Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Кино (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Хранители / Watchmen (2009) (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=5473)

Warlock9000 22.07.2009 15:33

Цитата:

Сообщение от Нопэрапон (Сообщение 589763)
Смотреть в любительском переводе? Фи. Лучше не смотреть совсем. Ну, это моё скромное мнение.

В целом я согласен. Просто не выдержал.
Зато сдесь все правильно и понятно! Вот так!

СУМРАК 22.07.2009 15:35

нэ, лучше дождаться нормальной качественной пиратки со всеми бонусами и перевода с лицензии... а вапще пора на блюрей переходить, там всего больше и лучше. Т_Т

Dragn 22.07.2009 15:35

Я скачал в БД рипе с оригинальной дорожкой %)))) Теперь только собратся и посмотреть надо.

Нопэрапон 22.07.2009 15:39

Цитата:

Сообщение от Warlock9000 (Сообщение 589769)
В целом я согласен. Просто не выдержал.

Это-то как раз понятно. И ничего плохого не вижу. Просто в любительском переводе смотрю, если более качественных вариантов нет или их ещё долго не предвидится.

конкистадор 22.07.2009 15:45

Цитата:

Сообщение от Warlock9000 (Сообщение 589740)
"Хранители" относится к числу тех редких фильмов, которые мне сперва не понравились, но позже стали чуть ли не любимыми. В очередной раз с удовольствием пересмотрел сей шедевр и воистину хочется поставить памятник Заку Снайдеру - экранизировать комикс быо очень тяжело именно из-за флэшбэков, благодаря которым комикс настолько хорош. И надо сказать режиссеру блестяще удалось перенести их на экран. Браво!

!

Прекрасно сказано. и практически и у меня было тож самое. после первого просмотра - шоковое состояние+лёгкое недоумение. После второго виделосеанса - дикий, просто безумный восторг. ибо очень редко снимается такое вот оригинальное и по-настоящему вкусное кино...

Warlock9000 22.07.2009 15:51

Цитата:

Сообщение от Нопэрапон (Сообщение 589781)
Это-то как раз понятно. И ничего плохого не вижу. Просто в любительском переводе смотрю, если более качественных вариантов нет или их ещё долго не предвидится

В этом-то и дело.
Режиссерскую версию у нас на лицензии выпускать не будут! Так что нам особо и не светит толкого перевода!

Нопэрапон 22.07.2009 15:59

Warlock9000, Мне уже приходилось видеть режиссёрские версии, в которых в дополнительные моменты пропадал дубляж. Тогда можно было включить субтитры, а потом снова отключить. Немного неудобно, но всё же лучше, чем весь фильм "наслаждаться" любительской озвучкой.

Warlock9000 22.07.2009 16:00

Нопэрапон, так там кажись сабы есть!!!:wink:

Нопэрапон 22.07.2009 16:02

Warlock9000, Так ты с ними смотрел? И чего тогда в заблуждение вводишь?

Warlock9000 22.07.2009 16:12

Цитата:

Сообщение от Нопэрапон (Сообщение 589799)
Warlock9000, Так ты с ними смотрел? И чего тогда в заблуждение вводишь?

Я смотрел с переводом, повторюсь - неплохом и фактически дословном! Почти как Гоблин перевели - с матами где надо и все такое! Никаких косяков в озвучке замечено не было. Разве что пару фраз немного по-другому сказали, что чуток исказило эффект от реплик!

А про сабы - в раздаче написано что есть. Только вот оригинальной дороги что-то не видно.:sad:

СУМРАК 22.07.2009 16:17

Цитата:

Сообщение от Warlock9000 (Сообщение 589791)
Режиссерскую версию у нас на лицензии выпускать не будут!

в хороших пиратках есть хороший перевод и субы... Режиссерка кстати на скольки дисках, двух?

конкистадор 22.07.2009 16:20

Цитата:

Сообщение от СУМРАК (Сообщение 589813)
в хороших пиратках есть хороший перевод и субы... Режиссерка кстати на скольки дисках, двух?

вот, например, режиссёрская версия "Властелина Колец" у меня как раз полностью пиратская. Но такая шикарная... ("Возвращение короля" - как раз на двух дисках). хотя и нельзя сказать что я зверски ограбил Голливуд - у меня есть и лицкенз. режисср. "Возвращения короля" - на двух vhs...
про "Хранителей". Будем ждать гот наших флибустьеров очередного подвига. 8)

SpellCaster 22.07.2009 17:57

Пф, любительский-не любительский... он зачастую куда более адекватен, чем дубляж. И вообще, эстетам надлежит смотреть в оригинале, дабы никакой переводчик не стоял между зрителем и создателями картины.

Dragn 22.07.2009 18:06

Цитата:

Сообщение от SpellCaster (Сообщение 589929)
И вообще, эстетам надлежит смотреть в оригинале, дабы никакой переводчик не стоял между зрителем и создателями картины.

Да-да-да. В оригинале дико вставляе =)))

Garret_shadow 23.07.2009 19:54

в фильме есть эпизод когда Комедиант разгоняет толпу, в простой версии достаточно жесткий момент фильма, в режиссерке же все огораздо веселее, и придает ему человечности что ли.....мы понимаем что он не машина для убийств как кажется сначала=)

яркий пример плохого дубляжа в Хранителях....Холлис Мейсон был героем по прозвищу Night Owl, так за что же его прозвали Совой?????непонятно=)))

кстати кто нибудь всматривался во вступительные титры?=)там очень много можно углядеть интересного...

Warlock9000 24.07.2009 02:00

Цитата:

Сообщение от Garret_shadow (Сообщение 590744)
в фильме есть эпизод когда Комедиант разгоняет толпу, в простой версии достаточно жесткий момент фильма, в режиссерке же все огораздо веселее, и придает ему человечности что ли.....мы понимаем что он не машина для убийств как кажется сначала=)

Я бы не сказал веселее. Момент...силен в оригиналке, но в режиссерской версии он еще более хорош!!! Пусть и продолжен он буквально на 30-40 секунд.

Цитата:

Сообщение от Garret_shadow (Сообщение 590744)
кстати кто нибудь всматривался во вступительные титры?=)там очень много можно углядеть интересного...

Garret_shadow, а по-подробнее??? Честно, не всматривался! Но что там есть?

SpellCaster 24.07.2009 09:28

Цитата:

Сообщение от Warlock9000 (Сообщение 591017)
а по-подробнее??? Честно, не всматривался! Но что там есть?

Я подозреваю, что это про кучу аллюзий и намёков, ссылка на обсасывание которых уже давно висит в первом посте темы.

Garret_shadow 26.07.2009 00:49

Warlock9000ну я это впринципе и имел ввиду=)

ну например в самом первом кадре Филин неполхо так лупит грабителя=)обрати внимание на постеры на стене здания у него за спиной...еще на семейную пару, и человека похожего на дворецкого...выходят они из здания Готемской оперы=)))не трудно догадаться кого Филин спас,и кто извесных героев не появился=))
а что касаетя извесных событий 20 века то почитай вот здесьhttp://www.film.ru/article.asp?id=5689

Spy Fox 26.07.2009 08:43

Цитата:

Сообщение от Garret_shadow (Сообщение 592598)
не трудно догадаться кого Филин спас,и кто извесных героев не появился=))

То есть в фильме все-таки этот момент есть, просто в театральную версию он не вошел?

<Ghost> 26.07.2009 12:29

Цитата:

Сообщение от spyfox (Сообщение 592847)
То есть в фильме все-таки этот момент есть, просто в театральную версию он не вошел?

Есть он в театральной версии. Я же скрин этого кадра выкладывал. Это из стандартного "вступления"


Текущее время: 18:20. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.