Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Архивы конкурсов (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Креатив 17: Роланд Малер - Яппи и Хикки (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=18207)

Мерира 15.04.2015 21:52

Теперь читал.
Скрытый текст - Отчёт:

Цитата:

Детектив Френк Лейт пошёл служить в полицию потому что любил свой город.
Низачтонеповерю! Деньги и только деньги.
Цитата:

На уроках биологии он всегда в своем воображении представлял живые клетки и организмы как огромные мегаполисы:
В полицию с таким воображением не идут.
:nea:
Цитата:

Этого удалось достичь благодаря трём вещам, которые теперь каждый человек мог получить бесплатно: продуктовым наборам, одежде из синтетических тканей и интернету.
Нам до этого далеко. Сдохнешь с голоду, никто даже не пошевелится.
***
Итого.
Мне не понравилось, что Автор разъясняет читателю.
Скрытый текст - это:
Цитата:

Но покорёженная психика Шевалье нашла способ совместить и то и другое. Одна его личность захотела жить привычной жизнью, и он, активно галлюцинируя, наслаждался тонким букетом денатурата в обществе бомжей из ближайшей подворотни. Но была и вторая личность, которая решила отгородится от "опасного" мира. Воспоминания о случившемся кошмаре были замещены менее травмирующей байкой про "автокатастрофу", но никуда от этого не делись. И периодически они всплывали. Триггером для этого служил секс.

Вот если бы читатель сам понял это из текста, тогда да.
Я люблю читать детективы, Агату Кристи читал всю. А тут получилось слишком фрагментарно, словно аппликация из журнальных вырезок. Или это черновик повести? При развороте на соответствующий объём, сюжет вполне может сыграть, а пока нет.
Впрочем, это всего лишь моё читательское мнение.
Отмечу хорошую стилистику (былки не забудьте потом почистить), умение автора строить диалоги.
В любом случае
Удачи Вам!
:beer:


ar_gus 15.04.2015 23:47

Для начала - покаюсь, что ли :smile: Начинавшие внутреннее обсуждение семинаристы были настолько в восторге как минимум от идеи рассказа, что пришлось мне невольно играть злого полицейского непонятливого. Нормально считывается иллюзорность мира Кейна - но, возможно, стоит принимать в расчёт и таких вот читателей.
Цитата:

Сообщение от Роланд Nebelgrau (Сообщение 1952970)
А вот как убрать выстрел я слабо представляю. Тогда ведь придётся менять всю сцену, а если поменять сцену - то и вся шиза Кейна-Эйба прахом пойдёт же. =)

Для чего в рассказе выстрел в мальчика? Вы полагаете, без этого сцены гибели матери и сумасшествия (?) отца недостаточно для шизы?

Роланд Nebelgrau 16.04.2015 20:02

Мерира
Спасибо за ваш отзыв. Подумаю по-поводу разъяснения))

ar_gus
Все как надо, семинар же)) К тому же, вопрос действительно тонкий - где кончаются обще-понятные моменты и начинается как минимум полу-профессиональные тонкости.

Для шизы достаточно, тут сложность скорее в отце. Ведь он как решил - богатая жизнь накрылась, бедная не для таких как мы, значит пора закругляться. И решил он сразу за всю семью. Поэтому тут выстрел в ребенка "логичен" с его точки зрения . Можно, конечно, перекроить всю сцену, к примеру мальчик обнаружил трупы родителей утром... но это как-то... слишком просто что ли))

ar_gus 16.04.2015 20:46

Цитата:

Сообщение от Роланд Nebelgrau (Сообщение 1953678)
Можно, конечно, перекроить всю сцену, к примеру мальчик обнаружил трупы родителей утром... но это как-то... слишком просто что ли))

Усильте ребёнку потрясение: обожаемый отец не просто чудовище, убившее маму - ему в лучшем случае плевать на сына; а то, быть может, он вообще садистски оставляет мальчика в мире одного. Пусть помучается!
И тогда реально Эйб и Кейн могут верить только друг другу, остальному миру никак нельзя!

Роланд Nebelgrau 16.04.2015 21:03

Цитата:

Сообщение от ar_gus (Сообщение 1953721)
Усильте ребёнку потрясение: обожаемый отец не просто чудовище, убившее маму - ему в лучшем случае плевать на сына; а то, быть может, он вообще садистски оставляет мальчика в мире одного. Пусть помучается!
И тогда реально Эйб и Кейн могут верить только друг другу, остальному миру никак нельзя!

Как вариант, да. Буду думать, спасибо))

isnogood 17.04.2015 16:25

Пролог:
Исходя из названия, я решил, что рассказ будет про дружбу животных. Двух смешных таких зверенышей. Скажем, лисенка и собачки. Сейчас проверим.

Или это от yappie - young asian professional? Вторая часть расшифровке так и не поддалась.

Завязка:
Энглишь шпрахе? Найн? Ну, и катись отседа.

Цитата:

То, что девушка мертва он понял по глазам.
запятая

Цитата:

стали тому свидетельством
я бы сказал, подтверждением.

Цитата:

громко крича, что-то требуя от него
Наверное, просили прекратить загрязнение вод Ориноко.

Цитата:

Не масштаб боя за титул, но и не повод пропускать удар.
Первая часть несколько смазанная. Смысл ясен, но по-русски так не скажешь. Можно перефразировать: Нет масштаба...

Цитата:

Нонсенс, моветон.
А зачем нонсенс? Нонсенс - это бессмыслица, ерунда. В итоге получаем перевод на русский: ...показывать наличие проблем недопустимо. Ерунда, дурной тон.

Цитата:

Ну а коли ты
Куоли ты сюда приперся? ))) Запятая нужна после ну.

Цитата:

и единоутробный братец-недоросль.
Недоросль.
1. В XVIII в. в России: молодой дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший ещё на государственную службу.
2.перен. Глуповатый юноша-недоучка разг. ирон..

Какое из значений выберем? А главное, получается, что братец-то единоутробный, поэтому герой у нас тоже юноша. Хотя вначале он производит впечатление вполне состоявшегося мужчины.

Цитата:

Френк
Лучше Фрэнк, но мало ли, вдруг действие разворачивается в одной далекой-далекой галактике, а там принято писать его через е.

Цитата:

только искренние чувства способны заставить посвятить всего себя ради блага любимого или любимой.
Посвятить себя можно чему-то или кому-то, а не ради чего-то.

Цитата:

Детектив Лейт был образцовым лейкоцитом.
Вообще, сравнение хорошее. Правда, лейкоциты чаще всего погибают "при исполнении".

Цитата:

Постепенноновомодный
б-р-р, это точно должно быть слитно написано?

Цитата:

СМС-сообщение со списком нужных товаров
это ж сколько СМС ручками набирать-то нужно?

Цитата:

возможностипериодически
да?

Цитата:

К слову, в считанные месяцы автомобили управляемые роботами, полностью вытеснили сначала общественный, а затем и личный транспорт.
чистой воды фантастика. Представьте, сколько автомобилей находится в личном пользовании. Чтобы роботизированный транспорт вытеснил весь другой, нужно избавиться от старого. Причем, заставить людей это сделать насильно невозможно. Многие (если не большинство) будут по-старинке рулить сами, не доверяя автоматике. В общем, лет десять на это нужно, не меньше. А если вспомнить, что существуют еще всякие ралли, автогонки, гужевой транспорт, велосипеды, мотоциклы и прочие мопеды...

Цитата:

Единственным человеком, с которым Эйбу всё-таки приходилось общаться лично был его брат Кейн.
Грустная история о молодом импотенте-социофобе?

Цитата:

- Вот что делает жизнь, парни, - сказал он тогда. - Вы будете строить и строить, а затем придет большой дядя и пнёт вашу работу под зад. И она развалится точно также, как этот дерьмовый домик.
Эйб тогда заплакал и убежал к матери. А Кейн остался, молча собрал кубики и принялся строить всё заново.
Зная детей, Эйб заплакал и убежал, не дослушав отца.

Цитата:

Когда всё рухнет надо себя руки
то ли наложить на себя руки, то ли взять себя в руки... Отец просто мастер двусмысленностей.

Цитата:

И не распускать сопли как поганый лузер.
Это все-таки сравнение? Тогда нужна запятая.

Цитата:

Для этого пришлось заложить дом, продать драгоценности матери и полгода жить в мотеле, питаясь саморазогревающимися готовыми обедами.
Не вижу логики. За мотель нужно платить, а в заложенном доме можно продолжать жить. Его же не продали, а заложили.

Цитата:

особняк уже ушёл с молотка
Он же был всего лишь заложен. Или нет?

Цитата:

Кейн приобрел свежеотремонтированный лофт
Странный выбор для бизнесмена.

Завязка красочна, хороша сюжетно, но длинновата. Все можно было сделать короче.
Хотя... истории про фуршет и следом про полицейского не вяжутся. Вернее, полицейский вообще выбивается из всей истории. Он разбивает рассказ про братьев. Мне лично непонятно, с какой целью.

Кульминация:
Цитата:

Кейн взял в баре кружку светлого "Nofrosting"-а и направился в лаунж-зону.
Блин, а вот без англицизмов никак нельзя обойтись?

Цитата:

огромное количество забулдык
забулдыг, видимо

Цитата:

да местечко правда был не из лучших
было

Цитата:

вот и сниться всякая ересь.
мягкий знак не нужен

Здесь построение логично. Вставка про детектива разбивает братьев "пополам". Тут уже нет непонятного перехода, как в начале.

Развязка:
Цитата:

Anamnesis morbi
Любите ли вы иностранные языки так, как люблю их я? Это риторический вопрос, если что. Не все любят. В том смысле, что некоторым потребуется серьезно гуглить, чтобы все это перевести, а некоторые просто не станут этого делать.

Цитата:

Ну, как тебе сказать. Лоботомия на следующей неделе.
Ого. А вам не кажется, что лоботомия была запрещена еще в середине прошлого века? Вряд ли в описываемом "будущем" открыли какие-то ее новые полезные свойства.

Цитата:

- Он подписал согласие?
- Подписал. Правда он теперь считает себя будущим космическим туристом, и уверен что дал своё согласие на будущий полёт, а не на то чтобы ему воткнули в глаз спицу, представляешь? Он, конечно, невменяем, но кому надо что-то там доказывать?
Человек невменяем, поэтому его согласие не имеет юридической силы. Полицейский это знает лучше других. И тут я понял, что это на самом деле рассказ о полицейском-садисте.

Эпилог:
Эпилог, на мой взгляд, лишний. Какой цели он должен служить? Узнать, что случилось с главным героем? Так после лоботомии становятся идиотами. Это и так понятно. Лишний раз узнать, что его психике тяжко? Тоже не вижу в этом ничего интересного.

Интересный киберпанк-лайт получается. Лично мне очень понравился сам диагноз Эйба/Кейна. Понравился полицейский. Не понравилось обилие ошибок и провисаний в логике. Также никак не объяснено название рассказа, оставшись для русскоязычного читателя набором букв. И не только для русскоязычного, кстати.

Если рассказ пройдет серьезную доработку, то может сильно вырасти в моих глазах. Благо для этого есть все предпосылки. Пока же на топ он, к сожалению, не тянет.

Irma Pchelinsky 17.04.2015 16:59

Цитата:

Сообщение от isnogood (Сообщение 1954351)
Также никак не объяснено название рассказа, оставшись для русскоязычного читателя набором букв. И не только для русскоязычного, кстати.

Я - русскоязычный читатель, но для меня не осталось. И "яппи", и "хикки" расшифровываются сразу, если до этого хоть раз сталкивался с этими словами. Так что дело не в русскоязычности, а в индивидуальном опыте =)

Роланд Nebelgrau 17.04.2015 20:20

isnogood
Приветствую))

Цитата:

Исходя из названия, я решил, что рассказ будет про дружбу животных.
Добрый вы человек, раз такие мысли светлые.))

Цитата:

Энглишь шпрахе? Найн? Ну, и катись отседа.
...за словариком. =)

Цитата:

я бы сказал, подтверждением.
Это уже будет звучать недостаточно вычурно.))

Цитата:

Наверное, просили прекратить загрязнение вод Ориноко.
Как вариант. По сути она же под наркотой была.

Цитата:

Смысл ясен, но по-русски так не скажешь.
Разве? Вроде фраза как фраза...

Цитата:

А зачем нонсенс? Нонсенс - это бессмыслица, ерунда. В итоге получаем перевод на русский: ...показывать наличие проблем недопустимо. Ерунда, дурной тон.
В данном случае нонсенс == "бессмыслица". т.е. для этого общества личные проблемы смысла лишены. А говорить о вещах лишенных смысла, соответственно, дурной тон.

Цитата:

Куоли ты сюда приперся? ))) Запятая нужна после ну.
=)))) спасибо)

Цитата:

Лучше Фрэнк, но мало ли, вдруг действие разворачивается в одной далекой-далекой галактике, а там принято писать его через е.
Вообще, я почему-то был уверен что надо писать через "е", сам не знаю почему. Ровно до того момента, пока Уши_чекиста не указал на эту странность.

Цитата:

Недоросль.
1. В XVIII в. в России: молодой дворянин, не достигший совершеннолетия и не поступивший ещё на государственную службу.
2.перен. Глуповатый юноша-недоучка разг. ирон..

Какое из значений выберем? А главное, получается, что братец-то единоутробный, поэтому герой у нас тоже юноша. Хотя вначале он производит впечатление вполне состоявшегося мужчины.
Второе. Он и должен производить такое впечатление, но в аббревиатуре Яппи не просто так есть слово young))

Цитата:

Посвятить себя можно чему-то или кому-то, а не ради чего-то.
Это да, один из моих промахов...

Цитата:

Вообще, сравнение хорошее. Правда, лейкоциты чаще всего погибают "при исполнении".
Ну так Френк мужик идейный, чего уж.

Цитата:

б-р-р, это точно должно быть слитно написано?
А вот это не моё! Это гуглдокс с какого-то обновления начал жрать некоторые пробелы. Не виноватая я!

Цитата:

это ж сколько СМС ручками набирать-то нужно?
Скрытый текст - Зачем, вот еще и так можно:
Watch on YouTube



Цитата:

чистой воды фантастика.
Ну вот! А то "мало фантдопа", "мало фантдопа"))

Цитата:

В общем, лет десять на это нужно, не меньше. А если вспомнить, что существуют еще всякие ралли, автогонки, гужевой транспорт, велосипеды, мотоциклы и прочие мопеды...
Вообще, там предполагается период где-то лет 15-20, от детства Френка, до "настоящего времени" рассказа. Надо бы наверное это как-то уточнить.

Цитата:

Грустная история о молодом импотенте-социофобе?
А вот надо было нагуглить "хикки"!))

Цитата:

Зная детей, Эйб заплакал и убежал, не дослушав отца.
Он не убежал, но ему очень хотелось))

Цитата:

то ли наложить на себя руки, то ли взять себя в руки... Отец просто мастер двусмысленностей.
Или наложить себе в руки. Отец у него тот еще извращенец)) А если серьезно - спасибо, исправлю)

Цитата:

Не вижу логики. За мотель нужно платить, а в заложенном доме можно продолжать жить. Его же не продали, а заложили.

Он же был всего лишь заложен. Или нет?
Всё-таки второе. Спасибо)

Цитата:

Блин, а вот без англицизмов никак нельзя обойтись?
В эпизодах с Кейном - нет. Этот персонаж будет называть лаунж-зону лаунж-зоной, и никак иначе))

Цитата:

забулдыг, видимо
Не-не-не, это звук такой!))

Цитата:

было
Спасибо)

Цитата:

Странный выбор для бизнесмена.
Вообще-то нет, лофты как раз сейчас очень даже в моде))

Цитата:

Любите ли вы иностранные языки так, как люблю их я? Это риторический вопрос, если что. Не все любят. В том смысле, что некоторым потребуется серьезно гуглить, чтобы все это перевести, а некоторые просто не станут этого делать.
Меня этой латынью в универе полтора года мучили! Должна же она мне хоть где-то пригодиться!))

Цитата:

Ого. А вам не кажется, что лоботомия была запрещена еще в середине прошлого века? Вряд ли в описываемом "будущем" открыли какие-то ее новые полезные свойства.
Вот именно в описываемом - вполне могли.

Цитата:

Человек невменяем, поэтому его согласие не имеет юридической силы. Полицейский это знает лучше других. И тут я понял, что это на самом деле рассказ о полицейском-садисте.
Просто правозащитники в описываемом будущем как-то вымерли)) Ну а логика полицейского проста: убийца обезврежен и хорошо.

Цитата:

Эпилог, на мой взгляд, лишний. Какой цели он должен служить? Узнать, что случилось с главным героем? Так после лоботомии становятся идиотами. Это и так понятно. Лишний раз узнать, что его психике тяжко? Тоже не вижу в этом ничего интересного.
Атмосферы ради. "Ад - это бесконечное повторение" (с)

Цитата:

Также никак не объяснено название рассказа, оставшись для русскоязычного читателя набором букв. И не только для русскоязычного, кстати.
Вообще-то, что яппи, что хикикомори - это образы жизни, которые в рассказе вполне так описаны)) Но, наверное, стоит добавить сноску для забаненных в гугле

Роланд Nebelgrau 17.04.2015 20:23

Irma Pchelinsky
Кстати да, мне тоже казалось, что эти слова вполне... общеизвестные. Но таки да, личный опыт всех разный, на то он и личный. =)

isnogood 17.04.2015 21:47

В кои-то веки меня устроили почти все ответы автора.)

Да, мне лениво было долго гуглить. Я сразу решил, что хикки - что-то из английского, но на английском ничего не нашел, поэтому и не понял. Предупреждать надо, что это про японцев! Те еще извращенцы.

Цитата:

Атмосферы ради. "Ад - это бесконечное повторение"
Вот это бы подчеркнуть. Желательно даже именно этой цитатой (на русском!)

Цитата:

Просто правозащитники в описываемом будущем как-то вымерли)) Ну а логика полицейского проста: убийца обезврежен и хорошо.
Короче, полный киберпанк. Это хорошо. Хотя по тексту мне где-то не хватило общей киберпанковой атмосферы, чтобы понять роль полиции в обществе.

Цитата:

Вот именно в описываемом - вполне могли.
Нет, дорогой автор. Есть вещи, которые достаточно стабильны, чтобы фантастика, работающая на базовых физических законах, имела определенные рамки. Лоботомия - одна из этих рамок. Суть операции сводится к отделению одной доли мозга от других или же полное удаление одной из долей мозга. Как вы считаете, какая реакция обычного человека на такую операцию? Когда-то считалось, что такая операция может дать шанс пациентом с психическими отклонениями на излечение. Позже был доказан ее абсолютный вред для организма. Негуманно это, короче. Это как отрезать руку в надежде, что вырастет новая.

Цитата:

Меня этой латынью в универе полтора года мучили! Должна же она мне хоть где-то пригодиться!))
Меня год, но это не повод вставлять ее везде и всюду без перевода.

Цитата:

Вообще-то нет, лофты как раз сейчас очень даже в моде))
У бизнесменов? Они в моде у разного рода богемных личностей.

Цитата:

В эпизодах с Кейном - нет. Этот персонаж будет называть лаунж-зону лаунж-зоной, и никак иначе))
Вот тут верю. Правда, есть один нюанс. У нас персонаж, как я понимаю, англоговорящий. Зачем англоговорящему англицизмы в речи? Назовите его Иваном тогда.

Цитата:

Вообще, там предполагается период где-то лет 15-20, от детства Френка, до "настоящего времени" рассказа. Надо бы наверное это как-то уточнить.
Надо.

Цитата:

Ну вот! А то "мало фантдопа", "мало фантдопа"))
Не знаю, не знаю. По мне, так вполне себе киберпанковский мирок получился с его неизменными опустившимися элементами и передовыми технологиями.

Цитата:

Зачем, вот еще и так можно
точно. Я просто не доверяю распознаванию речи. Поэтому пользуюсь интернет-заказом для этих целей.

Цитата:

В данном случае нонсенс == "бессмыслица". т.е. для этого общества личные проблемы смысла лишены. А говорить о вещах лишенных смысла, соответственно, дурной тон.
Хм. Когда англоговорящие говорят nonsense, то имеют в виду обычно несколько другое. Я просто не совсем улавливаю взаимосвязь между текстом и вашим объяснением.
По тексту: ...говорить о проблемах. Бессмыслица, дурной тон. Не бессмысленно, как вы, видимо, пытаетесь это представить, а именно бессмыслица.

Цитата:

Разве? Вроде фраза как фраза...
режет глаз по живому

Цитата:

...за словариком. =)
Уж послала, так послала (ц)

Цитата:

Добрый вы человек, раз такие мысли светлые.))
Однажды мне сказали, что у меня глаза добрые а я нафиг сразу послал.)

Призрак пера 18.04.2015 17:46

Цитата:

Но, наверное, стоит добавить сноску для забаненных в гугле
Вы знаете... Это вопрос интересный и зависит от того, как относиться к произведению. Я обычно считаю, что надо писаться так, чтобы рассказ нормально читался в книжке. Если это исключительно для тех, кто на форумах читает, то погуглить можно, но... даже если вы заинтересовали читателя достаточно, чтобы он начал искать информацию в сети... У него может просто не быть сети. Например, я нередко читаю с электронной читалки и не рядом с компьютером. А если это будет и правда бумажная книга?
Думаю, что вставлять малознакомые слова без сносок стоит, если они понятны и из контекста. А дополнительная информация о них, из памяти или из сноски, может только добавить какие-то оттенки, но можно и без нее.
От себя - лично я знал значение обоих слов. А вот года полтора-два назад, пожалуй, не знаком еще был с этими понятиями. Здесь второй философский вопрос - надо прикинуть, на какую аудиторию вы рассчитываете рассказ и какой примерно информацией она обладает.

Татьяна Россоньери 18.04.2015 17:55

По-моему, из контекста вполне ясно, кто такие яппи и что собой представляют хикки))

Призрак пера 18.04.2015 17:59

Татьяна Россоньери
Все же название - не фраза из текста и вряд ли значение слов из него должно быть загадкой до середины текста.
К тому же - ясно, если знать, из какой это вообще оперы, так сказать. Если не имеешь представления о том, что "яппи" и "хикки" психосоциальные типажи - это может быть... скажем, отсылкой на какое-то другое литературное произведение с братьями-близнецами или двумя сторонами натуры. Вроде как "Джекил и Хайд", тем более, что Хикки написано с большой буквы, как имя собственное.

Татьяна Россоньери 18.04.2015 18:02

"Странная история Яппи и Хикки" ;))
Роланд, простт добавьте в текст пару предложений типа: "Он был образцовым яппи: костюм с иголочки, офис на 67 этаже, визитки из рисовой бумаги и карточка гольф-клуба" - и вопрос снимется :)

Роланд Nebelgrau 18.04.2015 18:30

Цитата:

Хотя по тексту мне где-то не хватило общей киберпанковой атмосферы, чтобы понять роль полиции в обществе.
Думаю, здесь опять-таки надо расписать линию Френка вширь.

Цитата:

Негуманно это, короче. Это как отрезать руку в надежде, что вырастет новая.
Так с этим я и не спорю)) Сейчас попробую объяснить: здесь ситуация похожа на те же соц.пакеты, то есть людям общество вроде как и дало всё что надо, чтобы не умереть, вроде как общество заботится о гражданах. С другой стороны же, этим соц.пакетом оно как бы откупилось - не сухпайком единым. То же и с лоботомией в данном конкретном обществе - вроде как "обезопасили" больного, вот и славно. И метод даже медицинский, а уж некий процент полезности "доказали новейшие исследования". К тому же, в случае Шевалье медицина всё равно бессильна, ну что его, держать на нейролептиках и ждать неминуемый исход в слабоумие? Так что я думаю, что это допущение оправдано.

Цитата:

Зачем англоговорящему англицизмы в речи?
Задумался: клеят ли ковбои обои?))

Цитата:

Надо.
"Комсомол ответил: есть!" (с) =)))

Цитата:

Хм. Когда англоговорящие говорят nonsense, то имеют в виду обычно несколько другое. Я просто не совсем улавливаю взаимосвязь между текстом и вашим объяснением.
По тексту: ...говорить о проблемах. Бессмыслица, дурной тон. Не бессмысленно, как вы, видимо, пытаетесь это представить, а именно бессмыслица.
Обдумаю этот момент))

Цитата:

режет глаз по живому
Хм... и над этим тоже подумаю))

Роланд Nebelgrau 18.04.2015 18:39

Татьяна Россоньери
Призрак пера
Да, соглашусь, тут или в тексте нужно именно прямое объяснение, или, на худой конец, сноска. Пока что единственный "образцовый" персонаж это Френк, да и то - лейкоцит)))

Betty 18.04.2015 19:12

Я, конечно, не специалист, но мне кажется, что раздвоение личности, патология, полученная в следствии травмы (психологической и физической) в детстве описаны хорошо. Образ полицейского заслуживает особенной похвалы - удался. Думаю здесь не надо обосновывать, почему я отправляю рассказ в номинацию "не быть".

Роланд Nebelgrau 18.04.2015 19:37

Betty
Спасибо за отзыв)) Образ Френка так часто хвалят, что мне начинает казаться, что он удался лучше всего, даже несмотря на то, что у него меньше "эфирного времени")) Ну, тягостную атмосферу уже отмечали, да и сюжет не самый оптимистичный, так что да, обосновывать "не бытие", я думаю, действительно не нужно))

isnogood 18.04.2015 21:17

Цитата:

Сообщение от Роланд Nebelgrau (Сообщение 1954977)
Думаю, здесь опять-таки надо расписать линию Френка вширь.

Одобрямс.

Цитата:

Сейчас попробую объяснить: здесь ситуация похожа на те же соц.пакеты, то есть людям общество вроде как и дало всё что надо, чтобы не умереть, вроде как общество заботится о гражданах. С другой стороны же, этим соц.пакетом оно как бы откупилось - не сухпайком единым. То же и с лоботомией в данном конкретном обществе - вроде как "обезопасили" больного, вот и славно. И метод даже медицинский, а уж некий процент полезности "доказали новейшие исследования". К тому же, в случае Шевалье медицина всё равно бессильна, ну что его, держать на нейролептиках и ждать неминуемый исход в слабоумие? Так что я думаю, что это допущение оправдано.
Я все понимаю. Я и сам всегда на стороне автора, когда речь идет о каком-то фантдопе. Но в данном случае фантдопа нет. Он просто не объяснен. А раз его нет, значит, я руководствуюсь реалиями нашего мира.
Вот если бы по тексту встречалось что-то о "новых, полезных свойствах лоботомии, открытых в предыдущие десять лет", тогда да. И то на тоненького.

Роланд Nebelgrau 19.04.2015 21:09

Цитата:

Вот если бы по тексту встречалось что-то о "новых, полезных свойствах лоботомии, открытых в предыдущие десять лет", тогда да. И то на тоненького.
Подумаю. Наверное добавлю в диалог Френка с доктором, что-то вроде "минздрав настоятельно рекомендовал, в качестве эксперимента и только с письменного согласия..." =))

Mishka 20.04.2015 16:46

Написано чуточку схематично. Немножко текст бы выиграл, если поменять слова местами. Про сюжет ничего не скажу, поскольку привлекает в первую очередь стилистика, а с ней есть ошибки. Рассказ в целом неплох.

Роланд Nebelgrau 20.04.2015 16:50

Mishka

Спасибо за отзыв)

Mishka 20.04.2015 17:43

Я позже еще выскажусь, наверное, когда прочту все необходимое.

Роланд Nebelgrau 20.04.2015 18:24

Окей, буду ждать)

Spata 21.04.2015 19:37

Интрига не нова и не особо оригинальна, но подана довольно качественно. Г ерои живые, я их вижу, я в них верю. Есть хорошие описания, есть очень хорошие детали и яркие образы. В общем, крепенькая такая вышла детективная история, не без свойственных жанру шаблонов, но и не без своего шарма.
Обычно не обращаю внимания на ошибки, но ошибка в первой же строке напрягает. И потом уже невольно начинаешь обращать внимание и на другие, и это, конечно, сбивает с настроя.
По композиции – вторая часть рассказа у меня пошла бодрее первой, в первой, на мой взгляд, как-то долго «запрягали».
Фантастика идёт лишь в элементах фона и антуража и на сюжет не оказывает никакого влияния, а потому она тут выходит чисто декоративной. Или и вовсе формальной, чтобы «подогнать» рассказ под формат конкурса.

Роланд Nebelgrau 22.04.2015 13:04

Цитата:

Сообщение от Spata (Сообщение 1956949)
Интрига не нова и не особо оригинальна, но подана довольно качественно. Г ерои живые, я их вижу, я в них верю. Есть хорошие описания, есть очень хорошие детали и яркие образы. В общем, крепенькая такая вышла детективная история, не без свойственных жанру шаблонов, но и не без своего шарма.
Обычно не обращаю внимания на ошибки, но ошибка в первой же строке напрягает. И потом уже невольно начинаешь обращать внимание и на другие, и это, конечно, сбивает с настроя.
По композиции – вторая часть рассказа у меня пошла бодрее первой, в первой, на мой взгляд, как-то долго «запрягали».
Фантастика идёт лишь в элементах фона и антуража и на сюжет не оказывает никакого влияния, а потому она тут выходит чисто декоративной. Или и вовсе формальной, чтобы «подогнать» рассказ под формат конкурса.

В очередной раз каюсь: рассказ получился уж очень сырой, а первое "окно редактирования" я пролюбил. Фантдоп в данном рассказе не является, так сказать, основополагающим элементом. Совсем его убрать из рассказа в данном его виде нельзя, но вообще весь сюжет можно, при желании, перенести в "реалистичное" время и место. Вообще рассказ требует многих доработок, и вполне возможно, что в результате оных и фантдоп станет более уверенным)) Спасибо за отзыв.

Антураж 24.04.2015 16:09

Офигенный поворот какой! Вот так просто и не догадаешься. Человек выдумал себе брата и удачно перевоплощался в него. Видимо, сработала защитная реакция организма после детской физической и психологической травмы. Он, похоже, сам не помнит переходов, и реально считает, что у него есть брат и брат считает так же. Ну папаня, ну сукин сволочь! Сначала я не понимал о чём сюжет. Живут два брата, один умный, другому всё пофиг. Параллельно детектив разыскивает блудных девушек. Мир, который стремительно меняется в сторону робототехники… И лишь к финалу автор выстреливает разгадкой и отправляет героя в психушку. Не слабо.
Всё в рассказе хорошо. Один минус – нет фантастики. Я как-то фильм смотрел про учёного одного, вроде даже, Нобелевского лауреата. Так тот всю жизнь жил создавая себе «реальных» друзей, родственников, а когда прознал что это болезнь, просто научился с ними жить. Это настоящая история. В этом фантастики нет, как и нет в сюжете. Во всяком случае, я не нашёл. Но рассказ от этого хуже не стал.
Удачи.

Роланд Nebelgrau 24.04.2015 19:46

Цитата:

Офигенный поворот какой! Вот так просто и не догадаешься.
Спасибо))

Цитата:

Один минус – нет фантастики.
Есть, но мало. Насколько я знаю, про такое говорят "ближнего прицела". В случае этого рассказа - очень близкого, наверное))

Цитата:

Я как-то фильм смотрел про учёного одного, вроде даже, Нобелевского лауреата. Так тот всю жизнь жил создавая себе «реальных» друзей, родственников, а когда прознал что это болезнь, просто научился с ними жить. Это настоящая история.
"Игры разума", биографический фильм о Джоне Нэше, который действительно является Нобелевским лауреатом по экономике. Очень хороший фильм)) Он страдал параноидальной шизофренией, его вроде как даже пытались лечить инсулиновой комой...
Цитата:

В этом фантастики нет, как и нет в сюжете. Во всяком случае, я не нашёл.
Фантастика в рассказе идёт фоном, вендинг-моллы, дорожное движение перешедшее полностью на автопилот, соц.пакетные питательные брикеты из водорослей и т.д.

Цитата:

Но рассказ от этого хуже не стал.
И то хорошо. Рад, что рассказ вам понравился))

Цитата:

Удачи.
Спасибо! И вам удачи! =)


Текущее время: 17:22. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.