Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Творчество (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Вопросы и проблемы при написании рассказов (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=2874)

Robin Pack 14.08.2011 20:23

Мережук Роман, одним большим источником был яростный гуглинг.

Элвенлорд Гримуар 15.08.2011 20:53

Ээээ? Я улучшить ГГ хочу. Посоветуйте как. Вот только советов в духе "Отруби себе пальцы!", "Не печатай вообще, у тебя фигово выходит!" и "Выкинь немодных эльфов и напихай вампиров-сталкеров-зон смерти!" не надо.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 15.08.2011 21:08

Элвенлорд Гримуар, ну ведь не первый день на форуме, почему мастерской не пользуешься? Зачем, епт, Нигвен тему все хотят учиться создал???
По сабжу: здесь минималка, что ты должен рассказать про ГГ
здесь можешь потренироваться и нарыть еще инфы
тут тоже тренировочка и инфа. Почему все игнорят мастерскую?

BloodRavenCaptain 17.08.2011 23:40

"В сны" или "во сны"?

UGI 18.08.2011 00:18

В сновидения

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 18.08.2011 10:23

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1171338)
"В сны" или "во сны"?

полностью предложение, пожалуйста. Тогда можно и судить. Атак, говорят обычно - "во сне"

BloodRavenCaptain 18.08.2011 11:25

Мережук Роман,
Сказывалось напряжение перед битвой, да и прошлое отчего-то начало лезть в сны.

Элвенлорд Гримуар 18.08.2011 13:25

UGI, хрошо. Вопрос по-точнее? Отличненько.

Я хочу улучшить качество шуток в Героиаде, сделать так, чтобы герои не казались одним существом, которое думает, как Одно Существо и печатать, чтоб интересно было, а не как в прошлый раз.

Целых две страницы про идиотские фуйты! Да кому они нужны?! АЛЕКС КОШ В МЕТРАХ ОПИСЫВАЕТ!!! Почему я не могу?!?!!!

BloodRavenCaptain 18.08.2011 14:09

Цитата:

Сообщение от Элвенлорд Гримуар (Сообщение 1171668)
Я хочу улучшить качество шуток в Героиаде, сделать так, чтобы герои не казались одним существом, которое думает, как Одно Существо и печатать, чтоб интересно было, а не как в прошлый раз.

Ужасный поток сознания. Ты нормально напиши, чего ты хочешь? Улучшить диалоги?

UGI 18.08.2011 14:24

Милорд, попробуй использовать известные фразы на свой лад. Например было: "Доброе слово и пистолет убеждают лучше, чем просто доброе слово, если пистолет заряжен, добрым словом можно пренебречь" стало: "Доброе слово и секира убеждают лучше, чем просто доброе слово, если секира хорошо заточена, добрым словом можно пренебречь" или было: "Красота спасет мир", стало: "Красота и массовые расстрелы спасут мир". Я часто так делаю. Еще, надели героев своих рассказов характерами знакомых из реала с характерными их тараканами и разбавь перенесенными в канву из романа забавными случаями из их жизни.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 18.08.2011 19:32

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1171603)
Сказывалось напряжение перед битвой, да и прошлое отчего-то начало лезть в сны.

Во сне его посещало прошлое - сказывалось напряжением перед боем.
В его сны просачивались отрывки воспоминаний\
Стоило ему заснуть, и невесомые грезы уступали место почти похороненным в памяти событиям.

Нигвен 18.08.2011 19:40

Что-то я совсем запутался. Как правильно:
1. Не переносил болИ.
2. Не переносил болЬ.
Первое или второе?

Wendy Wicca 18.08.2011 19:45

Нигвен, если ему было больно, то не переносил боли. а если он не носил ее туда-сюда, то не переносил боль)

Нигвен 18.08.2011 19:48

Цитата:

Нигвен, если ему было больно, то не переносил боли. а если он не носил ее туда-сюда, то не переносил боль)
Вот я лошара. Спасибо.

BloodRavenCaptain 18.08.2011 22:20

Мережук Роман, я задал вполне конкретный вопрос, нафиг мне сдалось это жонглирование словами?

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 18.08.2011 22:24

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1172026)
Мережук Роман, я задал вполне конкретный вопрос, нафиг мне сдалось это жонглирование словами?

оке, тогда все норм, но если встваишь "его" или имя персонажа перед словом "сны" - будет как-то гармоничнее смотреться.

BloodRavenCaptain 18.08.2011 22:27

Цитата:

Сообщение от Мережук Роман (Сообщение 1172032)
или имя персонажа перед словом "сны"

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1171603)
Сказывалось напряжение перед битвой, да и прошлое отчего-то начало лезть в сны.

Прошлое отчего-то начало лезть в Коннели сны. :lol:

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 18.08.2011 22:31

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1172035)
Прошлое отчего-то начало лезть в Коннели сны.

в его сны\ в сны Конелли.
Так трудно понять без разжевывания?

BloodRavenCaptain 19.08.2011 01:04

Цитата:

Сообщение от Мережук Роман (Сообщение 1172039)
в его сны\ в сны Конелли.
Так трудно понять без разжевывания?

А смайл в конце вообще ни на что не намекает, наверное.
Если бить в зубы - зубы крошатся или ломаются?

Franka 19.08.2011 07:10

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1172199)
Если бить в зубы - зубы крошатся или ломаются?

Если кулаком, то скорее всего выбиваются как есть. А если предметом, то крошатся.

Silver Fox 19.08.2011 10:30

Цитата:

Сообщение от BloodRavenCaptain (Сообщение 1172199)
Если бить в зубы - зубы крошатся или ломаются?

Зависит от крепости десен, угла удара, крепости зубов и т.д. И таки да, смотря чем бить и куда. При авариях бывают и крошатся. А вот в драке, даже после удара битой зубы чаще выбиваются или ломаются, чем крошатся.

BloodRavenCaptain 19.08.2011 16:22

Цитата:

Сообщение от Silver Fox (Сообщение 1172318)
При авариях бывают и крошатся. А вот в драке, даже после удара битой зубы чаще выбиваются или ломаются, чем крошатся.

Пинали по лицу.

Ignis 19.08.2011 23:49

ЕЩЁ ЗАВИСИТ ОТ НАПРАВЛЕНИЯ УДАРА. Если бить битой так, чтобы вектор силы совпадал с "длинной осью" зуба, то крошатся. как бы вбиваются в челюсть. или если

Ранго 24.08.2011 10:56

Что-то я запутался со временами.
"Естественно, перевожу глаголы из прошедшего, как все бараны пишут, в настоящее время. Я тоже, как и они, описываю происходящие события в прошедшем времени, но я, в отличие от начинающих, понимаю, что так неверно, возвращаюсь и выправляю. Ну… стараюсь это делать :-). В основном же абсолютное большинство авторов этого даже не понимает: действие происходит вот сейчас, в данную минуту, перед глазами героя, автор же пишет: «побежал», «полетел», вместо – «бежит», «летит»"… С. Никитин
Есть у кого-нибудь ссылки или замечания на этот счет?

Sera 24.08.2011 11:15

oligerd, у меня есть замечание. Вернее, мнение.
Настоящее время в повествовании придаёт динамики. Это как действие онлайн. Поэтому, на мой взгляд, его лучше использовать, когда надо передать скорость, быструю смену действий.
Прошедшее же время более созерцательно и лирично. Если хочется написать нечто, ориентированное на эмоции, то лучше использовать именно его. Получается взгляд из будущего, будто со стороны.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 24.08.2011 11:33

Согласен с Серафимкой, это два разных приема.
настоящее время - добавляет драйва, заостряет внимание.

Нигвен 24.08.2011 12:05

Цитата:

настоящее время - добавляет драйва, заостряет внимание.
Скрытый текст - 1:
http://babylonians.narod.ru/english/stephen-king.jpg
Кинг смотрит на тебя с презрением.

Скрытый текст - 2:
https://lh3.googleusercontent.com/-A...ellroy-dog.jpg
Джеймс Эллрой смотрит на тебя с презрением.


Олигерду советую выкинуть эту книгу и не больше про нее не вспоминать. Я уже по прошествии двух лет понял, что "учебник" Никитина только помешал мне.

Ранго 24.08.2011 12:23

Специально взял несколько книг, что под рукой. Даже "Ярость" Никитина. Свое читал. Черный отряд Глен Кука. Нигде не могу найти повествование в настоящем времени. В лучшем случае - времена прыгают. Т.е. на действие в начале предложения Я смотрю (сейчас), сразу же идут воспоминания Как мы им тогда напинали (в прошлом)
Поэтому и запутался. С одной стороны - вроде бы хорошо, когда действие происходит прямо сейчас, здесь, а не где-то там. Но я просто не могу представить адекватное красивое описание реальности и не от 1-го лица. Действия ,как "Мери Сью бежит, бьёт, стреляет из двух рук, переворачивается, уходит под машину, перезаряжает обойму и т. д". читать сложно, если не противно.
Хм, как быть со временами? Ведь и прошлое время не едино, оно тоже бывает разным.

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 24.08.2011 12:37

Нигвен, обоснуй, почему эти люди меня презирают? В чем я не прав относительно драйва в настоящем времени?

Нигвен 24.08.2011 12:43

Цитата:

обоснуй, почему эти люди меня презирают? В чем я не прав относительно драйва в настоящем времени?
"Как стать писателем" Никитина нужно было переименовать в "Как стать Никитиным". Дело в том, что большинство советов в книге -- это чисто "фишки" стиля Никитина. Если "правила" ЮАНа воспринимать всерьез, то ничего хорошего из этого не выйдет. Потому что советы не обоснованы в литературном плане. Я привел в пример Кинга потому, что у него ВСЕГДА действие в прошедшем. А еще "гусеницы", "был" и прочая шелуха. И его читают все равно. А у Эллроя вообще есть книги только в настоящем времени. А в другом романе вообще пренебрегают глаголами (но все же есть минимум). Да можно вспомнить в качестве доказательства моего мнения Паланика, Врочека, Олди, Дашкова, Щеголева, Платонова. Многие советы Никитина не жизнеспособны.

Ранго 24.08.2011 12:50

Вы должны добавить отзыв кому-то ещё, прежде чем сможете снова добавить его Нигвен.
Спасибо, теперь кажется понял

SpellCaster 24.08.2011 17:56

Цитата:

Сообщение от Нигвен (Сообщение 1175612)
"Как стать писателем" Никитина нужно было переименовать в "Как стать Никитиным"

Собственно с Кингом та же фигня

ersh57 24.08.2011 19:14

Цитата:

Сообщение от SpellCaster (Сообщение 1175799)
Собственно с Кингом та же фигня

Каждый пишет про собственный опыт, но почему-то обобщает его на всех-всех-всех. Вывод: не оглядывайся на авторитеты и ищи СВОЙ стиль.

Vasex 25.08.2011 20:23

Фак, перерыл всё, что можно, памагите. Нужна хоть какая-нибудь статья или наводку где её взять, да хоть купить, на тему "Комета Свифта-Туттля 1992 год" (английское название кометы - 109P/Swift-Tuttle). Статья или вырезка газетная (или журнальная) тех лет желательно. На русском лучше всего, но пойдёт и на английском в крайнем случае.
Перерыл все "вокруг света" и "наука и жизнь" за то время, если у кого-то есть источники поточнее - говорите. Может, где-то есть онлайн-архивы старых изданий газет или типа того.

В общем, нужно упоминание, хоть какое-нибудь, в прессе.

Господа гуглеры и журналисты, кто сможет помочь?

Гелугон 25.08.2011 21:06

В журнале "Новости космонавтики есть упоминание" (в рубрике "Новости астрономии"):
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/c...s/033/01.shtml

Vasex 25.08.2011 21:20

Гелугон, храни тебя господь, спасибо тебе)

Flüggåәnkб€čhiœßølįên 25.08.2011 21:24

Вася, держи:
в английской вики побольше инфы будет
Ну и более менее информативные ссылки на инглише от той статьи:
http://www.as.wvu.edu/~jel/skywatch/swfttle.html
http://adsabs.harvard.edu/abs/1995Icar..114..372C
http://books.google.com/books?id=4gn...ontcover&hl=en

У меня вопросс: допутимо ли в тексте употреблять название какого-то объекта без кавычек.
В рассказе есть станция "Азимов" и корабль - Астерия - их всех в кавычки брать или можно пренебречь?

Vasex 25.08.2011 21:35

Цитата:

Сообщение от Мережук Роман (Сообщение 1176844)
Вася, держи:
в английской вики побольше инфы будет
Ну и более менее информативные ссылки на инглише от той статьи:
http://www.as.wvu.edu/~jel/skywatch/swfttle.html
http://adsabs.harvard.edu/abs/1995Icar..114..372C
http://books.google.com/books?id=4gn...ontcover&hl=en

всё это видел, но спасибо
Цитата:

Сообщение от Мережук Роман (Сообщение 1176844)
В рассказе есть станция "Азимов" и корабль - Астерия - их всех в кавычки брать или можно пренебречь?

я думаю, если корабль какой-нибудь живой, органический или просто одушевлённый хотя бы искусственным разумом, тогда можно без. а вообще напрашиваются

Терри П 26.08.2011 15:18

Цитата:

Сообщение от Нигвен (Сообщение 1175612)
Я привел в пример Кинга потому, что у него ВСЕГДА действие в прошедшем. А еще "гусеницы", "был" и прочая шелуха. И его читают все равно. А у Эллроя вообще есть книги только в настоящем времени.

Господа, вы читали этих авторов в оригинале на английском? Знаете 12 английских времен и 3 русских не сильно-то соотносятся, банальный презент контийнус можно перевести и как прошлое, и как настоящее время. И вообще все зависит от переводчика, особенно слова паразиты типа был или лишние местоимения. Не стоит учится писать русские книги у переводов английских авторов.

Adsumus 26.08.2011 15:20

Цитата:

Сообщение от Терри П (Сообщение 1177204)
Знаете 12 английских времен и 3 русских не сильно-то соотносятся.

Да брось, полностью соотносятся.

Нигвен 26.08.2011 15:23

Цитата:

Господа, вы читали этих авторов в оригинале на английском? Знаете 12 английских времен и 3 русских не сильно-то соотносятся, банальный презент контийнус можно перевести и как прошлое, и как настоящее время. И вообще все зависит от переводчика, особенно слова паразиты типа был или лишние местоимения. Не стоит учится писать русские книги у переводов английских авторов.
Не позорились бы лучше. А то получится как с ускорением свободного падения на Юпитере.

Терри П 26.08.2011 15:23

Цитата:

Сообщение от Adsumus (Сообщение 1177208)
Да брось, полностью соотносятся.

Сегодня утром я купил машину. А через два часа я поеду на поезде в Ташкент. - на английском это может быть не прошлое/будущее время, а настоящее - Present Continues.

Виндичи 26.08.2011 15:56

Терри П, в русском настоящее тоже может выражать будущее (вместо "я завтра поеду туда-то" вполне пойдёт "я завтра еду туда-то". Вот с прошлым я вашу мысль не уловил, насчёт машины и present continuous. Можно пример?

Терри П 26.08.2011 16:50

I am working hard this morning - Сегодня утром я тяжело работал, т.е. может быть уже вечер, но в английском все равно ещё настоящее. Подробнее и с графиками того что считают настоящим они здесь.
Более того I am working hard this year - тоже настоящее, работал тяжело в этом году. (и самое страшное: We ara working hard this century - настоящее).

Стоит понимать, что когда вы читаете Кинга это на 40-60% стиль речи переводчика, а не автора. Если там есть корявости типа "я посмотрел на него своими глазами" это означает, что переводчик перевел фразу буквально (на английском так и говорят с кучей притяжательных местоимений, где даже не надо по смыслу)

Вспоминается анекдот про полит. занятие:
- Скажите, товарищ лектор, а почему Маркс читается гораздо легче Ленина?
- Ну, что вы, батенька, хотите его же ПЕРЕВОДИЛИ.

P.S. Достоевского, который писал так тяжело (и даже литераторы говорят, что откровенно халтурил, пытаясь быстрее расплатится с кредиторами), так любят на западе именно из-за приведения в божеский вид переводчиками его произведений.

Виндичи 27.08.2011 02:42

Мы всё утро пашем как проклятые.
В этом месяце я иду на поправку.
За последнее столетие прорывов в криогенной заморозке не наблюдается.

Указание как на прошлое, так и на настоящее. Язык - штука гибкая, что русский, что аглицкий. Хотя у последнего, не спорю, патологическая тяга к конкретике. Для переводчика не подарок.

Vasex 28.08.2011 14:54

Вопрос о вкусовщине.

Если в книге по сюжету внезапно гибнет целая планета, например Земля, то как будет смотреться, если параллельно общему сюжету (в космосе) будут идти интерлюдии о том, как в течение длительного процесса по планете несётся волна разрушений (по самым крупным городам и известным местам)? Т.е. диалог каких-нибудь персонажей прерывается на описания разрушений, и так много раз по тексту.
Не перебор ли? Стоит ли сократить всё это до пары скупых страниц? Или наоборот надо ещё больше, Земля ведь - не мелочь?
Выслушаю все предложения и пожелания.
Как бы вы описывали? Как бы вы хотели это видеть?

Sera 28.08.2011 15:12

Vasex, на мой взгляд, если разбавлять сцену гибели Земли, то только героями, которые потом обязательно сыграют. Или это будет выглядеть нарочитым затягиванием. И вообще, чего ты хочешь? Если просто изложить по факту, что планета погибла, то можно особо не размазывать. Если рассчёт на то, чтоб раскрыть персонажей, то, наверное, оправдано расширение. А если слёзодавительные эпизоды в память о доме и погибших - то просто не представляю, как это у тебя может выглядеть.
И вообще, гибель планеты - это же только пусковой механизм сюжета, разве не так?

Adsumus 28.08.2011 15:45

Vasex, сложно об этом абстрактно говорить. Выложи готовый текст, а там посмотрим, как он читается.

Руслан Рустамович 28.08.2011 16:11

Такой вопрос стиля-антуража. Если в описанном мире космические корабли только-только перестают ходить по космосу под солнечными парусами, вытесняемые бронированными реактороходами (где энергия получается не от солнечного ветра, а от урана, забрасываемого лопатой в реактор), плазменные орудия заряжаются контейнерами с плазмой со ствола, лазерные пистоли и мушкеты перезаряжаются по полторы-две минуты кручением ручки динамо-замка, по железным дорогам ходят первые реакторовозы, а в армии ещё носят треуголки и яркие камзолы - в таком мире какой должен быть наземный транспорт? Мне, конечно, более всего симпатичны лошади, но может, придумается что-нибудь более колоритное? Кареты, допустим, можно запрягать "тяговозами" - парой колёс на коробке с двигателем, а на чём ездить отдельным героям? Робоконей не предлагать, как-то не идёт...

Vasex 28.08.2011 16:30

Руслан Рустамович, может, что-нибудь наземное, но парусное) например, что-то типа корабля на колёсах, и в паруса дует ветер от огромных пропеллеров (лопастей пропеллера) в задней части судна.

Спс за советы.

Руслан Рустамович 28.08.2011 17:59

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 1178495)
может, что-нибудь наземное, но парусное) например, что-то типа корабля на колёсах, и в паруса дует ветер от огромных пропеллеров (лопастей пропеллера) в задней части судна.

Отличный вариант, но это тоже групповой транспорт. Господа в шляпах с перьями должны кататься на чём-то, функционалом напоминающем лошадь... Напрашивается мотоцикл, что ли... :) Только медленный, устойчивый и проходимый. И вряд ли на бензине. Плазменное и лазерное оружие там знают, антигравитацию и реактивный полёт - тоже, а вот порох и двигатель внутреннего сгорания - нет :)

Леди N. 28.08.2011 18:12

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 1178467)
Если в книге по сюжету внезапно гибнет целая планета, например Земля, то как будет смотреться, если параллельно общему сюжету (в космосе) будут идти интерлюдии о том, как в течение длительного процесса по планете несётся волна разрушений (по самым крупным городам и известным местам)? Т.е. диалог каких-нибудь персонажей прерывается на описания разрушений, и так много раз по тексту.
Не перебор ли? Стоит ли сократить всё это до пары скупых страниц? Или наоборот надо ещё больше, Земля ведь - не мелочь?
Выслушаю все предложения и пожелания.
Как бы вы описывали? Как бы вы хотели это видеть?

Я так понимаю, что это разговор не двух персонажей? Потому что тогда бы их постоянное прерывание лично меня раздражало бы и привело к тому, что я перелистывала бы или диалог или картины разрушений (смотря что интересней написано). Большое количество людей, разговор который прерывается, может привести к потере читателем сюжетной линии. Но если все сбалансировано и неторопливые, спокойные беседы прерываются картинами разрушений - это может быть интересно - на контрасте. Но, на мой взгляд, тогда разрушения должны занимать в тексте меньше места, чем диалоги и быть ошеломляющими: только читатель отдышался - бац, новая сцена!
Моя вкусовщина, конечно)

Adsumus 28.08.2011 18:35

Руслан Рустамович, вдохновляйся!

И вот ещё.
И вот.
И вот.

Guardian 28.08.2011 18:37

Руслан Рустамович, возможно мотоциклы, которые нужно долго заправлять или подзаряжать. Поэтому герои менют их на почтовых станциях, по аналогии с лошадьми. И упоминают в разговоре, что страшно спешили, загнали и бросили на дороге три мотоцикла.

Vasex 28.08.2011 18:53

Так, насчёт планеты. Я, наверное, неправильно выразился. Но имел в виду примерно это:

(краткое описание отрывка из произведения... нумерация - это небольшие главы)

...

35.
Диалог двух героев о том, что происходит, их переживания, раскрытие образов. Герои находятся на космическом корабле.

36.
Первые разрушения на планете. Описания общие. Например, описание того ада, что творится в эпицентре катаклизма, и потом рассказывается, какой вид с космоса, как расползается всеуничтожающая окружность.

37.
Другие персонажи с другого крейсера наблюдают за катастрофой. Не знают, что делать.

38.
Волны разрушений докатываются до первых мегаполисов. Рассказывается немного, как рушатся известные памятники, как спасаются люди, падают самолёты....

39.
Теперь речь идёт от лица какого-нибудь персонажа (важного сюжету в дальнейшем), который встречает апокалипсис в какой-нибудь Москве, где уже начинается землетрясение. Он ищет способы улететь, сбежать от смерти, и у него, допустим, удаётся.

40.
Описания разрушений на другой стороне "кольца", расширяющегося с огромной скорости по полушарию.

41.
Опять отвлечение на героев, например, где-нибудь в космосе. Их реакция. Их звонки любимым.

42.
Описания разрушений в Москве, например, и других известных городах, которые одновременно с Москвой затрагивает расширяющееся "кольцо".

43.
Какой-нибудь набор персонажей на крейсере летает по Европе, пытаясь подобрать побольше людей, перед грядущим армагедоном.

44.
Опять описания разрушений.

...

55.
Максимально отдалённый вид от Земли, общее описание ситуации.

...
(писал от балды, но примерно так)

Вот. Или стоит это дело подавать как-то по-другому? Вот в чём вопрос. Вкусы - дело тонкое.

Руслан Рустамович 28.08.2011 18:56

Цитата:

Сообщение от Guardian (Сообщение 1178559)
Руслан Рустамович, возможно мотоциклы, которые нужно долго заправлять или подзаряжать. Поэтому герои менют их на почтовых станциях, по аналогии с лошадьми.

Да! В мире только громоздкие источники энергии, реакторы размером с паровой котёл, уловители солнечной и ветряной энергии, которые могут быть только или на корабле, или на штуке типа паровоза, или в здании... И аккумуляторы - крайне не энергоёмкие, либо медленно запитывающиеся, на этом мир и держится. Точно нужная концепция!

Леди N. 28.08.2011 19:23

Vasex, я уточню - то есть персонажи будут наблюдать за разрушением и своих городов/стран и каких-нибудь мировых центров и т.д., с которыми они не связаны? И их переживания будут то сугубо личными (ах, Житомир, ах Лос-Анджелос), то общечеловеческими (собор св. Петра рассыпался в пыль)?

Sera 28.08.2011 19:28

Цитата:

Сообщение от Vasex (Сообщение 1178560)
Вкусы - дело тонкое.

В том-то и дело, что тонкое и очень разное. Поэтому пиши, как нравится самому. Если вкусно получится, читатель найдётся всегда. А если нет, то никакие советы не помогут. Всё же от тебя зависит и от твоего пера.

Vasex 28.08.2011 20:04

Леди N., да, но там много персонажей, с разных точек. И с космоса, и с Марса, и с городов рушащихся. У всех либо родные, либо знакомые. Большинство горюет, некоторые даже радуются. Разные люди.

Леди N. 28.08.2011 20:08

Vasex, тогда мне бы понравились такие сюжетные параллели.


Текущее время: 02:32. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.