Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   По журналу (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Ошибки, опечатки и неточности в журнале. (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=225)

von Kondr 02.07.2006 13:56

В июльском номере(в статье М.Попова "Во имя добра")в качестве подруги Поттера указана Чжоу Чанг,хотя Роулинг,повозив её в грязи,навсегда отправила эту даму "в отставку".Теперь Поттер без ума от Джинни(правда,на форумах подозревают,что она опоила бедного парня Амортенией)

Winter 02.07.2006 21:17

Цитата:

Сообщение от von Kondr
В июльском номере(в статье М.Попова "Во имя добра")в качестве подруги Поттера указана Чжоу Чанг,хотя Роулинг,повозив её в грязи,навсегда отправила эту даму "в отставку".Теперь Поттер без ума от Джинни(правда,на форумах подозревают,что она опоила бедного парня Амортенией)

Тут действительно не все так просто. Прежде всего, Чанг была указана в качестве подруги лишь косвенно - в сравнении с Тенар. "Официально" Гарри никогда не разрывал своей связи с Чанг. Их отношения были наиболее длительными, а в конце ППК Гарри как бы расстался с Джинни - как раз во имя добра. Плюс вероятность опаивания зельем, конечно. Так что пока точка в этой истории не поставлена, для сравнения с Тенар лучше всего подходит Чанг, а не Джинни.

Winter 02.07.2006 21:19

Цитата:

Сообщение от <Ghost>
Июльский номер 2006 года.
Съемочная площадка. Описание фильма "Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца":
Что этот опус значит? Здесь видно слегка перепутали имена, вместо Уилла написали Джек.

Да, этот глюк уже на форуме выловили.

ratnik 08.07.2006 13:22

В 35-м номере журнала МФ (стр.37) ошибка.В рецензии на книгу "Рось квадратная, изначальная" имена обоих авторов "Борис" ,а на обложке книги "Сергей и Борис"?!!

Выхухоль 12.07.2006 14:10

Ну-сс начнём. :)
№7, июль.
Помимо отца Джека (или Уилла?!) всё вроде ясно, а вот насчёт Барбароссы? Насколько я помню, данного товарища звали Барбосса.
И второе, в статье про Кракена и Морского змея сказано:
"Взгляните на фотографию. Что можно подумать, увидев это странное существо?" но фотографии-то нет. :( А я довольно давно хотела увидеть "живое" фото небезызвестного Сельдяного короля.
И кстати, в статье про взрыволёты - в фразе "Ядерно-импульсный движитель" слово "движитель" использованно преднамеренно?

Markfor 15.07.2006 19:01

Ну что ж, как обычно, по мелочи. Июльский номер:
1) стр. 138, внизу в колонке вместо "Технические характеристики планшетов" написано "Технические характеристики телевизоров".
2) стр.107, "...самая известная встреча с морским змеем произошла почти 150 лет назад, в августовский день 1848 года...". Кхм-кхм, подсчитайте-ка...
3) стандартная неточность: стр. 13, "...в июне вас ждут статьи о следующих проявлениях фантастического игростроя..."
И еще одно. На стр. 129 написано "32 тюбиков достаточно, что менять пасту каждый день месяца..." Да, кстати, почему 32, а не 31?

Winter 15.07.2006 20:39

Цитата:

Сообщение от Markfor
почти 150 лет назад, в августовский день 1848 года...". Кхм-кхм, подсчитайте-ка...

Это допустимое упрощение, т.к. 1,5 века - круглая дата, гораздо более удобная для запоминания, чем "158 лет" - тем более, что уточнение даты для тех, кому это необходимо, идет следом. А вот как раз дублирование точного указания давности события (158 лет назад, в 1848 году) было бы неоправданным.

Markfor 15.07.2006 22:26

Просто меня смутило слово "почти". В данном случае лучше подошло бы "более 150 лет назад":)

Бритт 19.07.2006 09:12

В номере за июль есть статья "Кисть для Пикассо", о цифровой графике. Описание программ - да, неплохое. Но, господа...
Вам не кажется, что в этой статье вы несколько перегнули палку, говоря о том, что для того, чтобы стать ЦГ-художником, не нужно ни образование, ни талант? Да и в том, что для использования живых материалов оное образование просто необходимо? Читая вступление к статье, злилась невыразимо. Так и представляется, как человек, не имеющий ни грана способностей, не знающий, с какого края берут карандаш, запускает фотошоп и парой фильтров создает нечто, что заставляет скромно отойти в сторонку тех же Комарова, Игнатьеву, Андеда или Гуро.
Зверски разочарована.

Zato 19.07.2006 20:34

Июньский номер, статья Фантастические профессии. Жрецы и священники. "В последних зачастую жрецы даже не обязаны служить: например, в World of Warcraft мы видим клерика, который прекрасно умеет лечить, накладывать положительные эффекты и воскрешать, но не поклоняется никаким богам и не обязан тратить время на молитвы." При условии, что больше о вселенной варкрафта в статье не было написано ни слова, странно, что допустили такой ляп. Достаточно вспомнить богиню Элун и полубога Ценариуса из варкрафта3. А ведь есть и менее известные божества ночных эльфов - Малорн, Авиана, Урсол, Урсок, Агамагган. Жрецы троллей (и не только жрецы) поклоняются первобытным духам, таурены - Матери-Земле, остальная часть Альянса (а заодно и Отрекшиеся с Эльфами Крови) - Святому Свету. Как можно заметить, богам поклоняются, хотя Святой Свет не имеет бога, и это нечто средне философии и теологии. А если никто не молится, то зечем эти храмы, церкви, ритуалы? А ведь есть еще культитсты Легиона, драконов, Азшары, Ксавиуса, Короля Мертвых (Лича), которые считают данных личностей своими богами и господинами.

штиль 23.07.2006 01:13

августовский номер. страница 132 неверная цена фотокамеры

Ivlian 26.07.2006 09:48

авгутсовский номер
 
в статье Послание иного мира просколняли Бородино (оно не склоняется)

в классическом перводе фраза Данте звучит Оставь надежду всяк сюда входящий а не просто входящий, но это мелочи

Tenebricus 26.07.2006 14:36

Кто-нибудь может меня просветить насчет того, почему уже неоднократно Михаил Попов в своих рецензиях на фильм "Омен" упоминает хоровое церковное пение сатанинских молитв и приводит цитату: "Sanguis bebemus, corpus edimus"("Мы пьем кровь, мы едим плоть")? Я, исходя из своего знания (пока достаточно скудного, однако) латыни, могу сделать предположение, что в этом предложении сделаны ошибки, и употреблены неверные формы слов. Если я не прав, поправьте.

Винкельрид 26.07.2006 23:14

Цитата:

Сообщение от Tenebricus
Кто-нибудь может меня просветить насчет того, почему уже неоднократно Михаил Попов в своих рецензиях на фильм "Омен" упоминает хоровое церковное пение сатанинских молитв и приводит цитату: "Sanguis bebemus, corpus edimus"("Мы пьем кровь, мы едим плоть")? Я, исходя из своего знания (пока достаточно скудного, однако) латыни, могу сделать предположение, что в этом предложении сделаны ошибки, и употреблены неверные формы слов. Если я не прав, поправьте.

По-моему, единственной ошибкой в этой фразе может быть неточность в написании слова "пьём", в первом слоге должна быть буква "i" ("bibemus")

В статье о луках указан рекордный результат в стрельбе, показанный турецким султаном Селимом - 889 метров, но, судя по переводам надписей на мраморных колонах Ок Майдана, этот результат составляет 838 ярдов (766,267 м). Менее серьезная, но тоже ошибка - лучший результат секретаря турецкого посольства в Лондоне составил 482 ярда (442 м), а не 430, как было указано в статье.

Tenebricus 27.07.2006 11:51

Цитата:

По-моему, единственной ошибкой в этой фразе может быть неточность в написании слова "пьём", в первом слоге должна быть буква "i" ("bibemus")
На мой взгляд ошибки на этом вовсе не заканчиваются. Проверьте: мало того, что слово "пьем" пишется через первую -i-, так и во втором слоге тоже должна быть -i- (как соединительная согласная между корнем и флексией актива). То есть правильным будет написание "bibimus". Но на этом ошибки не кончаются. Существительное "кровь" стоит в этом предложении отнюдь не в инфинитиве, а в винительном падеже, за чем должны последовать определенные изменения...

Horendes 12.08.2006 21:27

Неточность о матрице
 
В статье описывающей весь мир матрицы (Кино: «Матрица»: Мысли о трилогии) автор подверг критике тактику боя как машин, так и людей. В принципе согласен... но одна фраза совершенно не понятна:
Цитата:

"Почему несколько кораблей-камикадзе с пушками на борту не долбанули по роющим тоннели машинам, когда те были сосредоточенны в одном месте?"
Вы ведь вроде внимательно смотрели фильм и должны знать, что именно так они и поступили: отправили в бой все имеющиеся корабли, кроме корабля Морфеуса со сложным названием и ещё двух кораблей отправленных на его поиски. Но потерпели сокрушительный крах из-за агента Смита, включившего ЭМИ на одном из кораблей, тем самым уничтожив все эти корабли.

Ozrik 13.08.2006 09:35

Часто ошибаются в написание имени самого знаменитого темного эльфа Сальваторе.:Suspicious:

Markfor 13.08.2006 14:48

Почему ошибаются? Просто в русском переводе он Дзирт, в оригинале - Дриззт (Drizzt). Вот и пишут то так, то эдак.

Misantrope 20.08.2006 13:35

Смешная штука в статье о "самом проработанном" мире фентези: "...Например, Долина Ледяного Ветра появилась на карте после того, как Р. Сальваторе решил вывести Темного эльфа из бесконечных подземелий на поверхность планеты...". Сначала была написана трилогия о Долине Ледяного Ветра, а уже гораздо книги о молодости Темного Эльфа в Андердарке. Вот такой пример. Злобно и мелочно придираюсь к автору, потому что FRealms ненавижу:Laughter:

Друид 22.08.2006 10:33

Июль Мф. Топ героев. Шутка про Леголаса и Геральта конечно, смешна, но ведьмак - не БЛОНДИН! У него вообще после испытания травами сегмент отсутсвует.

stich 22.08.2006 19:59

Разногласия с официальными рускоязычными названиями зарубежных фильмов
 
В сентябрьском номере, например, в рубрике "Другое кино" "The Guardian" названы как "Хранители", официальное же рускоязычное название - "Из жизни спасателей"

Winter 23.08.2006 15:39

Цитата:

Сообщение от stich
В сентябрьском номере, например, в рубрике "Другое кино" "The Guardian" названы как "Хранители", официальное же рускоязычное название - "Из жизни спасателей"

Во время подготовки того материала Каскад скорее всего давал "Хранителей", а потом поменял офиц. название. Такое бывает.

dog_toadkiller 24.08.2006 07:16

клип группы Trolltind на песню Lumsk
 
спасибо, клип очень хороший... только группа называется Lumsk а песня Trolltind. Не обижайте ребят, очень хорошая группа ;)

Trotus 30.08.2006 19:43

Хм... а в статье про телепорты бла допущена маленькая неточность про игру Half-Life 2. Гордон завис во времени не в свою первую телепортацию, а уже во вторую, когда возвращался из Цитадели.

P.S. Это только у меня во время просмотра фильма Бишунмо такие косяки были со звуком, что звуковые дорожки обе опережали избражение в начале фильма на пол секунды и к концу уже на 10 секунд?

Winter 30.08.2006 21:48

Цитата:

Сообщение от Trotus
Хм... а в статье про телепорты бла допущена маленькая неточность про игру Half-Life 2. Гордон завис во времени не в свою первую телепортацию, а уже во вторую, когда возвращался из Цитадели.

Гордон прибыл в Город 17, встретил Барни, потом добрался до лаборатории Кляйнера и попытался телепортироваться в Black Mesa East после Аликс. У девушки телепортация прошла нормально, но во время телепортации Гордон оборудование начало барахлить из-за мозгового краба доктора Клайнера, и главный герой стал перепрыгивать по разным локациям (включая офис доктора Брина), а потом появился совсем в другом месте неделю спустя после попытки своей телепортации.

Дофин 01.09.2006 13:21

Цитата:

При условии, что больше о вселенной варкрафта в статье не было написано ни слова, странно, что допустили такой ляп. Достаточно вспомнить
Боги в мире Варкрафта, несомненно, есть, но на игровом процессе WoW их присутствие никак не отражается. Я специально спрашивал у нашего редактора, которая только жрецом в WoW и бегает.

Цитата:

Бородино (оно не склоняется)
Учите матчасть:
http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167

grimskin 17.09.2006 18:41

В сентябрьском номере в заметке об игре DevilMayCry сказано, что у нее "традиционные для консолей проблемы с управлением". Ну пусть не играть, но хотя бы пробежаться то по форумам можно, перед тем как писать ? Игра помимо прочего выделяется среди других портов качественным управлением. По некоторым отзывам с клавиатуры играть даже удобней чем с геймпада.

Цитата:

Сообщение от Trotus
P.S. Это только у меня во время просмотра фильма Бишунмо такие косяки были со звуком, что звуковые дорожки обе опережали избражение в начале фильма на пол секунды и к концу уже на 10 секунд?

У меня то же самое .... о ужас, какие страшные тут смайлы

Шиповник 18.09.2006 02:55

Цитата:

Сообщение от Trotus
P.S. Это только у меня во время просмотра фильма Бишунмо такие косяки были со звуком, что звуковые дорожки обе опережали избражение в начале фильма на пол секунды и к концу уже на 10 секунд?

По этой проблеме есть даже отдельная тема на этом форуме.

Катюшка 18.09.2006 07:54

Цитата:

Сообщение от grimskin
У меня то же самое .... о ужас, какие страшные тут смайлы

Да, с двд такая же проблема, звук щелкает все время.... Наверное, надо перекачать на комп и смотреть... Что страшного в наших милых смайлах?:Laughter: Хорошенькие!!!

Dark Andrew 21.09.2006 23:28

Октябрь 2006.
1. Статья о детективе - что это у Стругацких за "СОЛНЦЕ гасит ветер"?
2. Статья о "Не время для драконов" фраза: "бой... - сплав экшен ориентированных схваток и ... тактики... настраиваемая пауза на манер той, что мы видели в Dungeon Siege и играх на движке Infinity".
Как понимать это вместе? Если пауза, как в инфинити-играх (Baldur's Gate), то откуда в боях экшен-ориентация? Там же задается только способ атаки на раунд, какой экшен?!
3. Об игре Prey - явно выкинут абзац. Переход от первого ко второму абзацу вызывает недоумение. Что такое Сфера в рецензии не сказано вообще. Это явно на совести редактора раздела.
4. статья о гоблинах. Я понимаю, что Михаил Попов не ориентируется на изданные на русском книги, но redcap, как красная ШЛЯПА?! Там же даже картинка приведена - вот это на ней шляпа? Вообще, если открыть словарь то там будет написано:
"cap - 1) головной убор а) кепка, шапка ( в отличие от шляпы hat )"
Т.е. не то что может быть шляпа, а полностью ее противоположность.

Винкельрид 21.09.2006 23:39

Не знаю, опечатка это или просто наш любимый журнал снова шутит, но почему-то, рассказывая о сайте "Творческая мастерская", раздел "Курс молодого Творца" переименовали в более знакомое "Курс молодого бойца"... Видимо, тем самым хотели намекнуть, что писательство писательством...

Winter 22.09.2006 11:53

Цитата:

Сообщение от Dark Andrew
Октябрь 2006.
4. статья о гоблинах. Я понимаю, что Михаил Попов не ориентируется на изданные на русском книги, но redcap, как красная ШЛЯПА?! Там же даже картинка приведена - вот это на ней шляпа? Вообще, если открыть словарь то там будет написано: "cap - 1) головной убор а) кепка, шапка ( в отличие от шляпы hat )" Т.е. не то что может быть шляпа, а полностью ее противоположность.

Дело в том, что по словарю понятия "cap" и "hat" пересекаются, в целом означая головной убор. Современное слэнговое "redcap" также подразумевает "тот, кто носит красный головной убор" - например, полицейский, либо посыльный в отеле, без его спецификации. Несомненно, перевод "красная шапка" (применительно к злым карликам) будет верен фактически. Но стилистически это словосочетание выглядит слегка комично (как раз поэтому в данной части статьи делается оговорка про "Красную шапочку"), так что здесь уместнее было пожертвовать абсолютной точностью определений ради более "гладкого" перевода на русский язык.

Александр Ремизов 22.09.2006 12:39

Цитата:

Сообщение от Winter
Дело в том, что по словарю понятия "cap" и "hat" пересекаются, в целом означая головной убор. Современное слэнговое "redcap" также подразумевает "тот, кто носит красный головной убор" - например, полицейский, либо посыльный в отеле, без его спецификации.

На метрополитеновском (и подозреваю, общежелезнодорожном) сленге "Красной шапкой" именуют дежурных по станции (ДСП) - за цвет верха форменного головного убора (фуражки, каскетки, пилотки и тп).

Винкельрид 22.09.2006 13:26

Цитата:

Но стилистически это словосочетание выглядит слегка комично (как раз поэтому в данной части статьи делается оговорка про "Красную шапочку"), так что здесь уместнее было пожертвовать абсолютной точностью определений ради более "гладкого" перевода на русский язык.
Хм... Вы считаете, что можно истину принести принести в жертву ради избавления от комичности? Может, в этом есть здравый смысл... По крайней мере, Дзирта мы глотаем без колебаний. Скажу больше: на карте Аргентины, в которой говорят на испанском языке (а там, как известно, нет буквы "ж"), есть город Жужуй. А по поводу красных шапок и кепок... Всё-таки, шляпа - совсем не то, что надо... Может стоило употребить слово "колпак", например?

P.S. Мне вот пришла в голову сумасшедшая мысль, а не специально ли авторы МФ запускают в свои тексты необъяснимые неточности, чтобы провоцировать усиление внимательности читателя? К примеру, в статье про рыцарей в сентябрьском номере уважаемый всеми автор Б.Невский почему-то называет "бугуртом" штурм крепости на турнире, а в этом номере не менее уважаемый И.Край про вужи что-то странное написал?

Dark Andrew 22.09.2006 23:15

Согласен, что "красная шапка" звучит по русски мягко говоря не вполне... Но и шляпа тут также неуместна. И в первую очередь, из-за того, что есть множество иллюстраций с этими redcap'ами, где четко видно, что это не шляпа.
Да и шляпа вообще весьма специфический головной убор, не подходящий для той мифологии и того времени, когда описывались красные шапки.

PS "красный колпак" ИМХО уместнее.

Винкельрид 22.09.2006 23:57

Цитата:

"красный колпак" ИМХО уместнее.
Забыл копирайт поставить...Эх...:)))

Snow White 23.09.2006 18:34

В октябрьской топ-10 "Сумасшедшие ученые" в статье о Лексе Люторе упомянуто, что его должен искать Бэтмен. А я думала, что у него заклятый враг Супермен. Или он в двух комиксах одновременно отличился?

Winter 23.09.2006 20:32

Цитата:

Сообщение от Snow White
В октябрьской топ-10 "Сумасшедшие ученые" в статье о Лексе Люторе упомянуто, что его должен искать Бэтмен. А я думала, что у него заклятый враг Супермен. Или он в двух комиксах одновременно отличился?

Вообще это было обобщение, касающееся всех злодеев-интеллектуалов: "С тех пор так и повелось – если ты лысый и умеешь считать без калькулятора, то тебя наверняка разыскивает Гаагский трибунал, Бэтмен и налоговая инспекция".
Но в контексте текста про Лютора это, конечно, должно подразумевать именно стычки с Бэтменом. Здесь я точно не уверен, но т.к. Бэтмен с Суперменом дружили c конца 1980-х годов, то Бэтмен наверняка пересекался с Лютором. Это можно проверить, но скорее всего так оно и есть.

D.A.T. 24.09.2006 18:46

Из того что заметил: в последнее время очень часто стали встречаться повторяющиеся слова в журнале. Например, на странице 126 последнего номера, подпись к картинке: "Гоблины доставили гномов и хоббита доставили к своему королю".

Atra 25.09.2006 16:06

Простите углядела в рубрике "Сети интернета", в расскезе о сайте Star Warped, цитирую: "...можно ознакомится с серьезными материалами о Харисоне Форде, Кире Найтли, Сэмюэле Джексоне и других..." Я конечно понимаю, что эта актриса там тоже снималась, дублером Натали Портмен, так может быть вы все таки Натали имели ввиду?

Dark Andrew 26.09.2006 00:00

вообще, много мелких ляпов. Например статья о геральдике. Сандор Клиган назван Каллиганом. И опять факультеты Хогвартса названы невнятной транскрипцией вместо официального перевода - Рэйвенкло (а не Когтевран) и Хаффлпафф (вместо Пуффендуя).

Или еще - в "хронологии фантастики" - утверждается, что "Темные начала" Пулмана входят романы "Оксфорд Лиры" и "Книга пыли", хотя "Начала" - это трилогия, а указанные названия - его в некоторой степени продолжают, но вовсе не являются его частью.
Там же про Курц - сералы "Камбер..." и "Наследники Камбера" являются частью цикла "Дерини", а не отдельными сериалами.

Elain 26.09.2006 14:45

У меня на DVD-диске в Видеороликах-фильмах написано ДЕтя человечества. Если не ошибаюсь, пишется ДИТя.

D.A.T. 14.10.2006 00:42

Наверное, на это уже обращали внимание, но... Что же это за роман такой "Солнце гасит ветер" у Стругацких, который упоминается в статье о детективной фантастике?

Dark Andrew 18.10.2006 18:43

Ноябрь 2006
Рецензия Дмитрия Злотницкого на "Элрика из мелнибонэ".
от себя: спасибо за то, что назвали меня экспертом по Муркоку :)
Раз эксперт, то и ругать буду по делу:
1) Вошедшие в том произведения не повести, а романы
2) Вроде всё в рецензии хорошо, но одна фраза заставляет задуматься - а читал ли рецензент этот цикл вообще. Цитирую: "...да и жизненные обстоятельства - трон под известной точкой - не располагают лично лезть во всяческие авантюры". Это абсолютно неприкрытая ложь, т.к. во-первых на троне он сидит только в первом романе цикла,а во всех последующих ввязывается в авантюры, а во-вторых, в конце первого же романа, он сам по собственной воле оставляет этот самый трон, цитирую Элрика: "я собираюсь отправится в путешествие по миру".
3) "книги невелики по объему" - это первый том 656 страниц. Но если я неправильно понял и речь шла только о втором и третьем, то второй тоже 656 страниц, а третий 464 страницы. Я наверное что-то не понимаю, но эти объемы больше среднего объема фантстических книг, издаваемых в России (450-550 страниц).
4) Объяснение "всем этим недоработкам" (цитировать не буду - там много). Предположения, которые высказаны бесспорно в чем-то верны. Но при этом совсем не упомянуто ключевое - то, что цикл об Элрике начинался, как своего рода пародия на Конана. Оттуда и непрописанные детали. Не менее важно, что жанр героической фэнтези 70-х годов и не предполагал проработки системы магии. Это уже появилось сильно позднее. А вот насчет описаний мира можно, кстати, поспорить - мир Элрика описан очень даже детально. Просто детали эти раскиданы по всему тексту цикла.
Опять же детальные рассказы об источнике могущества мечей и владыках Хаоса есть в других, связанных с циклом об Элрике сериалах. Например, в трилогии "Сказания об Альбиносе".

Дофин 18.10.2006 18:52

Цитата:

Сообщение от Dark Andrew
1) Вошедшие в том произведения не повести, а романы

Тут вопрос сложный: литературоведы не дают точных определений романа и повести. Насколько мне известно, повесть отличается от романа меньшим количеством действующих лиц, одной магистральной сюжетной линией, меньшим объёмом. Если подходить с этой точки зрения, то произведения об Элрике (по крайней мере, читанные мной первые два-три) — повести, а не романы.
Но спорить не буду.

Dark Andrew 18.10.2006 22:52

Дофин, я знал, что кто-нибудь так ответит.
Но, во-первых я подозреваю, что ты путаешь первые произведения об Элрике с теми, что в следующих томах (так как "Крепость" и "Скитальца" в принципе нельзя назвать повестями исходя даже из твоего же определения), где в самом деле половина произведений - повести.
А во-вторых во всех изданиях Муркока (русских и английских), во всех библиографиях Муркока, а также в базе таких ведущих журналов, как Локус указано, что это романы.

PS под твоё определение повести подходит куча классических романов - например, "Час дракона" Говарда, "Князь света" Желязны и скажем "Гробницы Атуана" Ле Гуин. Но никто ведь не говорит, что они не романы...

PSS Тот же Локус имеет четкое деление на роман/повесть - это объем:
- novel (over 100 pages, over 40,000 words)
- novella (46-100 pages, 17,500-39,999 words)
- novelette (21-45 pages, 7,500-17,499 words)
- short story (4-20 pages, 1,000-7,499 words)

Дофин 19.10.2006 11:19

Не думаю, что стоит ориентироваться на критерии Локуса: в нашей стране и так неплохие традиции литературоведения.

Dark Andrew 19.10.2006 11:47

Да? А почему тогда никто не может дать четких критериев по делению роман/повесть/рассказ? Выделить фантастику, как жанр?
И, кстати, это не только Локуса критерии - это признаки по которым западный издатель делит произведения. Те же номинации Хьюго, Небьюлы, других премий - они же исходят из того же самого.
Подозреваю, что и у наших премий, когда номинационные списки делят по категориям рассказ/роман/повесть тоже смотрят на объем, а вовсе не на сюжетные линии...

А если воспользоваться нашими традициями, то будет полная неразбериха - у нас произведение будет считается повестью, а на западе оно же - роман. Зачем создавать путаницу? Единообразие в таких вопросах (вопросах библиографии) очень важно.

Дофин 19.10.2006 12:00

Никто не может дать четких критериев или определения фантастики. На Западе есть какой-то «общественный договор» по числу знаков, но это не значит, что мы тоже должны его придерживаться. Критерии разделения для наших премий — боюсь, загадка даже для составителей номинационных листов.
В общем, предлагаю по этому вопросу не париться и считать выбор повесть/роман личным мнением рецензента.

Retro 20.10.2006 06:15

Ноябрь, 2006, стр. 125

Почему, в статье "Друзья человека", Михаил Попов допустил непростительную :-), с моей точки зрения, ошибку? На девятом месте у него стоит робот Сонни. Место сборки: фильм "Я-робот". Хотя и фильм и сборник рассказов Азимова называются "Я, робот". :disbelieve:

Winter 20.10.2006 06:59

Цитата:

Сообщение от Retro
Ноябрь, 2006, стр. 125

Почему, в статье "Друзья человека", Михаил Попов допустил непростительную :-), с моей точки зрения, ошибку? На девятом месте у него стоит робот Сонни. Место сборки: фильм "Я-робот". Хотя и фильм и сборник рассказов Азимова называются "Я, робот". :disbelieve:

Да, здесь ошибка. Верно будет "Я, робот".

Dicramack 20.10.2006 20:40

Это не ошибка, а скорее мое личное недопонимание.
Ноябрь 2006, топ-10 роботов.
Скажите, неужели Джонни-5 любимее, известнее и популярнее терминатора? Мне почему-то казалось, что наоборот.
И еще - Робокоп же вроде киборг, а не робот? Т.е. у него есть в наличии человеческие органы (мозг, например) - уже это не позволяет считать его полноценным роботом.

Xandr 20.10.2006 20:45

Я тоже был удивлён отсутствию Терминатора. И уж тем более глупее причина его отсутсвия дескать"Арни уже был"...

Winter 20.10.2006 20:47

Цитата:

Сообщение от Dicramack
Это не ошибка, а скорее мое личное недопонимание.
Ноябрь 2006, топ-10 роботов.
Скажите, неужели Джонни-5 любимее, известнее и популярнее терминатора? Мне почему-то казалось, что наоборот.
И еще - Робокоп же вроде киборг, а не робот? Т.е. у него есть в наличии человеческие органы (мозг, например) - уже это не позволяет считать его полноценным роботом.

Основной конкурент Терминатора был Робокоп, а не Джонни. Терминатор уже в "Доске почета" описывался. По тексту все объясняется.

Робокоп - скорее робот, чем киборг, т.к. его мозг мертв и используется лишь в качестве "компьютера". Для киборгов характерно сочетание металла с живой плотью.

Winter 20.10.2006 20:48

Цитата:

Сообщение от Xandr
Я тоже был удивлён отсутствию Терминатора. И уж тем более глупее причина его отсутсвия дескать"Арни уже был"...

Вероятно, писать в каждой статье об одном и том же персонаже - признак большого ума?

Xandr 20.10.2006 21:24

Цитата:

Сообщение от Winter
Вероятно, писать в каждой статье об одном и том же персонаже - признак большого ума?

Ну, не знаю... Могли бы сделать что-то вроде эпиграфа... Например "Они не вошли в топ, потому что..." и описываете...

Winter 20.10.2006 21:30

Цитата:

Сообщение от Xandr
Ну, не знаю... Могли бы сделать что-то вроде эпиграфа... Например "Они не вошли в топ, потому что..." и описываете...

Именно для этих целей в конце статьи дан конкурс. Персонажей "за бортом" рейтинга оказалось на этот раз оказалось много - порядка 13 штук.

Xandr 20.10.2006 21:46

Цитата:

Сообщение от Winter
Именно для этих целей в конце статьи дан конкурс. Персонажей "за бортом" рейтинга оказалось на этот раз оказалось много - порядка 13 штук.

Я имел ввиду не только эту доску. Почему бы не сделать к каждой подобное? Т.е. не конкурс, а парочку персонажей, который "пролетели".

Dicramack 20.10.2006 23:20

Цитата:

Сообщение от Winter
Робокоп - скорее робот, чем киборг, т.к. его мозг мертв и используется лишь в качестве "компьютера". Для киборгов характерно сочетание металла с живой плотью.

А Майор (Мотоко Кусанаги) чем робот? У нее мозг скорее жив, чем мертв. Мало того, он - последнее, что делает ее человеком (теория "призрака" и т.п.).

Насчет сочетания с живой плотью - а у Мерфи живая плоть с металлом не сочеталась? Самое что ни на есть. Или вы имеете в виду, что киборги - это только те, у кого имеется механизированная конечность/орган?

Winter 20.10.2006 23:21

Цитата:

Сообщение от Xandr
Я имел ввиду не только эту доску. Почему бы не сделать к каждой подобное? Т.е. не конкурс, а парочку персонажей, который "пролетели".

Если расписывать парочку персонажей подробнее, то получится, что они уже не "пролетели", а всего в Доске станет не 10, а 12 позиций. В настоящий момент достаточно пункта "похожие ХХХ" и конкурса. Места в рубрике и так мало.


Текущее время: 07:13. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.