Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Креатив 18: Род Велич - Из рук в руки (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18890)

Mэй 27.11.2015 21:19

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2042711)
количество способов связи в Сети между людьми растет, а пропасть и разобщенность только увеличиваются - люди-букашки оказываются заперты каждый в своей маленько клетушечке - в одиночку или и небольшой "бандой" единомышленников :smile:
и чтобы преодолеть эту пропасть нужно что-то из ряда вон выходящее:butthurt:

Эх, эта тема очень актуальна уже сейчас. Очень хочется чего-то из ряда вон выходящего) Так что придумывайте, это будет востребовано!

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2042711)
Правда, те же "пуристы" мне сказали и пару дельных вещей:
1) что через 50 лет будет совсем другой сленг, тогда будут говорить как-то совсем иначе, не нынешним жаргоном;
2) посоветовали придумать собственный авторский сленг :smile: (идею, кстати, я считаю гениальной и сам над ней уже думал, хотя понимаю, что такое ни один рассказ не вытянет, но вот в романе места должно хватить, чтобы развить эту сторону :smile:)

Кто там знает, что будет через 50 лет. Ваши романы ведь читают сейчас. А если войдете в мировые классики, так дотошные историки докопаются до сути сленга) Из уважения к Вашим трудам)
Придумывать свой сленг - занятие трудоемкое, а в результате читателям не только будущего, но и настоящего Вашу книгу без словаря будет не осилить.

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2042711)
Хотя по сути коммента у меня есть и свой взгляд.
А именно: рассказы показывает только 1 день из жизни героев - и это еще та фаза отношений Спая и Кэйт, когда по большому счету еще никто никому ничего не обязан.
Спай и спасать ее идет скорее по человеческой доброте, а не от "большой любви", ну и ведет себя соответственно.
С другой стороны (насколько я знаком с семейной психологией) это довольно закономерно попадать в повторяющиеся ситуации (если девушку уже раз "бросали", ее и снова буду "бросать"). "Притягивать" к себе шаблонные ситуации снова и снова - это вполне психологически закономерно (хотя и печально :sad:)
Хотя, разумеется, это не отрицает, что в будущем характер их отношений может заметно измениться :wink:

Так я с Вами согласна. Ситуация, описанная в рассказе, реалистична и в общем-то типична. Я и говорила, что она отражает реальность, но не очень работает на рассказ, как мне кажется. Рассказ - это ведь маленький целостный мир. Мы не знаем отношений Кэйт до и после событий в тексте, мы видим то, что нам показывает автор. Из-за того, что выловлен момент "между", читатель не может сделать вывод об отношениях, следовательно, не может оценить поступки персонажей, следовательно, подвисает смысл авторского посыла. Но, я думаю, Вы это и сами знаете. Тем более, как я поняла, Вы нацелены на роман, поэтому воспринимайте этот пассаж, как абстрактные рассуждения)


Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2042711)
О, да! И она, и Кэйт - ярко выраженные цундере! :lol:

Хех, расширяю словарный запас, пришлось лезть в википедию и смотреть, кто такие "цундере". С "шибари" уже познакомилась недавно. Конкурс не прошел даром)))

Род Велич 05.12.2015 13:44

Ударим синдарином по гаджетам и пережиткам ангсоца!
 
Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2042936)
Придумывать свой сленг - занятие трудоемкое, а в результате читателям не только будущего, но и настоящего Вашу книгу без словаря будет не осилить.

Трудоемкое, но и интересное :smile:
Есть концепция (которую я во многом разделяю), что изменение образа жизни и мышления идет нога в ногу с изменниея языка.
Достаточно вспомнить послереволюционную реформу орфографии в СССР или "революционный календарь" во Франции :)
Ну, и конечно, писатели очень активно с этим работали. Чего стоят несколько эльфийских, гномских, мордорских языков у Толкина или "новояз" Оруэлла в "1984"! :rules:
Да и современные авторы не отстают. У волшебников из "Гарри Поттера" вполне сложился свой профессоинальный сленг.
Во многих другизх фанатстических книгах есть инетерсные эксперименты с "языком будущего".

Язык - это очень сильное средство показать насколько все изменилось в мире!
А разнообразные сленги - это еще маркеры "свой/чужой" в различных субкультурах и срезах общества.
Пары фраз достаточно, чтобы по языку понять характер героя безо всяких описаний и предысторий - кто перед перед нами: рецидивист из тюрьмы? забитый крестьянин? профессор-академист? или помешанный на современных гаджетах тинейджер :vile:

Да и окружабщая реальность меня к этому подталкивает.
Русскоязычное словообразование просто-таки не справляется с наплывом новых понятий, которые появляются быстрее, чем в русском языке для них находятся соотв.слова :facepalm:
Причем я даже не о сленге говорю, а о вполне употребительных словах, без которых уже даже в бизнесе нельзя работать.
Сперва пришли всевозможные "ваучеры", "клиринги", "демпинги" и "деривативы". :shok:
За ними "килеры", "рэкетиры", "баксы" и соответствующий им "драйв" :vile:
Потом понаехали "коучи" с "консалтингом", "тренингами", "ретритами" и "мастер-классами", заполонили всевозможные "коворкинги", "сквоты" и просто "оупен-спейсы" :facepalm:
Ну, про волну всевозможных "гаджетов", "айфонов", "таблетов" с "пабликами", "твитами", "фейсбуками" и "банами" я вообще не говорю :lol:
Причем, я намеренно не назвал ни одного по настоящему сленгового слова - только то, что уже стало прямо таки общеупотребительными словами.

В общем тема трансформации языка оччччччень инетересная, но, к сожалению, да - весьма трудоемкая и требующая профессионального подхода :sad:
Но и очень выразительная в то же время! Особенно для литературы! :good:

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2042936)
Так я с Вами согласна. Ситуация, описанная в рассказе, реалистична и в общем-то типична. Я и говорила, что она отражает реальность, но не очень работает на рассказ, как мне кажется. Рассказ - это ведь маленький целостный мир. Мы не знаем отношений Кэйт до и после событий в тексте, мы видим то, что нам показывает автор. Из-за того, что выловлен момент "между", читатель не может сделать вывод об отношениях, следовательно, не может оценить поступки персонажей, следовательно, подвисает смысл авторского посыла. Но, я думаю, Вы это и сами знаете. Тем более, как я поняла, Вы нацелены на роман, поэтому воспринимайте этот пассаж, как абстрактные рассуждения)

Ну, мне первым делом хотелось передать то щемящее ощущение несправедливости жизни (которое бывает особенно острым в подростковые годы), когда жизнь "обжимает" со всех сторон и от этого хоть на стенку лезь!
Но я согласен, что для формата рассказа это недостаточно проработано.
У меня рассказе мир не целостный и совсем не маленький - это выпирает мой романный мир, слишком большой и угловатый. А у меня не было желания и, главное, времени, чтобы срезАть все эти лишние углы и дошлифовывать его до "прокрустового ложа" отдельно стоящего рассказа :smile:

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2042936)
Хех, расширяю словарный запас, пришлось лезть в википедию и смотреть, кто такие "цундере". С "шибари" уже познакомилась недавно. Конкурс не прошел даром)))

Ну, еще одно слегновое слово из словая "отаку" :smile:
Означает девушку с колючим характером (а если еще точнее, то девушку, которая за колкостями прячет свои романтчиеские чувства :kiss:). Но слово емкое - фактически характер/типаж в одном слове :blush:
Я намеренно не давал никаких переводов и сносок.
Любители аниме и так поймут, а для других - пусть будет просто загадочное японское слово - такое же непонятное, как и сами японские манеры :smile:
По идее это должно у читателей постарше усиливать ощущение - насколько же инороден и непонятен стал мир подрастающего поколения :vile:

А на счет "шибари" это Вы зря! Это сейчас весьма популярная штука стала - куча тренингов по нему в крупных городах проводится :lol:

Mэй 05.12.2015 22:11

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044683)
Трудоемкое, но и интересное :smile:
Есть концепция (которую я во многом разделяю), что изменение образа жизни и мышления идет нога в ногу с изменниея языка.
Достаточно вспомнить послереволюционную реформу орфографии в СССР или "революционный календарь" во Франции :)
Ну, и конечно, писатели очень активно с этим работали. Чего стоят несколько эльфийских, гномских, мордорских языков у Толкина или "новояз" Оруэлла в "1984"! :rules:
Да и современные авторы не отстают. У волшебников из "Гарри Поттера" вполне сложился свой профессоинальный сленг.
Во многих другизх фанатстических книгах есть инетерсные эксперименты с "языком будущего"...

У Вас прям статья по теме получилась)
Когда говорила о своем слэнге, имела в виду совершенно свой язык, новые слова, выдуманные специально для романа. Как по мне, очень трудно так вовлечь в свой мир, чтобы читатель радовался обилию непонятных слов и остервенело читал дальше) Но отдельным гениям, конечно, это удается.
А язык, да, меняется. И характерное засилие английских слов в русском - отдельная история. Особенно в областях бизнеса, где структура строится на западный манер, или с иностранными головными компаниями. Послушать тех же программистов, когда они рабочие моменты обсуждают - без пол-литра колы и пачки чипсов словарика не разберешься. Все это, наверное, должно отражаться в литературе, если писатель хочет показывать правду, а не стерильные схемы.

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044683)
Ну, мне первым делом хотелось передать то щемящее ощущение несправедливости жизни (которое бывает особенно острым в подростковые годы), когда жизнь "обжимает" со всех сторон и от этого хоть на стенку лезь!
Но я согласен, что для формата рассказа это недостаточно проработано.
У меня рассказе мир не целостный и совсем не маленький - это выпирает мой романный мир, слишком большой и угловатый. А у меня не было желания и, главное, времени, чтобы срезАть все эти лишние углы и дошлифовывать его до "прокрустового ложа" отдельно стоящего рассказа :smile:

Для "щемящего" у Вас героиня очень бодрая и жизнелюбивая) Но мысль передать, безусловно, удалось.
Понятно, что рассказ вышел из берегов, но тут хозяин барин)

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044683)
По идее это должно у читателей постарше усиливать ощущение - насколько же инороден и непонятен стал мир подрастающего поколения :vile:

Ничего, ничего, читатели постарше как выучат за раз все японские словечки, и потом - держись, молодежь)))

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044683)
А на счет "шибари" это Вы зря! Это сейчас весьма популярная штука стала - куча тренингов по нему в крупных городах проводится :lol:

:shok: Вот это я отстала от жизни)))
Хотя, в общем-то, предпочитаю узлы развязывать, а не завязывать. Их и так слишком много в жизни:smile:

LootHunter 06.12.2015 13:34

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044683)
Ну, еще одно слегновое слово из словая "отаку" :smile:
Означает девушку с колючим характером (а если еще точнее, то девушку, которая за колкостями прячет свои романтчиеские чувства :kiss:).

А вот я, например, этого в рассказе не увидел. Во всяком случае какого-то явного контраста между "внутренним" и "внешним".:nea: Вот если бы, как написала Мэй, она бы сказала, что ей пофиг на то, что Спай с Белой Королевой того... а потом где-нибудь расплакалась в сторонке или по дороге домой набросилась на него-подлеца с кулаками...
А так она по-моему просто девушка, ведущая себя как парень (томбой, или пацанка, если по-русски). Мне она немного напомнила Селину Кайл из сериала "Готэм".

Уши_чекиста 06.12.2015 14:46

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044683)
Ну, еще одно слегновое слово из словая "отаку" :smile:
Означает девушку с колючим характером (а если еще точнее, то девушку, которая за колкостями прячет свои романтчиеские чувства :kiss:). Но слово емкое - фактически характер/типаж в одном слове :blush:

"Цундере" не имеет к полу никакого отношения. Цундере и парень вполне может быть.

Род Велич 06.12.2015 17:13

Каждому цундере по хиккикомори!
 
Цитата:

Сообщение от LootHunter (Сообщение 2044885)
А вот я, например, этого в рассказе не увидел. Во всяком случае какого-то явного контраста между "внутренним" и "внешним".:nea: Вот если бы, как написала Мэй, она бы сказала, что ей пофиг на то, что Спай с Белой Королевой того... а потом где-нибудь расплакалась в сторонке или по дороге домой набросилась на него-подлеца с кулаками...

Какое тонкое замечание. Я его обязательно учту :good:
Хотя на мой взгляд, там цундере моментов тоже предостаточно :vile:

Цитата:

Сообщение от LootHunter (Сообщение 2044885)
А так она по-моему просто девушка, ведущая себя как парень (томбой, или пацанка, если по-русски). Мне она немного напомнила Селину Кайл из сериала "Готэм".

Ну, Catwoman - это уже все-таки сложивщийся персонаж и характер.
А подроски очень менее определенны и быстро меняются.
Я вполне допускаю, что Кэйт хотела бы соответствовать ролевой модели Catwoman (уверен, она знает и любит этот персонаж :vile:) но на практике ей не хватает крутости и определенности, чтобы ему соответствовать :lol:
Кстати, знавал я девушек в подобном возрасте, которые очень быстро из "томбоя" переключались в цундере, а то и в яндере :lol:

Цитата:

Сообщение от Уши_чекиста (Сообщение 2044899)
"Цундере" не имеет к полу никакого отношения. Цундере и парень вполне может быть.

Оно то не имеет. Но на практике почему-то в аниме цундере и яндере чаще женские образы.
А вот ГГ мужского рода чаще какие-то хиккикомори! :lol:

Род Велич 06.12.2015 17:57

Ребенок-герой
 
Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2044806)
У Вас прям статья по теме получилась)
Когда говорила о своем слэнге, имела в виду совершенно свой язык, новые слова, выдуманные специально для романа.

Просто когда я моделировал для себя этот мир будущего, я очень быстро пришел к выводу, что кроме определнных технических новшеств в нем обязательно должны быть языковые. Т.е. это должна быть такая же часть сеттинга, как электромобили или гаджеты :smile:

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2044806)
Как по мне, очень трудно так вовлечь в свой мир, чтобы читатель радовался обилию непонятных слов и остервенело читал дальше) Но отдельным гениям, конечно, это удается.

Трудно, да! Но Толкину и даже Роулинг это удалось. :smile:
А Оруэлу удалось вообще гениально!
Так что дорогу осилит идущий! :superman:

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2044806)
И характерное засилие английских слов в русском - отдельная история. Особенно в областях бизнеса, где структура строится на западный манер, или с иностранными головными компаниями.

Боюсь все немножко сложнее. Конвергенция языков это такая же неотъемлемая часть глобализации, как и массовая миграция или смешение рас, например.
Именно поэтому я считаю, что невозможно работать в таком глобализирванным жанре, как киберпанк, и при этом обойти стороной языковые эксперименты.

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2044806)
Послушать тех же программистов, когда они рабочие моменты обсуждают - без пол-литра колы и пачки чипсов словарика не разберешься. Все это, наверное, должно отражаться в литературе, если писатель хочет показывать правду, а не стерильные схемы.

Специализированные сленги - это вообще бездна бездн))
Я уже говорил, что хочу показать транформацию хотя бы общеупотребительного языка, а не спец.сленгов.
Хотя стилистичеси меня очень сильно подмывает сделать так, чтобы каждая тематическая группа персонажей (хакеры, курьеры, хулиганы, агенты) говорили бы на своем особенном, узнаваемом сленге)))
Но, конечно, я понимаю, что задача эта космического масштаба! :superman:

А пока планирую написать экспериментальный рассказик, чтобы отдельно поиграться с языками и жаргонами.
Или хотя бы заставить всех героев говорить англо-славянским суржиком и посмотреть потом, как будут взрываться мозги читателей! :lol:
:butthurt:

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2044806)
Для "щемящего" у Вас героиня очень бодрая и жизнелюбивая) Но мысль передать, безусловно, удалось.
Понятно, что рассказ вышел из берегов, но тут хозяин барин)

А что, жизнелюбивая героиня не может ощущать сердечной боли? :nea:
Я думаю, не обязательно детские травмы должны превращать героиню в депрессивную размазню - у каждого характера свой способ ответной реакции на травму :vile:
С психологической точки зрения тут все вполне логично: есть даже такой псих.термин "ребенок-герой" - это когда ребенок, испытывающий недостаток родительского внимания, начинает вытворять всяческие несусветные "подвиги" (часто весьма опасные), чтобы осознано или неосознано это самое внимание к себе снова привлечь :superman:

Цитата:

Сообщение от Mэй (Сообщение 2044806)
:shok: Вот это я отстала от жизни)))
Хотя, в общем-то, предпочитаю узлы развязывать, а не завязывать. Их и так слишком много в жизни:smile:

И завязывать, и развязывать... Главное, чтобы всем нравилось! :lol:

LootHunter 07.12.2015 11:57

Цитата:

Сообщение от Род Велич (Сообщение 2044941)
Ну, Catwoman - это уже все-таки сложивщийся персонаж и характер.
А подроски очень менее определенны и быстро меняются.

Так в том-то и дело, что в сериале она ещё подросток (поэтому не Catwoman, а просто Cat). И сам её характер довольно переменчивый. То она говорит "Плевала я на тебя Брюс", но как только Брюс попадает в неприятности (а он ведь младше неё) является с помощью. (или наоборот)

Род Велич 08.12.2015 21:36

Зачот!
 
Цитата:

Сообщение от LootHunter (Сообщение 2045137)
Так в том-то и дело, что в сериале она ещё подросток (поэтому не Catwoman, а просто Cat). И сам её характер довольно переменчивый.

Спасибо за наводку. Я его не видел раньше, но сериал оказался отменный! :good:
Кстати да, в характере у них есть что-то общее :vile:
Правда, Cat как мне показалось изначально от природы несколько асоциальна.
А у Kate - это скорее протестная реакция на семейные обстоятельства... :cat-sneaky:


Текущее время: 18:33. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.