![]() |
Цитата:
|
Smeagol, сказка =/= фентези. Вот что. Не шкварьте благородный жанр.
|
Цитата:
Скажем так. "Мастер и Маргарита" - довольно однозначно волшебное (не, можно, конечно, придумать логические аргументы, почему не волшебное, и упереться, убеждая в этом, но положа руку на сердце - разве это интересно?). "Обыкновенное чудо" - тоже довольно однозначно (не, можно, конечно, возразить, что это притча и всё такое, но так или иначе - притча, подаваемая через сказку). О них говорим. А вот "Пикник на обочине" - уже дискуссионно, можно ли считать. Но раз возникает дискуссия, возникает подозрение - тем интереснее! Тем более будем обсуждать! О "Пикнике на обочине" тоже будем говорить! Да, знаю, скорее всего вы сейчас полезете с reductio ad absurdum, мол, "Поднятая целина" тоже считается, потому что там сказка о коммунизме. Но штука в том, что если люди хотят обсудить книги, они их будут обсуждать без загонов типа сведения к абсурду, так что и надобности в чёткой границе нет. Нет, если кто-то искренне хочет обсудить миф о коммунизме, как миф (или ещё что-нибудь такое) - пожалуйста, тоже интересная тема, тоже можно обсудить, кто ж запретит. И я всё это говорил с самого начала, но вы очень любите спортивное топтание на месте и носьбу воды в решете. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Волшебное - это с волшебством.
|
Фрол Данилов, прикольное -- это с приколом.
|
Если кто-то захочет обсудить "прикольное" - флаг им в руки, но для начала им надо решить не что формально соответствует формальному термину "прикольное", а что в конце концов им будет интересно обсуждать, и может, как им найти, чего бы почитать прикольного (даже если ни в одном интернет-магазине не используется термин "прикольное", а если используется для жувачной мукулатуры, то и плевать бы на них).
|
Фрол Данилов,
Ну вот и вернулись к тому, с чего начали) Надо определится с терминами) |
Цитата:
|
Фрол Данилов,Ну так эта космоопера не совсем подпадает под современное понятие фентези)
и вообще в советской фантастике нет канононического текста фентези, похожего на конину или ВК. Все что есть это пограничные произведения. Сказки и чего-то на стыке жанров. Ну если очень хотеть, то их то же можно назвать фентези) |
Хех, а мне скорее интересно как определяли жанр своих творений писатели... Критики они чего только не определят! Не говоря уже о нас, грешных.
|
Цитата:
(Но вообще - я говорил уже, что Волшебная страна Волкова похожа на "толкинистику" в хорошем смысле: прописана история Волшебной страны, её народов, с уютной старинной атмосферой; только без фобии прогресса, а наоборот, при чём, прогресс органично ложится в эту старинную атмосферу.) |
Цитата:
Реальность текста (читай литературы) такова, что он может принимать любую форму и отображать любое содержание. И содержание текста не является определяющим фактором его (по крайней мере главным и единственным) классификации по жанру / стилю / направлению и тд и тп. Драконы, магия, эльфы и любая другая приблуда могут спокойно существовать в любом сеттинге и контексте. И только определенный контекст, причем часто вне-текстовый (издатель, критик, рекламщик, читатель, продавец) позволяет назвать текст с драконом и волшебником "фентезийным" (другое дело, что маркетологический ярлык сам становится источником генерирования произведений в определенном квазижжанре: типа сначала придумали сказку, а потом толпа восторженных фанатов начала воплощать ее в жизнь). В СССР такого контекста не было по естественным причинам. Следовательно, не было и фентези. Простая мысль же, да? Категория "вошлебного" настолько растяжима, что позволяет и "Иллиаду" с "Одиссеей" обозвать фантастикой или фентези. Именно поэтому она не состоятельна. Она ни о чем не говорит, ничего не характеризует и ничего не определяет. Таким образом, все, чем Фрол Данилов предлагает заниматься в рамках этого треда -- мериться степенью совпадаемости субъективно-растяжимого "волшебного" друг с другом. Т. е. по сути откровенным флеймом, так как это все выходит далеко за рамки темы треда. Лол. |
Цитата:
ЗЫ. То есть я говорю о таким факторе, как время. В СССР фэнтези не было. СССР почил в бозе. И можно ли уже из наших реалий провести оценку жанра, исходя из контекста? Можно. Будет ли это лояльно? Вот тут сомневаюсь. |
Цитата:
|
Цитата:
Два. Давай возьмем, например, того же Данте или Гёте. Они "волшебны", потому что описывают, например, демонов, рай, ад и т. д. Иными словами, апеллируют к определенной религиозной традиции. Затык в том, что это сейчас ты воспринимаешь все это как фантазию. Христианская вселенная, так или иначе описанная в "Фаусте" или "Комедии", еще 2-3 сотни лет назад была более реальна, чем ты сам в этот самый момент. Сказочно-мифологические сюжеты в свое время могли восприниматься опять же как "сверх-реальность" (в основном мифологические, но блин, Зевс был абсолютно реален для греческого сознания, может быть не прямо как чувак на небесах, но не суть -- где тут "волшебность"?). Можно, конечно, впасть в затяжной срачь на почве герменевтики и попытаться понять, что являлось "реальным" и "воображаемым" для греков, потому что это совсем не очевидно, и тд, но я думаю, это не обязательно. Еще ты упускаешь из виду другую важную деталь. Элементы условной "фантастики" в литературе в 9 из 10 случаев, если речь идет не о сугубо жанровой писанине, существуют не из расчета "ыыы эльфы, ыыы кот бегемот круууууто", а в качестве литературных тропов, смыслообразующих инстанций, образов, метафор и других сугубо литературных категорий. Вот в чем суть. Суть не в том, что "читать про волшебное -- плохо", суть в том, что это ваше "волшебное" в отрыве от четкого контекста ничем не отличается от "прикольного". |
Ну ок.
|
Если говорить о советском фэнтези, то стоит не разбирать каких-то конкретных авторов и конкретные книги, а посмотреть на явление в целом.
Подходят Волшебник или Альтист под определение или не подходят, даже если подходят это мало что значит. Несколько конкретных книг, как бы хороши они не были, не делают погоду. А самое интересное - это как раз вот эта "погода", какие-то образы, тропы, общие черты, присущие советскому фэнтези и отличающие его от остального. Вот этого сходу не могу припомнить ничего. Возможно, потому что для того, чтобы они определились, "обкатались", вошли в культуру двух-трёх книг недостаточно, нужно много, а ни дешёвых журналов комиксов, ни студий, снимающих копеечные фильмы в СССР не было. А жаль, мне бы очень хотелось, чтобы было, и вообще, чтобы "низкая" развлекательная культура была более развита. Скорее всего, тогда бы не пришлось спорить, было в СССР фэнтези или нет, оно бы было налицо, своё и непохожее на европейское с американским. |
Цитата:
Ну а погоду определить как-никак всё же можно. Тех же детских сказок всё-таки было много. В том, чего было мало, тоже можно проследить какие-то тенденции. Пусть это уже спекулятивно, но всё же пища к размышлению. Хотя бы "Отягощённые Злом" Стругацких и "Альтист Данилов" Орлова чем-то похожи на "Мастера и Маргариту" (может, даже какая-то преемственность тут есть, но всё же явно влияние общей советской атмосферы). Потусторонние силы вмешиваются в сатирически-описанный быт, иронический дух (но у Булгакова, как у верующего, "потусторонние силы" описаны всё-таки с большей серьёзностью и с культурной глубиной, тогда как у Орлова и Стругацких - скорее этак постмодернистично). При этом, конечно, произведения совершенно разные, всё-таки авторы хорошие, а не какие-нибудь там. |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Вот уж где слова "советское" и "фэнтези" сплетаются так сплетаются. Недавно услышал, что был ряд стихотворений (не одно, ряд!), печатаемых и одобряемых партией, где писалось о том, что в Ленина сходил Святой Дух.
|
Так для начала нужно определиться, что такое "фэнтези".
Если фэнтези это клоны и подражатели Толкиена - тогда один разговор. Но, тогда и формулировать надо корректно - печатались ли в СССР подражатели Толкиена? Тогда и обсуждение было бы предметным. |
Цитата:
Собственно буквосочетание "фэнтези" для разговора не имеет никакого значения. По факту мы хотим разобраться насчёт волшебства, чудес, мистики, фольклора и всего такого в советской литературе. Затык в том, что всё это - абстрактные понятия, поэтому их сложно отграничить от "неволшебного", "немистического" и прочего формальными определениями - любое определение неизбежно наткнётся на сотню оговорок и исключений. Поэтому я считаю, что лучшая граница понятия - это заинтересованность людей в разговоре. Скажем, кто-то может сказать, что соцреализм про освоение целины - это фэнтези, потому что там сказка о коммунизме. Но это будет очевидным сведением к абсурду, и покажет, что сказавший это заинтересован не в разговоре о волшебной литературе, а в том, чтобы пощютить. Впрочем, кто-нибудь может и вполне искренне захотеть рассмотреть "сказку о коммунизме" в мифологическом срезе - почему бы и нет - если искренне - то давайте и это рассмотрим. Ну плюс оговоримся, что некоторых к фэнтези тянет скорее то, что там бывают альтернативные миры под старинную эпоху - что ж, можно рассмотреть и это, даже если волшебства, мистики, фольклора там нет - в таком случае к рассмотрению могут подойти и произведения вроде "Трудно быть богом". В общем, ключевой момент - это заинтересованность людей в разговорах о произведениях. |
Фрол Данилов, Ага) Один про Фому, другой про Ерему, но главное же просто поговорить оказывается)
А при сильном желании можно и в англо-русском словаре фентези найти) |
Цитата:
Для примера ценности подобных разговоров - вот я сейчас дочитываю вторую книгу "Горменгаста" Мервина Пика. Если по существу, оно к фэнтези не имеет практически никакого отношения (помимо того, что там место действия - гротескно-огромный замок, хоть и реалистичный "в малом приближении", с герцогом и древними традициями, записанными в пыльных фолиантах). Там нет не то что магии - там не так уж много акцента на феодальных интригах (хотя они есть), там скорее про психологию персонажей. Тем не менее, я благодарен людям, которые записывали этот цикл в фэнтези (наверное, начиная с Ballantyne Adult Fantasy Series, при чём, с первого же издания, в котором кроме Пика были только Толкин и Эрик Эддисон), потому что если бы не они, я бы не узнал о существовании этой прекрасной книги. Её, собственно, особо ни в какую категорию и не отнесёшь, так что и ни из какого другого "поиска подобного" не узнал бы. А так - я её читаю. И самое главное - она мне нравится не только как любителю хороших книг вообще (с её тонким психологизмом, красочными картинами, иронией с оттенком сатиры), но и как любителю именно фэнтези (с таинственными коридорами и залами древнего замка, лесом и горой при нём, загадочными традициями), тем самым можно сказать, что ссылаться на неё для любителей фэнтези - всё-таки не совсем безосновательно. Так что давайте делиться. |
Текущее время: 10:27. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.