Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Фестиваль критики К-17 (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18332)

Andrey-Chechako 06.05.2015 23:07

Цитата:

Сообщение от Ливингстон (Сообщение 1964896)
Это немного слишком.
Прошу прощения у уважаемого критика и прошу не держать на меня зла, но по-моему Вы нашли смысл там, где его просто нет. Это замечательно, только ради чистоты эксперимента стоило взглянуть на рассказ с по-настоящему критической точки зрения и отметить реальные недостатки, а не играть в "автор этой картины хотел сказать..."

Уважаемый Ливингстон! Приглашаю Вас на Грелку, во вторую группу, по адресу:
http://ru-grelka.livejournal.com/835176.html

Татьяна Россоньери 07.05.2015 10:04

В это радостное (тяжелое, грустное, пасмурное - нужное подчеркнуть) утро хочу еще раз порадовать отзывом автора рассказа

"Милые камни"

Цитата:

Несмотря на вполне обычный и спокойный язык повествования, рассказ создал настроение - поэтичное, мелодичное, настроение тишины. Конечно, в тексте встречались мелкие огрехи. Но упоминать их не хочется, страшно разрушить тонкую волну – призрак старинного города Херсонеса. И на первый план здесь выходит атмосфера, за которой отдельные слова и буквы просто не видны. Так что не будем мелочны. Единственное скажу, что надо бы его ещё раз вычитать, чтобы избавить текст от случайных опечаток.

Рассуждения об идейной наполненности произведения хочу начать такими словами:

Там, где отныне только холод,
Где кровь остывшая черна,
Где век камней ещё так молод,
Как мимолётный крик орла,

Среди осколков прежней жизни,
Оков седых руин среди,
Уставших душ меж укоризны
Я – призрак, узник во плоти.


Да, мне герой видится узником города и в то же время призраком… Призраком, который по случайному стечению обстоятельств не избавился от оков плоти. Он – хранитель этого города, его часть. Вместе с сонмом призраков он составляет душу умершего города. Почему он уходит? Плоть победила? Желание жить течёт по венам? Если честно, после эпизода с камнями мне пришла мысль, что он ни за что не оставит эти руины. Возникло ощущение, что он сросся с этим городом, проник в его тайну, видел жизни многих поколений. Камни выбрали его для передачи этой памяти. Но, с другой стороны, он ведь не может молчать, как эти камни. И что в этой памяти, если она нема? А придя к людям, он сможет сохранить свой Херсонес в памяти всего человечества. Как-то так сложилось, что после прочтения рассказа главным героем для меня стал город-призрак, а не сам рассказчик. И выбор, который на первый взгляд смотрится как выбор между жизнью и смертью: страной живых или мёртвых, мне видится всё-таки в несколько иной плоскости. Главный выбор здесь – выбор города: забвение или вечная жизнь в памяти людей. Поэтому и умершая подружка отпустила героя именно после того, как он пообещал назвать дочь в её честь. А то, что он вернётся – и так понятно. Он давно стал частью Херсонеса. И душа его всегда, даже в течение жизни, не раз будет возвращаться в эти немые осколки жизни.

Сюжет прост – история гибели великого города. Подобно Херсонесу с лица земли были стёрты и многие другие города. Какие-то воскресли, другие так и не смогли… И лишь немногие остались жить в нашей памяти.

Композиция выбрана последовательная, события текут ровно – герой размеренно живёт, созерцает призрачную жизнь. Ему, как и городу, некуда торопиться. Всё уже произошло, и не раз произойдёт в воскрешаемых бестелесных образах. Скупая эмоциональная составляющая в словах героя лишний раз напоминает нам о том, что он тоже отчасти умер, отчасти стал призраком, вечно привязанным к этому городу.
Город укрыл мальчика от гибели, чтобы его устами говорить, чтобы через него и человеческую память обрести бессмертие.

В заключение могу сказать, что для меня рассказ, скорее - плач Херсонеса, история о нежелании города умирать и его пути к бессмертию.

Уши_чекиста 07.05.2015 10:10

Это, наверное, Аргус

Ливингстон 07.05.2015 13:23

Цитата:

Сообщение от Andrey-Chechako (Сообщение 1964934)
Уважаемый Ливингстон! Приглашаю Вас на Грелку, во вторую группу, по адресу:
http://ru-grelka.livejournal.com/835176.html

Спасибо, но боюсь, что не смогу найти достаточно времени.
Кроме того, мое мнение значения не имеет.

Andrey-Chechako 07.05.2015 13:46

Ничего, достаточно будет и пяти минут - Грелка не модерируется

Ювелир 07.05.2015 16:44

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1964971)
В это радостное (тяжелое, грустное, пасмурное - нужное подчеркнуть) утро хочу еще раз порадовать отзывом автора рассказа

"Милые камни"

СпасиБо, и отдельно за стихи!!!
А мне, помнится, при написании вспоминалось хокку Басё:

Тишина кругом.
Проникают в сердце камней
Голоса цикад. (с)

Татьяна Россоньери 07.05.2015 18:27

Сегодня начнем вечернее шоу пораньше - с полдника. В качестве кефира и печенья - отзыв о рассказе

"Чур!"

Цитата:

А ведь могло бы быть очень круто.
Почему круто? Потому что память – это и наиострейше-актуальнейшая, и вечная тема. Мы – это наше прошлое, мир вокруг – это не то, что мы знаем, о то, что мы помним. И когда мы предпочитаем забыть о чем-то тревожном, недобром, горестном – мы, может, и успокаиваемся, но притом теряем и часть себя. Становимся эдаким обрезком, фрагментом – вполне возможно, благополучным, но человеком ли? Ведь забывая о плохом, мы к тому же теряем умение оценивать, отделять добро от зла, оказываемся от них по ту сторону
Не к этому ли приведет Оливию выбор, к которому склоняют ее приемные родители? Забыть о прошлом ради всеобщего спокойствия. Вырезать из памяти свое детство – воспоминания, которые мучают, заставляют снова и снова возвращаться в кошмар пережитого, скорбеть о потерянных родных и близких… Но разве не нужна человеку скорбь? Если она есть – значит, не только было в его жизни то, о потере чего нужно скорбеть, но и по-прежнему есть, пусть и в виде воспоминаний!
Но память ведь мучает не только Оливию – она мучает и новых родителей. Ставит под угрозу их спокойную жизнь, благополучное существование, светлое будущее.
И автор делает просто ужасающую вещь: он оставляет 12-летнего ребенка в ситуации выбора между прошлым и настоящим, где настоящее уже ощущается Оливией как подлог, а прошлое – как страшный сон. Классный выбор – между иллюзией и кошмаром. Врагу не пожелаешь!
Одна только вот проблема: в рассказе это не выбор. Выбор за Оливию уже сделали взрослые – приемные родители, доктор Шайзе и дедушка со своим вездесущим «Какой бы выбор ты ни сделала – это должен быть только твой выбор». У 12-летнего ребенка не может быть своего выбора, потому что он не может полностью осмыслить происходящее – что, собственно, сам рассказ и демонстрирует: Оливия постоянно прячется. В прошлом, в настоящем - а значит, будет прятаться и в будущем. Будет всю жизнь писать в свободную плошку и успокаивать себя тем, что это был ее выбор. А вот если бы автор перелистнул пару страниц и показал, как прорывается память о прошлом в сознание взрослой женщины – вот тут могло бы быть очень внятное осмысление! И не было бы ощущения, что автор завел героиню в тупик и развел руками: что поделать, сами видите – тупик ведь! Просто закатали в несколько слоев асфальта: 1) повсеместная засевка кукурузы вакцинация от «грехов»; 2) война; 3) потеря близких; 4) несчастное детство – и оставили под этими слоями блинчик из человека. И оно может уже быть хоть двести раз пронзительно, но смысл-то от этого «пронзения» какой?
Был бы перед читателем в качестве героя взрослый человек – не было бы и претензий к изложению «типа от первого лица», которое в рассказе не состоялось совершенно. Есть ощущение путаного сознания, разбавленного абсолютно взрослым взглядом на жизнь, причем еще и со стороны, а не изнутри. Страшный сумбур, приближающийся к потоку сознания, рассказ не красит, неспадающий эмоциональный накал заставляет читать быстрее, прыгать через предложения, скакать к финалу – и ничего от него не получить. Трагический вопрос поставлен, но не разрешен – даже трагически не разрешен! Где катарсис, где очищение аффектов? Все осталось при читателе – упокой, господи, его душу.

Уши_чекиста 07.05.2015 18:38

Похоже, это сама Татьяна решила написать отзыв.

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:15

Прежде чем перейти к ужину - немного статистики:

Цитата:

Из 12 разгневанных критиков пока не прислали рецензий двое. Отзывы восьмерых выложены, две рецензии ждут своей очереди за кулисами. И вот-вот здесь появится одна из них! Крибли-крабли-бумс!

Два критика написали по три отзыва. Стаханова на вас нет!!!

Угадано авторство четырех рецензий. Интересно каких?
Ну, а мы продолжаем наше шоу - и уходим в увлекательное balalalala путешествие c рецензие на рассказ...

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:15

"Круги времени"

Цитата:

Оглянись, незнакомый прохожий, мне твой взгляд неподкупный знаком. Может, я это, только моложе, не всегда мы себя узнаём...

Watch on YouTube

Хочется сразу отметить, что сей отзыв – прежде всего гротеск. Он не ставит своей целью сделать подробный-преподробный-преподобный обзор рассказа, он привлекает внимание лишь к тем элементам, которые произвели неизгладимое впечатление на критика и заставили его (критика) обратиться к алкотерапии. Все прочие достоинства/недостатки рассказа, оставшиеся в тени, вполне имеют право на жизнь. Но в каких-нибудь других обзорах.

Не обращайте внимания, автор, это я так, о своём. А вот чем вы меня сразу впечатлили, так это дедуктивными данными героя. Русые волосы, деловой костюм? Сразу понятно - секретарша или бухгалтер. Спортивная сумка? Значит, уволена! Я аж дар речи потерял. То есть, с одной стороны логика примерно ясна: остановка у фабрики, значит, девушка завязана на рабочее место, и всё такое. Вот только в реальности бухгалтерам и секретарям фабрик нет необходимости соблюдать деловой стиль, так как они работают в основном со звонками/электронной почтой, а не с «живыми» клиентами. Предпочтение в таких условиях отдаётся удобству, а не официозу. Если бы это был филиал, где берут «лицом», то ещё можно было бы думать, но вот главный офис, который обычно находится на отшибе... Деловой костюм в такой ситуации скорее означает менеджера, чем бухгалтера или секретаря. Что там у нас дальше? Одинокий путник мимо остановки, поворот за поворот... Нет, мы явно начали наше задушевное побоище не с той ноги. Попробуем повернуть время вспять.

Balalalala!

Долго думалось сделать отзыв "окружным" с отсылкой к Данте и его кругам, но это было бы всё-таки немножко перебор. Рассказ, пусть даже в столь сыром и, прямо скажем, не очень оригинальном варианте, не заслуживает сей печальной участи. Почему сыром и неоригинальном? Потому что при чтении один глаз косит на авторские огрехи, другой глаз косит в память, перебирая схожие сюжеты, а третий глаз воображение на заднем фоне подсчитывает возможные варианты развития событий и с каждой строчкой делается всё печальнее, ибо повествование идёт по проторенной временем колее. Вы вон, впрочем, сами иронизируете по этому поводу, и это внушает надежду - раз иронизируете, значит, понимаете. Раз понимаете, значит, у нас вполне может быть диалог. Хотя нет, я же аноним, диалога не будет. Ну ладно, забудем на время о недостатках сюжета и перейдём к...

Balalalala!

... небрежно. «Повернув за поворот», лёгкие недочёты в плане пунктуации и оформления прямой/непрямой речи. Небрежно. «Мысли метались, словно мячик-попрыгунчик, отскакивающий от стены.» Перебор. «Чудеса на этом не заканчивались. Он разрывал карман на ветровке и тот, таинственным образом восстанавливался». Лишнее. Вы только что тщательно описали читателю, что Николай уже провёл серию экспериментов, и время всякий раз откатывалось назад. Читатель уже всё понял. Ан нет, вы вместе с героем пошли на очередной круг, который ни качественно, ни количественно не отличается от всего остального параграфа и совершенно не двигает повествование дальше.
«Становится скучновато», как говаривал капитан Смоллетт.

Balalalala!

... "Эксперимент занял у меня около часа. За этот час я десять раз обошел площадь кругом, разбух от воды, спичечных коробков и газет, перезнакомился со всеми продавцами и продавщицами и пришел к ряду интересных выводов. Пятак возвращается, если им платить. Если его просто бросить, обронить, потерять, он останется там, где упал. Пятак возвращается в карман в тот момент, когда сдача из рук продавца переходит в руки покупателя. Если при этом держать руку в одном кармане, пятак появляется в другом. В кармане, застегнутом на "молнию", он не появляется никогда. Если держать руки в обоих карманах и принимать сдачу локтем, то пятак может появиться где угодно на теле (в моем случае он обнаружился в ботинке). Исчезновение пятака из тарелочки с медью на прилавке заметить не удается: среди прочей меди пятак сейчас же теряется, и никакого движения в тарелочке в момент перехода пятака в карман не происходит..."

Balalalala!


... как я тут оказался? Неважно. Важно другое: в рассказе почему-то день сначала долго стоит на месте, а потом вдруг начинает сменяться. И настроение героя, извините меня, не идёт по нарастающей, а бродит туда-обратно, словно неуверенный в себе маятник. Я верю, что где-то там есть объяснение всему этому, но оно не бросается на читателя. А вот нестыковки как раз бросаются. И это, увы, лишь начало. Взять, скажем, английский язык. Я готов допустить, что по самоучителю герой что-то там мог выучить, но вот разговаривать дальше базовых "май нэйм из Николай, ай эм туэнти найн йирс олд" - уже вряд ли. Любой более-менее вменяемый разговор подразумевает определённый словарный запас, на котором самоучители просто не специализируются, так как этот запас нарабатывается на стороне за счёт чтения дополнительных материалов и активной работы со словарём. Вы, правда, угадали насчёт скверного произношения, но даже тут меня терзают смутные сомнения относительно способности Оксаны поставить язык на уровне "чистейшего произношения". Для постановки произношения мало знать язык, надо целенаправленно изучать и преподавать фонетику, которая есть весьма хитрая сволочь. И я даже не буду начинать про отличия между американским английским и британским Received Pronunciation, которое обычно преподаётся в университетах...

Balalalala!

Кажется, я о чём-то говорил. По-моему, про настроение. Что-то там такое было... Настроение героя у вас меняется в лице как трезвость на ликёро-водочном заводе: быстро и невпопад. Давайте проследим этот неторный путь: он озадачился, он усмехнулся, его осенило, он громко крикнул, он вновь озадачился и в этом озадаченном состоянии стал насвистывать весёлую мелодию, едва удержался от истерических выпадов, стал недоумевать, с издёвкой спросил, пошёл на агрессию, оторопел, съёрничал, успокоился (разрядил обстановку), съехидничал, сразу после ехидства повёл себя агрессивно, сразу обомлел, галантно поклонился, не на шутку взволновался (а до этого был само спокойствие, очевидно), усмехнулся, бодро зашагал, просто обратился (одновременно едва сдерживаясь от истерического хохота). Первые эмоции ещё куда ни шло, но вот дальше начинается сплошное "они сошлись, вода и пламя", причём на протяжении очень небольшого промежутка времени. Слишком много, слишком резко. Впрочем, герой у вас "простой пожарный, только начитанный", возможно, это его такая выдающаяся особенность...

Balalalala!


... и вот таким образом метафизика повествования остаётся за рамками. Что вновь возвращает нас к тому самому, с чего начинается произведение: к основополагающей идее. Ради чего всё это затевалось, спросим мы, и будем правы. К чему всё шло? В "Дне сурка", нещадно упоминаемом уже в недрах самого рассказа, всё было просто: всё шло к любви между главными героями. Персонажу Мюррэя пришлось в корне изменить себя самого, чтобы Энди Макдауэлл не только обратила на него внимание, но и влюбилась. Фил пережил самое настоящее духовное перерождение. Что сделал Николай? Выучил английский и дал обещание написать книгу. При этом его выход из пресловутого лабиринта заключался не в любви к Оксане (которая возникла гораздо раньше), не в бескорыстности (как это было в «Дне сурка»), не в дарении цветов как таковых, а в преподнесении одного определённого цветка, который ВНЕЗАПНО появился в повествовании. Автор повернул выключатель, в рассказе появился ключевой одуванчик, который вывел героя из замкнутого круга. Ну эээ... Что я, как читатель, должен вынести из этого факта? Что суть рассказа вовсе не в любви, а в долгоиграющем терпении главного героя, который упорно занимался "пиксель-хантингом", пока вселенная не преподнесла ему искомый ключ? Зачем вы это сделали, автор? На что вы меня вдохновили, кроме как на искреннее недоумение (которое быстро сменилось обомлением, которое внезапно превратилось в галантность, вдруг переходящую в агрессию, и всё заверте...)

Balalalala!

... которые бороздят просторы Большого Театра...

Balalalala!

Правильно я сделал, что не обратился к Данте. До девятого круга мы явно не доберёмся. И дело даже не в «поворотах за поворот», а в совокупности впечатлений. На мой взгляд, автор, вам не хватило плавности повествования и, собственно, символического апогея. Заметьте, я почти не трогал вторичность сюжета – её не заметит только самый ленивый читатель, – но что мне сильно не понравилось, так это отсутствие в нём должного символизма. В историях подобного рода речь идёт прежде всего о духовном росте героя, а у вас этот рост не только зело ограничен, но и не оказывает влияния на переломные моменты. И если я готов был закрыть глаза на разные недочёты и рваное повествование, то вот этот ваш выдохшийся финал пропустить никак, увы, не получается. Потому что вы пытаетесь работать в рамках жанра без всякого уважения к его основополагающим элементам, и это сказывается на общем впечатлении. У вас предсказуемая история с практически целиком предсказуемым финалом, поэтому читателя надо брать чем-то другим. Герой неплохой, можно брать им, но тоньше и плавнее. Концепция «одного квартала» тоже вполне неплоха, если должным образом её обыграть. Проблема только в том, что вы этим не озадачились, хотя вроде как вполне могли.
Данный рассказ можно сделать лучше. Его нужно сделать лучше. Тогда он заиграет новыми красками и эмоциями. И это, кстати, очень хорошо, так как далеко не всякое сырое произведение можно довести до ума. «Круги времени» имеют потенциал стать уж если не глотком свежего воздуха в своём жанре, то хотя бы вполне неплохим его представителем.
В конце концов, от большинства рассказов вряд ли можно требовать чего-то большего.

Ничего, сейчас придёт Белый Критик, и вовсю вас расхвалит.
Подождите, что значит, «на этом фестивале другая система критиков»?
Татьяна?!

Balalalala!

Антураж 07.05.2015 20:29

Классный отзыв! Спасибо. Затрудняюсь угадать.
Ничего, сейчас придёт Белый Критик

А разве это был не белый?

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:34

Ишшо видеоролик добавила - чтобы рассеялись все сомнения насчет того, что такое balalalala ;)

Антураж 07.05.2015 20:38

Цитата:

Сообщение от Татьяна Россоньери (Сообщение 1965305)
Ишшо видеоролик добавила - чтобы рассеялись все сомнения насчет того, что такое balalalala ;)

Я думал это вместо прочерков.

Уши_чекиста 07.05.2015 20:40

Я знаю только фа-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Watch on YouTube

Татьяна Россоньери 07.05.2015 20:45

Да уж)))
Но не подходит по количеству la ;)

Уши_чекиста 07.05.2015 20:54

Этот шутник с балалалалал - наверняка Стоп-сигнал :)

Татьяна Россоньери 08.05.2015 08:50

С бодрым утром, страна! Что, вы еще спите? Сейчас взбодритесь %)

"Степь"

Цитата:

Цитата:

Мчался сквозь степь золотой иноходец-время, вписывал в бескрайнюю ширь размеренный топот.Раскидывал ветер над ним сильные крылья.

Столько вопросов по первому абзацу… Зачем время сравнивать именно с иноходцем? Походка иноходью как-то характеризует течение времени? Или просто слово «ИНОходец» такое красивое? Того же толка вопрос и слову «золотой», однако. Потом, «вписать топот» - это, конечно, оригинальное, но странное словосочетание. Лично мне степь сразу представляется этаким закрытым клаустрофобным ящиком, в котором квантовано распределено куча шагов… Ну и, наконец, написать сначала «иноходец вписывал», а потом сразу начать «раскидывал ветер…» - полное впечатление, что это иноходец «раскидывал ветер». Порядок слов – дело тонкое, неумелое с ним обращение приводит если не к потере смысла, то к спотыку и затыку.

Цитата:

Касанием широкого взмаха заделокрыло землю.

«Касанием взмаха крыла задело» или «крыло задело взмахом касания»? А едят ли кошки мошек… Кэрролловская Алиса отдыхает. Дико, дико много ненужных слов! Может все-таки «крыло задело»?

И дальше описания следуют одно ужаснее и не удачнее другого.

Цитата:

«Тысячи юных росточков ждали горячего призыва»…


В армию.

Цитата:

«Тысячи юных росточков ждали горячего призыва, чтобы взметнуться из-под земли и приветствовать зовущее солнце».


Никто этого безобразия не видит кроме меня?

Цитата:

...в полусонную небесную тишину взволнованным курлыканьем мягко вклинивались журавли.


Почему «полусонную», а не «сонную»? Что изменится? Как может быть что-то «взволнованно» и «мягко» одновременно? Создается впечатление, что автор сознательно и не без удовольствия выписывал такие фразы – поэтому что-либо предлагать исправлять бессмысленно; можно только переписать заново.

Цитата:

Он сопровождал караван, который собрали аулы рода байсаловдля торговли на рынках Ардуза.


Не все знают такие слова. «Батыр» – знают, а эти – нет.

Цитата:

Да и люди близкие - тот же воздух, нельзя без них человеку.


«Люди - воздух»? «Воздух, нельзя без них»?

Цитата:

Так устроен человек - как точка скрещения земли и неба.

Хоссподи... Земля и небо не могут скрещиваться по точке. Они не прямые линии! И

Цитата:

Степь и небо следили заклубящимисяпотоками аруахов.


Перевод?

Цитата:

Сотканные из страстей и намерений, перевитые быстротечными настроениями, воздушные фонтаны непрерывно меняли форму, очертания, оттенки и направления.

Не перебор ли понятий? Тут «страсти», «намерения», «настроения», «формы», «очертания», «оттенки», «направления»… Не видится это все сразу, и абсолютно не читается.

Цитата:

...гладили землю в щетине старой травы, будто хотели ускорить ее пробуждение.


Щетина старой травы никак не пробудится. Она, пардон, сдохла уже. Трава вырастет новая.

Цитата:

Устроился неподалеку от юрты, опершись на выставленную перед собой палку, из глубины отрешенности вглядывался в явь, которая виделась уже призрачной.


Сплошь паразитные и слова, и образы.

Цитата:

плеснуть смехом


Очень неудачно. Это выглядит как брызги слюны.

Цитата:

в трепетном предчувствии момента, когда высунется из-под серой скорлупы крошечный, но всесильный клювик.


«Всесильный»?... Чем? Почему? Что снова за странное сравнение? Выспренные, неестественные эпитеты, похоже, конек автора. Текст близится к половине, а никакого сюжета не началось.

Цитата:

Слушал батыр Маулетзвон весны, а слышал смех Айгерим. Сверкали блики воды, как лукавинкив глазах Айгерим. Пушистые метелки камыша – как совиные перьяна шапочке Айгерим. Порывистая, украшенная ветром, степная шалуньязаполнила все пространство его души, а потом вылилась в степь, словно та была продолжением души батыра.


Кто «вылилась в степь»?? Девушка?

Цитата:

Если долго скакать на коне
Так не говорят!

Текст, похоже, не имеет ни сюжета, ни композиции – стоит только появиться кому-то из персонажей, повествование тут же обезличивается и превращается в пространные морализаторские рассуждения непонятно кого о том, что любит, а что не любит какая-то степь. Утомительно, когда нет собственно истории. История началась тогда, когда девушку собрались выдать замуж… Ничего не скажешь, яркая завязка. Однако к середине текста радуешься уже и такой.

Цитата:

Мрачнее тучи входит в юрту к отцу вмиг потускневшая шалунья

Уж как-то бы определиться – либо «мрачнее тучи», либо «потускневшая».

Цитата:

Выбрала мужество и надежность. Красота джигита - в его отваге.

Мужество, надежность и отвага – это, во-первых, далеко не одно и то же. А потом, ну что за наивность-то… Весь текст только одно и слышно, степь, де, любит хороших, то есть, храбрых, и не любит плохих, то есть нехороших. Скучно. Понятно, что автор пытался до этакой выспренной балладности дотянуть, но все же о живых и сложных людях нельзя забывать.

История а-ля чингизхановская юность (там и жену крали, и народ резали), рассказанная и морализаторски откомметнированная степью, как-то так.
По прочтению хочется сказать, о резюме содержания, так сказать:

«Но я другому отдана и буду век ему верна», - сказала степь и полетела золотыми крыльями сильного духом золотого иноходца дальше, от горизонта к горизонту, взбушевав нежную ковыль, что тянулась к лучам солнечным. Жизнь – для жизни!

Боюсь пожелать автору удачи, потому считаю такую манеру письма бесперспективной.

isnogood 08.05.2015 09:20

Цитата:

Столько вопросов по первому абзацу… Зачем время сравнивать именно с иноходцем? Походка иноходью как-то характеризует течение времени? Или просто слово «ИНОходец» такое красивое? Того же толка вопрос и слову «золотой», однако. Потом, «вписать топот» - это, конечно, оригинальное, но странное словосочетание. Лично мне степь сразу представляется этаким закрытым клаустрофобным ящиком, в котором квантовано распределено куча шагов… Ну и, наконец, написать сначала «иноходец вписывал», а потом сразу начать «раскидывал ветер…» - полное впечатление, что это иноходец «раскидывал ветер». Порядок слов – дело тонкое, неумелое с ним обращение приводит если не к потере смысла, то к спотыку и затыку.
Ой, хочется спорить и спорить с автором отзыва. Он, конечно, как и я, не любит пространных красочных описаний и образов. Но из этого обзора складывается ощущение, что у обозревателя не все в порядке с образным мышлением как таковым. Видится эдакая программистская логика, согласно которой творения Джойса вообще не имеют право на существование, равно как и картины Дали и Пикассо.

Почему иноходец? Да потому что иноходь - это такой бег лошади, выражающийся в одновременном переставлении ног с одной стороны, что приводит к весьма размеренному покачиванию из стороны в сторону. Так что, да. Иноходь ОЧЕНЬ характеризует размеренное течение времени.
И вписать топот лично у меня не вызвало никаких проблем с восприятием. У меня проблемы были с общим перебором по количеству красивостей и незнакомых слов - это да.

Мне кажется, что автора нужно ругать именно за это, а не за странные образы. Которые, между прочим, добавляют атмосферы. Даже если они и кажутся неправильными. Когда общее количество красивостей сократится, то оставшимся можно устроить тотальный фейс-контроль с разбором полетов. Глядишь, это и пойдет на пользу тексту.

Юлия Трегубова 08.05.2015 09:41

Вот интересно, а участникам можно в угадайку играть?))) Или же это будет косвенным нарушением анонимности?

Уши_чекиста 08.05.2015 09:43

Нет, это будет крутым способом сберечь инкогнито. Кто вам мешает приписать собственный отзыв кому-то другому? :)

Татьяна Россоньери 08.05.2015 09:47

Да я бы сама с удовольствием поиграла в угадайку! Но - не судьба(((

Юлия Трегубова 08.05.2015 09:58

Цитата:

Сообщение от Уши_чекиста (Сообщение 1965449)
Нет, это будет крутым способом сберечь инкогнито. Кто вам мешает приписать собственный отзыв кому-то другому? :)

Чувство собственничества :lol:


Татьяна Россоньери, понятно... :sad:

Мне кажется, что отзыв на "Степь" принадлежит перу Глокты))))

Ферзь 08.05.2015 10:19

И я бы поиграла, но никого не знаю.((

Татьяна Россоньери 08.05.2015 10:30

Так всех рецензентов можно в темах найти :)

Призрак пера 08.05.2015 10:32

На "Чур" - ar_gus
На "Степь" - Dr.Watson
"Азия" - Кошка 9

К слову, у участников небольшая фора, она по крайней мере знают, что они сами писали, а что нет) И выпавшие им рассказы.

Уши_чекиста 08.05.2015 10:40

Цитата:

Сообщение от Юлия Трегубова (Сообщение 1965458)
Чувство собственничества :lol:

ну правда же все равно вскроется ) и все узнают, что вы не только не жадная, но и хитрая ))))

Призрак пера 08.05.2015 10:41

Я тоже хочу быть жадным и хитрым))

Потому предположу, что все чётные рецензии написал я)

Татьяна Россоньери 08.05.2015 13:33

Призрак пера, но рассказы-то повторяются :)

Призрак пера 08.05.2015 13:42

Пусть будет в порядке размещения в теме)

isnogood 08.05.2015 14:19

Цитата:

Сообщение от Уши_чекиста (Сообщение 1965490)
ну правда же все равно вскроется )

Навеяло...
В чаще леса вскрылся лось (ц) Из диктанта по русскому языку

Призрак пера 08.05.2015 14:29

Это был японский лось, который провалил задание)

Уши_чекиста 08.05.2015 14:31

Цитата:

Сообщение от Призрак пера (Сообщение 1965582)
Это был японский лось, который провалил задание)

Или лишился рогов хозяина :))

isnogood 08.05.2015 15:23

Цитата:

Сообщение от Уши_чекиста (Сообщение 1965584)
Или лишился рогов хозяина :))

Позвольте, но рога мои!
А дупла наши! (ц)

Татьяна Россоньери 08.05.2015 18:21

Устроили тут ля-ля тополя, понимаешь. "Ноги, крылья... Главное - хвост!" (с)

Но все это не имеет отношения к нашему следующему гостю. Хотя... Кто знает?

"Странный дом"

Цитата:

Во всем мне хочется дойти
До самой сути

(Здесь и далее – стихотворение Бориса Пастернака)
Хочется. Так что поговорить хотелось бы прежде всего об идее. О чем произведение?
Загадка Ха о любви. Воспоминания на третьем этаже об отношениях с мужем. «Правда, любимая» - в предпоследней строке. Всё это почти не оставляет у меня сомнений – рассказ о любви, о ее силе, а также о вере любимому человеку, умении прощать и преодолевать сложные моменты отношений.

Я написал бы восемь строк
О свойствах страсти.

Как он построен с точки зрения передачи главной мысли? Что говорят нам о самой воспеваемой из страстей человека? И как? Большей частью почти ничего до третьего этажа, до появления призраков – призраков сомнений, недоверия, страха, нерешительности, ибо их природа, по всей видимости, лежит в сфере чувств, традиционно относимых к темным.

О беззаконьях, о грехах,
Бегах, погонях...

Героиня бродит по дому, преодолевает желание сдаться... Исходя из описанного, сдаться – не слишком шикарный выбор, несмотря на то, что его делает множество людей, но сразу понятно, что наша-то ГГ не из таких.
Хотя умом, правда, не отличается – если судить по тексту, даже не проверила подозрения насчёт мужа, а сразу чуть не самоубилась.
Но не будем отвлекаться, вернемся к приключениям. Наша девушка не сдалась, а принялась активно искать дорогу вверх. Было бы хорошо, если бы, несмотря на потерю памяти, ей все же каким-то образом двигала любовь. Передать это с помощью символов и образов так, чтобы было красиво, непросто, но можно. Увы, нет. Даже в конце, в разговоре с Тем, Кто Сидит в Пруду Тем, Который На Чердаке, речь не идет о доверии и прощении, да и альтернативы Белой двери предлагаются незаманчивые. Ладно бы еще внизу сдаться, но, преодолев весь путь, уйти в какую-то из дверей, кроме той, где тебя больше всего ждут... Зачем?

Я вывел бы ее закон,
Ее начало,
И повторял ее имен
Инициалы.

В общем, если это не о любви, той, что делает человека ближе и дороже всех, то не понимаю, о чем это. Если о ней, то первая половина пути не связана с идеей. А о чем же она?

В стихи б я внес дыханье роз,
Дыханье мяты,
Луга, осоку, сенокос,

Грозы раскаты.
Здесь намешаны совсем другие компоненты – таинственный Дом с его иерархией этажей, который я бы назвал Домом Сомнений. Его обитатели, не принявшие решения, Соседи, приходящие снаружи. Кстати, автор случайно в «Тук-тук-тук» не играл? Антураж очень напомнил местами.
Вообще такие странные дома с явным символизмом происходящего отличное место сварить хороший суп сюр. Судя по всему, эта цель тоже ставилась, и даже была отчасти достигнута. Увы, лишь отчасти. Здесь сложно сформулировать точно, поскольку сюрреалистичные сеттинги основаны на личных ощущениях более, чем многое другое. Мне кажется, что автор недотянул в передаче ощущения таинственности, символичности, необычности происходящего. Слишком прямо поясняются одни моменты, и слишком мимолетно помянуты другие, которые стоило развить для полноты ощущений – те же Соседи.

Я б разбивал стихи, как сад.
Всей дрожью жилок

Здесь нужно виртуозное владение образами и метафорами. в таких вещах не угодить всем читателям, а иногда даже большинству - но многих все же можно поймать, создавая образы и метафоры на дрожи жилок, играя символами на кончиках пальцев. Без этого, увы, любители подобных вещей скажут «неплохо» и вздохнут об утраченных возможностях, а не любители... всё равно не полюбят.
Увы, кратко это не пояснить. Мне встречались шикарно написанные вещи в таком духе, могу порекомендовать при желании. Но надо иметь в виду, что многие все равно отреагируют в духе «что за мутная фигня», прошу прощения за непоэтичность.

И надеюсь, что у героини и Николая действительно всё будет хорошо.

Достигнутого торжества
Игра и мука —
Натянутая тетива
Тугого лука.


Татьяна Россоньери 09.05.2015 10:04

День Победы - последний для Второго Фестиваля критики, так что сегодня намечается рецензионный бум %)

Начнем с критика, который написал - аж четыре рецензии! Вот что называется ответственно подойти к делу ;)

"ЭРА МОРИАРТИ. Врачебная ошибка"

Цитата:

Бывший военврач-ветеран, ныне являющийся помощником всемирно известного детектива и специализирующийся на уничтожении монстров в Лондоне паромобилей и дирижаблей, получает два противоречащих друг другу приказа по поводу преследуемого им ребенка-зомби, прозванного Тваренышем. Премьер-министр велит уничтожить чудовище, Сикрет Сервис – отловить и неофициально передать германским союзникам (в лице шпионки по имени Кейт) в качестве своеобразного союзнического подарка (зомби – секретная военная разработка, новейшие технологии, оружие массового поражения). Дело осложняется тем, что военврач и сам по сути – такой же монстр. Но монстр «правильный», монстр на службе Короны. Он не может не сочувствовать Тваренышу, и потому выполняет оба приказа лишь формально. Утаивает от начальства часть своих догадок и не мешает ему ошибиться в том, шпионкой какой именно страны является телеграфистка Кейт.

Жанр – ироничный стимпанковый постмодерн, условная альтернативка.

Не самое удачное название – тут куда лучше бы подошло «Дело о мертвых младенцах», тем более что мертвых младенцев в рассказе действительно несколько. Но при этом они не вызывают особого отторжения – несмотря на всю свою проработанность мир стимпанка настолько условен, а несчастный доктор страдает настолько преувеличенно и почти что театрально, что описание трупа в подвале не шокирует. Как и замурованная в стене мумия. Они воспринимаются такой же условностью, частью антуража, необходимой декорацией – не более. Доктор настолько преувеличенно честен и щепетилен, способен усмотреть предательство в такой ерунде, что его иногда буквально хочется треснуть по тыковке с воплем: «Ну ты че творишь-то?!» И отдельное спасибо за финальный финт ушами – люблю такие шварцевские штучки, когда читателя уже убедили в том, что плохой конец не только единственно возможен, но еще и наиболее правилен, а потом все ж таки вывели на неожиданный хеппиэнд.

Татьяна Россоньери 09.05.2015 10:05

"Саван саванту"

Цитата:

Переводчик от бога, заблудившийся между языками-мирами-временами, привлекает внимание спецслужб своими способностями выдергивать нужные понятия и предметы из разных мест и времен. Агент пытается его завербовать после того, как Переводчика в очередной раз уволили с очередной работы. Агент несколько раз выходит с Переводчиком на контакт, преследует его во время спонтанных перемещений и почти добивается согласия на сотрудничество. Но, поняв, что не сможет с достаточной степенью эффективности и надежности контролировать суперспособности Переводчика, предпочитает в конце концов его застрелить.

Жанр – интеллектуально-лингвистическая социалка с легким налетом сюра

Красивая лингвистическая игра, намек на которую дан уже в самом названии, продолжается и по тексту. В этом автор не обманул. Финал предсказуемо печален – даже современные психиатры не видят особой разницы между запредельно высоким ай=кью и сумасшествием. И те и другие слишком выпирают из общей массы, слишком напрашиваются на принудительную корректировку – пусть даже и при помощи пули. К тому же такие гении действительно опасны – они ведь как дети и не осознают последствий собственных поступков. Тот Везувий, который пытался ради красоты вернуть Переводчик – он ведь был ДО извержения, со всеми вытекающими, а ему даже и в голову не пришло. Так что , может быть, не так уж и не прав был тот Агент…

Татьяна Россоньери 09.05.2015 10:05

"Прокол номер шесть"

Цитата:

Послушная Девушка с плохой наследственностью (папа в психлечебнице) отобрана единым центром управления Земли как одна из колонисток для поселения на Марсе. Но для этого ей нужно снять браслет-советчик, через который Центр координирует жизнь людей, и научиться принимать решения самостоятельно. Послушная Девушка так и делает, но оказывается неспособной жить без подсказок браслета, потихоньку сходит с ума и кончает с собой, думая, что так она обманет тотальный контроль системы.

Жанр – социально-психологическая антиутопия

Очень хорошо описан распад личности и сознания, постепенный, изначально совершенно незаметный, но тем более страшный, когда в конце понимаешь: а ведь та тарзанка – она уже была первым звоночком, первым тревожным сигналом, не зря же так царапнуло. И уже не важным становится, есть ли колония на Марсе или это тоже плод больного воображения несчастной девушки, как и следящая за ней через розетку кураторша, тут уже совсем о другом речь – об абсолютнейшей неспособности личности жить самостоятельно, без внешних подпорок-подсказок браслета
И вот с этой точки зрения папа-псих, пожалуй, становится не то что необязательным или спойлерным, нет, он делается лишним, мешающим цельности восприятия и сводящим обобщение к нулю, к частному единичному случаю и плохой наследственности. Без такого папы антиутопичность рассказа была бы куда более завершенной и абсолютной, показывая абсолютную неспособность разума, привыкшего перекладывать ответственность за принимаемые решения на ЦУ, существовать без этого экзоскелета ежеминутных подсказок, подпорок, костылей.

Татьяна Россоньери 09.05.2015 10:06

"Гомельский крысовод"

Цитата:

Потомственный крысовод из Гомеля, будучи призван в действующую армию и попав на фронт Первой Мировой, под умелым руководством воинского начальства ставит свои способности на службу Отечеству. И хотя сам он при этом гибнет, обученные им на роль живых мин крысы не только помогают переломить ход сражения и обеспечить победу в ранее безнадежной операции, но и меняют мировоззрение солдат и офицеров, ни для одного из которых слово «крыса» более не будет ругательством.

Жанр – криптоистория или не слишком далеко отошедшая от основной ветки альтернативка.
Валентинов возможно нашел бы к чему придраться, но я не железячник и для меня все технические и бытовые реалии выглядят убедительно.

Меседж позитивный, несмотря на смерть гг - неважно как выглядят твои соратники и к какому виду (национальности) они принадлежат – они все равно достойны уважение, и порядочный командир не бросит их на смерть, спасая собственную шкуру.
Меседж, повторю, позитивный, но спорный, аналогичный тому, что в песне Евгения Лукина про Оруджа Барбароссу. И песня, и рассказ продирают, да - но ведь если переводить из художественной плоскости в плоскость реальную, мы получим крайне неверную установку! Если бы генерали действительно считали своим долгом гибнуть с такой же частотой, как и простые солдаты, любое сражение такой армией было бы проиграно заранее. А если бы такой установки придерживались обе армии – все войны свелись бы к спонтанным нарайонным дракам стенка на стенку. Но как достоверность художественная – и посыл, и установка, и воплощение очень хороши.

Призрак пера 09.05.2015 10:55

Беру обратно догадку о том, что про "Степь" писал доктор и приписываю ему финальную четверку)
А со стихотворением в "Доме" играл... пусть будет Город Чудес)

Альт Шифт 09.05.2015 11:56

В последних четырех заподозрю Юлию Трегубову.

Глокта 09.05.2015 13:08

"И это все, что ты можешь, Саруман!?" Я ждала такой бойни!

Inquisitor 09.05.2015 14:24

Цитата:

Сообщение от Глокта (Сообщение 1965866)
"И это все, что ты можешь, Саруман!?" Я ждала такой бойни!

Так Саруман еще и не приходил.

Глокта 09.05.2015 14:45

Цитата:

Сообщение от Inquisitor (Сообщение 1965902)
Так Саруман еще и не приходил.

Ну так жду.

Ordi 09.05.2015 14:50

Спасибо за отзыв на мой "Прокол"! Я все надеялась. :)
Ставлю на то, что автор этого отзыва, как и на "Саван саванту" и
"Гомельский крысовод" - Призрак пера. :)

Inquisitor 09.05.2015 15:20

Цитата:

Сообщение от Глокта (Сообщение 1965910)
Ну так жду.

Саруман! Выходи, подлый трус! Не заставляй витязя ждать!

Татьяна Россоньери 09.05.2015 15:45

"Да выйду, выйду, только ты сначала из моей задницы вылези!" (С)

В общем, просили - получите ;))

"Савант саванту"
Цитата:

Много звучало слов о том, что в рассказе создан яркий образ "лишнего человека" - практически, классика! Но что мы имеем, если вглядеться пристальнее в образ главного героя Варежкина? Варежкина увольняют с работы. Почему? Вовсе не потому, что гадкий, ничтожный, низкий директор, полный чувства зависти к недоступному ему самому таланту, решил над сим талантом надругаться. Вовсе нет. Варежкин банально не желал делать ту работу, на которою его наняли. Никто не мешал ему устроиться на работу, требующую именно его талантов - например, хоть писателем. А то получается странновато: человек не выполняет своих обязанностей, его увольняют, а читатель почему-то обязан несчастного уволенного пожалеть. Дальше, есть у этого Варежкина хорошая знакомая, бывшая однокурсница Надя, которая проявляет к Варежкину сочувствие и понимание, даже согласна для него более подходящую работу подыскать. Но Варежкин вместо благодарности начинает делать ей, давно замужней даме, какие-то дикие предложения. Вообще поданная автором ненормальность Варежкина выглядит довольно странно - она проявляется только тогда, когда это "удобно сюжету". Ненормальность эта не медицинская, а какая-то вся насквозь искусственная, подстроенная. Человек не помнит, где живет, но подробно и ярко помнит про какого-то еврея с женой; слабо может ходить, но способен на жесткую, почти круглосуточную, работу над переводом. Надя же, как и директор бюро переводов, нормальный адекватный человек, с понятными мотивациями и поведением. Им трудно с такой аморфной алогичной персоной как Варежкин. Варежкин не "лишний", он просто абсурдный, он вообще ни к какой жизни не годен в принципе. Лишний человек должен иметь в голове хоть какую-то утопию, хоть какое-то, пусть даже виденное им одним "правильное" мироустройство. У Варежкина нет ничего, что предложить людям, он даже о себе, о своем месте в мире, не думает - создается впечатление, что он вообще не думает. Варежкина изо всех сил, долго, терпеливо и изобретательно пытаются пристроить к полезному делу. Увы, безрезультатно. Варежкин тупо не понимает, чего от него хотят. Что читатель может подчерпнуть от такой "личности"? Да ничего, потому что нет личности, есть только "песенка, улетевшая в море". По прочтению возникает только недоумение - и для чего это все было?
Ссылки попозже сделаю.

Dia 09.05.2015 16:22

Ох и досталось по моей головушке)) И побили и похвалили и так объемно, что радуюсь до сих пор)) Мне почему-то кажется, что на Один день весны писала Татьяна Россоньери

Призрак пера 09.05.2015 17:26

Последний отзыв на Саван - Город Чудес

Татьяна Россоньери 09.05.2015 18:59

Друзья, вы не поверите - у нас третий за день отзыв о рассказе

"Саван саванту"

Цитата:

Как тут не вспомнить отзывы Олега Дивова с «сотки» и его, уже крылатое, выражение «автор выпендривался». В этом рассказе не обошлось без показного авторского выпендрёжа, начавшегося с самого начала – заголовка и эпиграфа. Ни то, ни другое не играет на повествование, читателю приходиться додумывать, зачем сие оригинальное ко всему остальному прилеплено.
Автор, без сомнения, может излагать интересно и образно, владеет описательным языком. Тем не менее, владение словом не равнозначно умению писать истории – излишек описаний давит, грузит сложными предложениями. И если в первой половине действие разжижено вполне живыми диалогами, то во второй части рассказа начинаешь уставать от длинных предложений, типа: «Вопли дерущихся чаек, гул базарного дня, скрип трущихся друг о друга бортов рыбацких лодок у пирса, грохот прибоя, свежий, быстрый говор прохожих – все сливалось, перемешивалось, пахло рыбой, печеным хлебом и тухлой водой и шлейфом тянулось в море, поднимаясь дымкой над мягкой дугой Неаполитанского залива». Необходима ритмика, чередование простого и сложного, иначе хочется пропускать текст абзацами. Хотя, возможно, подобный прием частично играет на понимание ощущений главного героя, заблудившегося в словах и образах, однако для подобного понимания достаточно и небольшого куска, а не доброй половины объёма.
По сюжету возникают вопросы «не выстреливших ружей». К чему действие перенесено на Новый год? К чему начальный диалог директора с жилищной инспекцией? Встреча Варежкина и девочки, с дарением шарика, розы из Вестминстера, переход на арабский при беседе с человеком в чёрном, китайцы, которые с первого взгляда опознаны как китайцы (в национальной одежде, что ли?), фигурка Тото… Много, очень много мелочей, на которых сделаны акценты, из-за которых всё ждёшь, что всё как-то сыграет, но, увы, всё лишь фоновое, вполне можно обойтись без оного. Мне даже показалось, что подобным расставлением акцентов автор отвлекает читателя от сюжета и мотиваций героя, пускает, так сказать, пыль в глаза.
А вопрос мотиваций достаточно актуален, ведь есть попытка показать внутренний мир героя. И если состояние запутанности сознания передать удалось, то ряд важных вопросов подвисли в воздухе. Почему Соньо упрямо работает переводчиком, но переводы не делает, лепит постоянно отсебятину? Создаётся впечатление, что увольнение послужило триггером для невменяемого состояния героя, но его выгоняли и раньше, что необычного в этот раз? Почему у него такая изначально агрессивная реакция на появление человека в чёрном, что прям даже и выслушать его не хочет? Они встречаются ведь в первый раз, не правда ли? Кто это вообще такие, как они отследили сверхъестественную деятельность героя? Как они могут его так быстро находить? Если знали о его возможностях, то как собирались их контролировать, а если знали, как контролировать, то зачем убивать, тем более добившись согласия о сотрудничестве? Не проще ли было усыпить, создать благоприятную обстановку для вербовки, а затем уже исследовать (или использовать) возможности уникума? Много, слишком много вопросов возникает, чтобы увидеть правдоподобные мотивации.
Вместе с тем, несмотря на обилие замечаний, рассказ мне понравился, по крайней мере, в сравнении с другими рецензируемыми. Это и называется «хорошая конкурсная работа, посредственный рассказ». Но мне понравилась авторская работа с образами, созданное настроение, живая прямая речь. Едва ли я через неделю вспомню этот рассказ, но в процессе чтения некую толику удовольствия получил, за что примите моё мерси.
Вот что называется автор накликал)))

Призрак пера 09.05.2015 19:12

да, похожа, не только Саруман, а еще кто-то из Валар подтянулся...))
Не Кошка 9 ли это?)

Демьян 09.05.2015 19:15

Дивов говорил "автор самовыражался" ))

Призрак пера 09.05.2015 20:15

Что-то Чекиста давно в теме не видно) Наверное, в конце придет и сразу списком всех отгадает. Работа такая)

Andrey-Chechako 09.05.2015 20:16

На самом деле, я все жду не дождусь, когда Тафано напишет НОВЫЙ рассказ.
Невнятные квесты по метафизическим городам с физическими долгими эпитетами, "новые года" и не продуктивный эскапизм - все это уже третий год эксплуатируются автором.
Эксплуатация сопровождается подогревом "свой-чужой" и подтверждением простой истины, что черного пиара не бывает.
И что?

Татьяна Россоньери 09.05.2015 20:49

А меж тем возник еще один отзыв - о рассказе

"Сквозь звëзднии к терням"

Цитата:

Вспоминаю детские годы с теплотой в сердце и светлой грустью. О, моя юность, где ты? Куда ушли те беспечные дни, когда помыслы мои были чисты, а поступки исполнены той непосредственности, которая свойственна только душам, не замутненным житейскими невзгодами и тяжелыми думами?
С радостью и восторгом вспоминаю я уроки словесности, где постигали мы тайны литературного творчества. С каким упоением внимали мы голосу нашего учителя, приоткрывавшего перед нами завесу авторского замысла! В его простых разъяснениях было столько глубинного знания жизни, столько любви к своему делу и мировому литературному наследию, что мы готовы были верить каждому слову, каждому движению живой мысли. Но не этого хотел учитель, нет. Он всем сердцем желал, чтобы мы сами научились приподнимать эту завесу, влагал нам в руки инструменты, пояснял, как их использовать - и мы, дрожа от сладостного нетерпения, подступали к тексту и осторожно пробовали прилаживать, порой наугад и невпопад, эти странные понятия: композиция, стилистика, аллюзия...
Особенно загадочно для меня было слово «кульминация». От него перед глазами возникал скрученный из газетной бумаги кулек с ароматными жареными семечками. Видя наши тщетные старания дойти своим умом до смысла, учитель часто говорил: «Если никак не можете понять, о чем этот текст - ищите кульминацию. Это момент наивысшего напряжения в повествовании, момент, когда в сюжете и в сознании героя происходит тот перелом, после которого ему уже нет пути назад. Здесь коренится авторский замысел, который вы разгадаете, поняв кульминацию».
С этими мыслями и воспоминаниями подошел я к изучению мало понятного для меня конкурсного рассказа. Расписал его сюжет, наложил на него сетку композиции - и принялся искать момент наивысшего напряжения. Сначала я был уверен, что найду его в том месте, где герой делает запись о смерти своей возлюбленной - однако с удивлением обнаружил в этих фразах отчаянье не напряженное, а облегченное: герой знал, что ничем иным таинственная хворь не закончится, и разумом уже смирился с близкой кончиной Стеллы, только сердце его продолжало кровоточить от незаживающей раны. Тогда я обратился к эпизоду, где герой описывает свои чувства, когда находит Стеллу больной - но и здесь изменения нет, оно уже произошло…
Когда же? Когда он проснулся от воистину толстовского «арзамасского ужаса»? Но это скорее следствие уже произошедшего изменения.
Когда бродил по опустевшему городу и увидел сотни могил, в которых лежат теперь жители Энска? Но это потрясение не сродни тому, которое могло бы произвести на него неизгладимое впечатление.
Где же ты, кульминация? Где корень смысла? И как понимать скромному читателю финал, как понять изменения героя, если нет в рассказе предпосылок самого изменения?
Наконец бесплодные поиски наконец привели меня к странной мысли. Может, в порыве отчаяния или стыда «потешный барин» вырвал страницу, где описал то важное событие, произведшее на его душу неизгладимое впечатление? И читателю теперь остается только гадать, что означает появление насекомого из тела Стеллы: чудо перерождения? захват землян паразитами? или это безумие героя, так яростно боровшегося за свою жизнь - и не вынесшего одиночества?
С этим и пришел я к своему старому учителю, дабы поделиться своими догадками. Захлебываясь от волнения, говорил я о значении отсутствия кульминации и о тех смыслах, которые открывает нам это отсутствие - пока наконец не заметил туманную улыбку на губах старика.
«Вы смеетесь, учитель? Вы полагаете, я не прав?»
«Вы многому научились у меня, мой друг, - сказал учитель, разливая по чашкам ароматный чай, - но почему-то забыли о самом главном».
«О чем, учитель?»
«О том, что иногда банан - это просто банан, а кульминации может не быть оттого, что она просто не написана».
На данный момент отзыв последний, но, может, под занавес еще что-нибудь появится :)

Andrey-Chechako 09.05.2015 20:59

Согласен с отзывом по Терням. Для меня логично было... да я уже говорил: жителей надо было превратить в коров, а ггероя с его любимой - в дояра и доярку

isnogood 09.05.2015 22:52

Отзыв на "Сквозь звëзднии к терням" лучше рассказа. Пожалуй, в разы. О, кто же автор? Скажите мне, чтобы я мог поставить ему плюсик!

Татьяна Россоньери 09.05.2015 22:59

Успеете))
Утром голосование открою.

Призрак пера 10.05.2015 00:38

А я не согласен, рассказ крут)

Andrey-Chechako 10.05.2015 00:40

У меня он в лидерах лучшего фона

Татьяна Россоньери 10.05.2015 08:47

Что ж, наши показательные выступления подошли к концу, и мы открываем

голосование

Номинации остаются прежними:
1) Самый содержательный отзыв
Здесь вы оцениваете глубину осмысления рассказа рецензентом, всесторонность и всеохватность анализа и проч. содержательные стороны.
2) Самая оригинальная форма
Можно оценивать не (с)только экстравагантность, но и гармоничность сочетания формы и содержания рецензии.
3) Самый неожиданный отзыв
Возможно, кто-то из рецензентов заставил вас иначе взглянуть на рассказ.

Голосование будет проходить 10-11 мая. Присылайте топы в личку.
Хорошего чтения!


Текущее время: 22:47. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.