядок. )))))))))))))

Не-не-не... У нас же всё измеряется сторонним мнением и похвалой. А если все кругом криворукие, то и мнение у них такое же :))))) В общем, свою гениальность никак не проверишь. :vile:

И вообще... СтарКрафт рулит! :)))

Лeo 11.01.2016 18:13

Фаллаута 4 не существует. Фаллаута 3 - тоже.

Татьяна Россоньери 11.01.2016 18:19

Первые дети, когда еще классе в 9 были, меня как-то спросили нечто вроде: "Какая книга из последних прочитанных стала для вас откровением?" И вот тут я села думать. Пришла к выводу, что после 20 лет "откровений" у меня не было. Было только более глубокое проникновение в суть, о которой уже имела представление.
Мы просто взрослеем, составляем свою картину мира и находим книжным истинам в ней место.

Дымка Ри 11.01.2016 18:28

Только увидела:
Цитата:

ИМХО Толкиена, как и 90% другой фэнтези, стоит читать только в оригинале. Хотя чтение на иностранном языке оправдывает чтение чего угодно (пошел дочитывать "50 оттенков серого").
Ха, а если нету его этого самого владения языком, что ж тогда ничего и не читать? :shok:
Ну, я так не играю... нету у меня столько времени, чтобы на что-то необдуманное его тратить. Отрыла "Трудно быть богом" - родное наше. Ой, сколько же это я не читала... Не знаю как оно теперь ляжет, но в предвкушении уже счастлива. :tongue:

Эдвина Лю 11.01.2016 18:37

Кстати, АСТ в 2016 обещает выпустить "Властелина Колец" в переводе Каменкович+Каррик. Спустя каких-то там двадцать лет!
Из всех переводов, которые я читала, он самый сносный. Я, правда, ни разу с 13 лет не видела самиздатовский перевод, предположительно, как мне недавно поведали, Грузберга. А то б сравнила. Надо поискать, что ли - вдруг отыщется где?
ЗЫ. вроде бы даже нашла.

Гелугон 11.01.2016 18:40

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055292)
Отрыла "Трудно быть богом" - родное наше. Ой, сколько же это я не читала...

не читала Стругачей? :shok:

Дымка Ри 11.01.2016 18:53

Цитата:

не читала Стругачей?
Ну не настолько я дремучая :smile:
Не читала вообще давно. Гадкий перевод попадался, плевалась и бросала. А "Трудно быть богом" - лет пятнадцать наверно назад.
Цитата:

И вот тут я села думать. Пришла к выводу, что после 20 лет "откровений" у меня не было. Было только более глубокое проникновение в суть, о которой уже имела представление.
Значит мне повезло с восприятием, или это все еще подростковая наивность во мне жива, только иногда случаются "откровения" :)

Эдвина Лю 11.01.2016 18:58

А гадкий перевод чего попался-то?

Дымка Ри 11.01.2016 19:02

Цитата:

А гадкий перевод чего попался-то?
"принеси мне голову прекрасного принца" Желязны - эксмо 2014
до сих пор хочется прочесть в нормальном переводе :sad:

Лeo 11.01.2016 19:03

Цитата:

Ха, а если нету его этого самого владения языком, что ж тогда ничего и не читать?
Лучше язык учить. Это вообще универсальный совет на все случаи жизни.

Цитата:

не читала Стругачей?
По ходу я кроме "ТББ", "Града обреченного", "Обитаемого острова" и "Жука в муравейнике" у них ничего и не читал. Все произведения кроме "Града" запомнились в основном отступлениями типа покинутой планеты в "Жуке" или загадочной островной Империи в "Острове". Больше ничего так не запомнилось оттуда. В "Граде" все запомнилось. "Град" вообще крутая книжка, потому что похожа на то как я пишу. Точнее это я пишу похоже на "Град". Но узнал я об этом уже после того как "Град" прочитал, а к тому времени у меня была куча рассказов похожих на "Град". И поэтому я рад, что пишу почти как "Град".

Цитата:

которые я читала, он самый сносный.
Давай сразу самое важное: там Бэггинс переведено как Торбинс или как Сумкинс?

Дымка Ри 11.01.2016 19:12

Цитата:

Лучше язык учить. Это вообще универсальный совет на все случаи жизни.
Совет замечательный, но не для меня, в силу разных причин.
И потом, Лео, даже не стану пытаться советовать вам научиться чему-нибудь из того, что я лучше вашего умею делать. Каждому свое.
Лучше бы подсказали стоящий по вашему мнению перевод Толкиена.

Демьян 11.01.2016 19:13

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055315)
Лучше бы подсказали стоящий по вашему мнению перевод Толкиена.

Правильный перевод от Гоблина )

Эдвина Лю 11.01.2016 19:16

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055311)

Давай сразу самое важное: там Бэггинс переведено как Торбинс или как Сумкинс?

Бэггинс ) И Рохан, а не Мустангрим ) И многое другое. И очень, очень много примечаний в конце каждого тома.

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055315)
Лучше бы подсказали стоящий по вашему мнению перевод Толкиена.

Вот как раз Каменкович и Каррик, 1995 год ) Неплохой.

Дымка Ри 11.01.2016 19:23

Цитата:

Правильный перевод от Гоблина )
Ха, писатели... все таки послали :lol:
Цитата:

Вот как раз Каменкович и Каррик, 1995 год ) Неплохой
возьму на заметку, боюсь правда представить, что сейчас умники скажут

Эдвина Лю 11.01.2016 19:24

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055325)
Ха, писатели... все таки послали :lol:

возьму на заметку, боюсь правда представить, что сейчас умники скажут

Я тебе могу попозже в личку сравнительные характеристики читанных мною переводов выдать. Если не забуду )

Дымка Ри 11.01.2016 19:28

Цитата:

Я тебе могу попозже в личку сравнительные характеристики читанных мною переводов выдать. Если не забуду )
Буду признательна. Но главное не характеристики, главное - общее впечатление.

Демьян 11.01.2016 19:29

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055325)
Ха, писатели... все таки послали :lol:

Это единственный перевод, когда я не уснул от Толкиена )

Лeo 11.01.2016 19:41

По ходу Демьян не так уж не прав. Читать перевод Толкиена, это как слушать пересказ оперы Вагнера. Лучше уж Гоблина посмотреть, там хоть смешно.

А что до языка. Я вот, например, не знаю арабского. Поэтому не читаю Коран - только комментарии к нему читаю. Половины англоязычной классики (Шекспир тот же) тоже нормально не переводится и читать ее в переводах не стоит вообще. Лучше прочитать статью в википедии про нее.

И это я совершенно не шучу.

Mike The 11.01.2016 19:45

Цитата:

Сообщение от Эдвина Лю (Сообщение 2055321)
Вот как раз Каменкович и Каррик, 1995 год ) Неплохой.

Я Муравьевой и Кистяковского читал.
Вроде считался классический вариант
Скрытый текст - Картинка:

Впрочем, не эксперт и ничего ТАКОГО говорить не буду :))

Демьян 11.01.2016 19:54

Цитата:

Сообщение от Лeo (Сообщение 2055336)
По ходу Демьян не так уж не прав. Читать перевод Толкиена, это как слушать пересказ оперы Вагнера.

Я вовсе не так радикален, просто считаю "Властелина колец" избыточным произведением, от этого - скучным. Но, конечно, это просто лично моё мнение.

Дымка Ри 11.01.2016 20:22

Цитата:

И это я совершенно не шучу.
Какие шутки.
Обидно когда нечто хорошее мимо проходит.
По поводу Шекспира совершенно согласна. Не приняла совсем, а ведь очень хотела. Ромео и Джульетта - в юном возрасте, можно сказать что сквозь розовые очки читала, а все равно не приняла. Естественно тогда и не поняла почему.
А Толкиен? Хочется дать шанс переводчикам. Так что пока не прочту не узнаю. Спасибо за наводку Эдвине Лю.

Татьяна Россоньери 11.01.2016 20:35

Не, нельзя статью в Википедии. Вдруг она тоже переводная? :facepalm:

Тексты существуют на разных языках - на оригинальных и языках перевода. Отнестись к переводам как к несуществующим текстам - ну окей, можно, только зачем лишать себя возможности прочесть хороший текст, пусть и переводной?
Снобизм это все.

Эдвина Лю 11.01.2016 21:10

Мне нравится сравнивать переводы :blush:
"Гордость и предубеждение" в разных переводах настолько по-разному звучит!

Иллария 11.01.2016 22:05

Цитата:

Сообщение от Inquisitor (Сообщение 2055276)
....ный глюкосборник ..... бетезда......опорукие ху....

О, Джад! Урра! А я-то уже переживала, что панкреатит какой-нибудь:) хотя, конечно, предпочитала верить, что просто Фолаут расфолатился на полную катушку.

Народная книга "Были 90-ых". Я так понимаю, у нас минимум трое способны удачно поучаствовать. Но что за проект, не знаю. Это у них уже не первая, но я ни одной сама в руках не держала. Смотрите и решайтесь сами: http://nk.ast.ru/news/694/

Иллария 11.01.2016 22:21

Цитата:

Сообщение от Дымка Ри (Сообщение 2055309)
"принеси мне голову прекрасного принца" Желязны - эксмо 2014
до сих пор хочется прочесть в нормальном переводе :sad:

Эту книгу не перевод испортил.
Боюсь словить очередное "пфе!", но Желязны - тот случай, когда я предпочитаю перевод. Любой. В переводе он интереснее и живее. Например, A Night In the Lonesome October я читала и в оригинале, и во всех переводах: ночь в холодном/тоскливом/одиноком октябре. Всего штук пять:) Ну да, каждый из них оставляет простор поснобствовать, что я бы перевела по-другому и, вне всяких сомнений, лучше. Но если не выпендриваться, то самый "неудачный", на мой субъективный взгляд, из переводов понравился мне больше оригинала.

Текст на чужом языке всегда выглядит значительнее. Но потери при приличном переводе, все-таки, не настолько значительны, чтобы прям считать их чтение не дающим полноценного впечатления.

Пернский цикл Энн Маккефри в оригинале я бы попросту целиком не дочитала, опять-таки, тот случай, когда от перевода книги заметно выиграли. И лично мне совсем не жалко тех мест, где пропала "фирменная муть" авторского слога.

Лeo 11.01.2016 22:37

Цитата:

избыточным произведением, от этого - скучным. Но, конечно, это просто лично моё мнение.
Да нормальное и правильное мнение. Я вообще не понимаю зачем эту тягомотину на русском читать. Тем более с Мустангримами всякими и торбой на круче.
Уверен, в том переводе о котором тут говорят чтение примечаний после каждой главы намного интереснее, чем чтение самих глав.

Цитата:

Тексты существуют на разных языках - на оригинальных и языках перевода. Отнестись к переводам как к несуществующим текстам - ну окей, можно, только зачем лишать себя возможности прочесть хороший текст, пусть и переводной?
Снобизм это все.
Песни в переводе тоже норм слушать?
Есть куча текстов, которые проще переписать с начала до конца, сохранив только сюжет, чем переводить, пытаясь сохранить авторский стиль. Например, вся хорошая детская литература. Поэтому "Буратино" и "Волшебник Изумрудного города" и появились. И делали их очень умные люди, которые понимали что лучше так, чем перевод Пиноккио и страны Оз.

Цитата:

я бы перевела по-другому и, вне всяких сомнений, лучше.
Пф. Я бы вообще лучше Желязны все написал сразу на английском.

Цитата:

не настолько значительны
Особенно незначительные отличия у Пастернака в переводе Шекспира. Настолько незначительные, что его на родине Шекспира считают просто другим, самостоятельным произведением.

Inquisitor 11.01.2016 22:37

Цитата:

Сообщение от Иллария (Сообщение 2055461)
О, Джад! Урра! А я-то уже переживала, что панкреатит какой-нибудь:) хотя, конечно, предпочитала верить, что просто Фолаут расфолатился на полную катушку.

Эти факторы не могут являться помехой флуду. Другое дело, что сейчас я большую часть времени трезв, поэтому слова лезут из меня неохотно.
Цитата:

Народная книга "Были 90-ых". Я так понимаю, у нас минимум трое способны удачно поучаствовать.
Меня не поймут. Я в них был счастлив.

Лeo 11.01.2016 22:46

Цитата:

Другое дело, что сейчас я большую часть времени трезв, поэтому слова лезут из меня неохотно.
http://i1098.photobucket.com/albums/...9221257881.jpg

Иллария 11.01.2016 23:06

Шеспира сами англичане тоже читают в переводах:)

Самый наглядный случай, пожалуй, первая строка Экклезиаста. "суета сует" или "пустая тщета" или "пустое из пустого". Но даже если не знать комментария про хавел хавелим и прочитать только синодальный перевод с "суетой сует", впечатление, тем не менее, создается.

Вон, я сейчас Уоттса читаю. В какой-то момент показалось, что переводчики запутались. У меня к таким случаям спортивный интерес, так что не поленилась прочитать две страницы оригинала. Да нет, слова вполне подходящие. Просто у автора такой понятийный ряд, что читать в оригинале лично мне - что ежику кактусами давиться. По-русски я, по крайней мере, могу это сделать бегло и не зависая. Однако, не тот случай, где я побоюсь утратить нюансы или стилистические красоты. Мне вполне хватит для желаемого представления о предмете переводного контура. Язык мне это тоже никуда не прокачает, потому что там нет ничего такого, что, опять-таки, строго лично мне может пригодиться. Наверное, тот самый случай, когда книжку можно запросто и вообще не читать. Но мне любопытно, чего Вася считает автора лучшим из прочитанного за год:) А это и перевода должно хватить:)

Vasex 11.01.2016 23:23

как будто есть явно лучший в году кто-то
т.е. чтоб бесспорно явно более мощный кандидат во всем - сюжетом, героями, значимостью и т.д.

Дымка Ри 11.01.2016 23:31

Цитата:

Эту книгу не перевод испортил.
Боюсь словить очередное "пфе!", но Желязны - тот случай, когда я предпочитаю перевод. Любой. В переводе он интереснее и живее.
Цитата:

Пф. Я бы вообще лучше Желязны все написал сразу на английском.
Нет ребята, с вами определенно интересно:) А как называется то что из Уоттса?

Лeo 11.01.2016 23:35

Цитата:

Шеспира сами англичане тоже читают в переводах:)
Есть разница между переводом и комментариями.

Цитата:

В какой-то момент показалось, что переводчики запутались.
Я поэтому и бросил читать переводы. Постоянно сидишь и думаешь "или это у автора так все, или переводчик не понял о чем речь".

Цитата:

когда книжку можно запросто и вообще не читать.
Я о том же. Лучше не мучить себя и прочитать ее краткое содержание на википедии и в других таких источниках.


Текущее время: 23:27. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.