![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Потому и интересуюсь, неужели опять печатать начали? |
Цитата:
|
Цитата:
Сейчас ситуация изменилась и концепт журнала тоже будет меняться, посмотрим, как и куда. Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
А что до "переписывания", то вспомнила, как мне однажды самой пришлось переписать два десятка авторских. Это был учебник в двух томах. Написано было кошмарно, меня всю работу занимал вопрос, каким образом его автор исхитрился защитить докторскую. Работая, я зачитывала избранные места вслух, - у друзей и домашних он стал хитом вроде "Непобедимого Севера". Автору сдурнело при виде количества и качества правки. Повторюсь, реально переводила на русский. Он закатил дикий скандал хозяину издательства, с которым приятельствовал. На экспертизу призвали другого редактора, которому хозяин доверял всецело. Та поглядела правку, пожала плечами и сказала: "А с ним все так работают, иначе не возможно. Он же русского не знает. Просто мы сначала отдаем рукопись верстальщику, и только потом ему. Он когда правки не видит, считает, что сам так хорошо все написал. А девочка первый раз с ним работает, вот и накололась". Ну, в итоге, естественно, и автор, и редактор остались при мнении, что второй - полный дурак. Но текст реально был уровня "Непобедимый север". А еще, мать его, учебник! Для вуза! по гранту! |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Не волнуйтесь, никто эти учебники не читает.
|
Цитата:
Цитата:
А саму меня редактировали как бог черепаху два раза. И за первый из них я до сих пор признательна. Человек за две рукописи переводов научил меня большему, чем осталось в голове за пять лет обучения:) |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
- Ты что? А вдруг там были те, кто нам нужен!? Опытный: - А неудачники нам не нужны! Цитата:
|
Цитата:
Иллария, а ты часом не собираешь "образчики" переводов? Есть у меня один шедевр начала 90-х. Вот где редактор рядом не стоял. Называется "Графиня Салисбюри" А. Дюма. |
Цитата:
|
Цитата:
|
То, что они ответили Лео, не означает, что они отвечают на остальные тысячи писем. Лично я помню, как Злой поругивал Мирф за неспособность ответить на письмо, касающегося рецензии на его книгу. Единичный опыт у каждой свой, а как там работа ведётся - толком никто не знает.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Знакомо. Иллария, есть десятки профессий, где речь идет о работе с самотеком и обработке 100+ писем и запросов в день. Принципиально они ничем не отличаются от "100 заявок рукописей в день, где 90 некачественные". Издатели не могут даже наладить автоматический ответ на письма в стиле "ваша рукопись принята\ ваша рукопись отклонена". Если и начали это делать, то недавно. Цитата:
|
Цитата:
По памяти, фразы, вроде: "Пучок оптоволокна, изогнуть под углом XX градуМов, дает устойчивую интерференционную картину экран" вводили в дичайший ступор. И когда из таких перлов составлен весь текст, приходится редактировать. Удивительно, как после третьего дня работы остается желание не то, что ответить автору, но не покусать его жесточайше и не выбросить труп с моста :smile: Цитата:
Забавно, но среди моих однокашников есть работник ДРСУ, врач, инженер и не сантехник, конечно, но слесарь. Надо ли говорить, что взгляд на профессию изнутри разительно отличается и то, что кажется очевидным мне, как обывателю, куда более очевидно человеку, работающему непосредственно в сфере. Есть объективные причины, по которым работа ведется так, а не иначе. Нехватка кадров, финансирования, планы, спускаемые сверху - неважно даже какие именно? Не окунувшись - не узнаете. |
Что-то я пропустил... Лео же был торжественно упакован Илларией в игнор. Нет?
|
Цитата:
Цитата:
|
А еще мне нравится фраза: "Да что они там в своей бухгалтерии делают? Сидят целыми днями чаи распивают и бумажки с места на место перекладывают вместо того, чтобы мне отпускные рассчитать"
Да-да, мы такие - бездельники )) |
Я вообще не понимаю о чем разговор. Давайте прямо сейчас проведем эксперимент.
Возьмем 2 рукописи: фантастический рассказ и книгу. И пойдем искать куда их пристроить. Посмотрим: 1) У кого из журналов и издательств есть сайт и насколько там понятно изложены условия приема рукописей. 2) Кто из журналов и издательств отпишет о получении письма и через какой срок. В чем проблема-то? А то может там за последние пару лет и вправду значительные сдвиги в лучшую сторону, а я не в курсе. |
Лeo, проблема в том, что ты причесал всех работников издательств и редакторов под одну гребенку. Квадратную.
Если у журнала нет внятной редакционной политики по отношению к авторам, чьи имена не высечены на скрижалях чего-нибудь там, это вина редактора? Логика, однако. |
Цитата:
Цитата:
|
По-моему, обсуждение можно перенести в Беседку.
|
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Ничего себе наговорили. Чувствую, отзывы жюри будут самым незаметным элементом темы.
|
1) Сейчас все модер в беседку перенест
2) До отзывов еще дожить надо |
Цитата:
|
Итак - рассказы-финалисты ушли следующим жюри:
1. Виталий Обедин. В представлении не нуждается. 2. Екатерина Пташкина. Сотрудник МФ, отвечает за самотек. 3. Татьяна Россоньери. Заслуженный критик Креатива. Ждем подтверждения от остальных членов (и не членов) жюри :) |
А можно хоть какое-то обновление? Полный состав жюри, примерные сроки, всё такое...
|
Итак, полный состав жюри:
1. Виталий Обедин. В представлении не нуждается. 2. Екатерина Пташкина. Сотрудник МФ, отвечает за самотек. 3. Татьяна Россоньери. Заслуженный критик Креатива. 4. Дмитрий Рой. Заслуженный критик Креатива, ветеран. 5. Дмитрий Троллев. Автор финальных рассказов Креатива. 6. Иллария. Автор и читатель Креатива. Сроки: две недели. Обедину была обещана фора в дополнительную неделю, чтобы подготовить подробные отзывы. |
Первым у нас как всегда Дмитрий Рой, как самый ответственный критик "Креатива".
1 место: Желтый - Лошадиная смерть и железная змея На мой взгляд, не очень удачная мысль – начать с многозначительного намёка на некое обстоятельство, заставившее прибыть героев рассказа в загадочные степи. Всё же, мне думается, следует пораньше ввести кратенько цель поездки. Что, конечно же, лишь моё скромное мнение. Ошибочки бросились мне в глаза лишь пару раз. Но придираться не стану, потому как это технические малозначимые огрехи. В целом же рассказ получился знатный. Обрисован живой мир со своим бытом и мифологией, без излишеств и натуги. Герои на месте, их «мясцо» тоже в положенном состоянии. Вышло всё ровно, читабельно и небезынтересно. 2 место: Рута Пента - Даже если отвернется от тебя... Прекрасная работа. Говорит сама за себя. Я вот сидел и никак не мог сообразить, чего же такого сказать о тексте кроме слов похвалы. Пересказывать историю глупо. Высасывать что-то сверх того – глупо. Глубоко и интересно. О людях и духе народов, материализовавшихся в личностях, о свободе, долге и обстоятельствах. Вышло очень хорошо. 3 место: Леонид Горбовский - Us and Them Рассказ производит впечатление, не может не произвести. Трагичность войны, как таковой, понятна всем взрослым здравомыслящим людям. Немного меньшему числу понятно, что делает война с каждым человеком в отдельности не только в физическом плане. Несущая смерть, она живёт жизнями и обостряет ощущение жизни. Люди остаются людьми. За безумием кровавого угара приходит осознание ценности жизни, мира и покоя, праздника Рождества. Сей пик взаимопонимания особенно трогателен и трагичен на фоне того, что случится под Ипром в новом 1915 году. Автору в полной мере удалось передать данную мысль и заслуживает высокой оценки. Но есть, на мой взгляд, маленький минус. Если к письмам на Альбион у меня замечаний нет, то оформление дневника мало похоже на ведение дневника. Хотя это можно списать на особенность манеры письма главного героя. Что тут ещё можно сказать? - Рассказ удался. 4 место: Татьяна Стрельченко - Как песок сквозь пальцы Повествование из тягучих, лениво перекатывающих свои сонные воды ручейков. Изложение неспешное, подробное, но образно красивое, в меру эмоциональное. В начале - кажется скучным и длинным. Концовка же подтянула смысл текста и подняла от «земли» выше, чем думалось изначально. Любопытное допущение, любопытное решение. 5 место: Эдвард Каллен - Точка невозврата Мне думается, что название рассказа слишком отвлечённое от содержания рассказа. Словно оно говорит о чём-то лежащем вне текста, о некоем допущении. Хорошо, что название играет весьма малую роль в оценки рассказа. Если приведение в прямой речи иностранных слов на латинице вполне понятно, то использование латинской «i» в передачи украинского говора мне думается излишним, несмотря на украинское правописание – всё же герой говорит, а не пишет. Что, опять же, к сути рассказа имеет опосредованное отношение – небольшое замечание. В тексте есть такое: «Кто-то вслух вознес мольбу гению конструктора Пороховщикова, по проекту которого была создана чудо-машина» – на мой взгляд, это уже перебор. И так высадка выглядит немного вяловатой и малодраматичной, а тут ещё такая вставка (эту мысль можно было бы и потом озвучить), что сбивает ритм. А вот: «Фу, ты що, комуняка» - я не специалист по истории начала 20-ого века, но подобный возглас, думается, из чуть более позднего периода. Понятие коммунизм, видимо, уже ввели, но было ли коммунистическое движение, и, уж тем более, партия, чтобы можно было приклеивать подобные ярлыки? Не было. Были всякого рода социал-революционеры, но не коммунисты. С натяжкой можно говорить о большевиках, но они выделились (даже не в партию) во фракцию в РСДРП где-то в десятом году. А тут, вроде как, шестой. В рассказе с датами немножко напутано, как мне показалось. Или автор просто не приводит пояснения, почему приводятся в одном месте разные даты – шестой и двенадцатый год. Намёк на то, что главный герой прозрел будущее и жертвует собой, чтобы изменить его? Вот тут мутновато получилось. На мой взгляд. А вот в описании морского сражения, мне думается, вступление с описанием начальной диспозиции и плана - это перебор. Если уж история крутиться вокруг Натана, то она и должна бы быть развита и обозреваться с его точки зрения – он не мог, как мне думается, видеть бой как стратег на карте, даже учитывая то, что он офицер. Ведь участник боя видит вовсе не карту боя, как в игре, потому-то и важно командование, принимающее решение за бойцов. В общих же чертах история очень занимательна, реалистична и написана на высоком уровне. Текст приятно читать и рисовать в сознание красочную картинку событий. 6 место: Natt Harris – Привет от Лайлани Рассказ неожиданно разочаровал, и это после трёх четвертей текста, когда я размышлял на тему: «Как сложно оценивать хорошие работы, выставлять им те или иные оценки». А ведь всё шло просто прекрасно: ровно, спокойно, детали мира ама – море, солнце, жемчуг и смерть на острие акульих зубов. И вот казус – появление второй части, которая и оказывается сутью. После этого отменная история, развивавшаяся до сего момента, обесценивается до уровня чрезмерного затянутого вступления. История превращается в куцую скомканную «объясняловку» с торчащими заячьими ушами «роялистости». А ведь всё могло быть иначе. Или придумывать другую концовку для первой части, или перестраивать вторую. А начинается всё в основном с: « Он почувствовал то, что чувствовала…. И не может вмешиваться в процесс» - уже здесь история резко скособочилась и прильнула к выпячивающейся «объясняловке». И ещё, не мог пройти мимо – а змеи умеют улыбаться? Ну и сравнение сосульки с хорошей башней довольно таки неказистое. |
Ну а теперь Иллария, со своим интересным мнением:
Вступительное слово: Субъективизм, возведенный в абсолют, - главное достоинство и неотъемлемое право "жюрителя". Так что не стреляйте в музыканта, он играет как считает нужным. 1 место: Желтый - Лошадиная смерть и железная змея При чтении ни разу не хотелось пропустить предложение, а то и абзац-другой. Попытка "просчитать развязку с концовкой" тоже не удалась. Это круто! 2 место: Леонид Горбовский - Us and Them Бытие определяет сознание. Думается, в заснеженном окопе и его окрестностях привычная словоохотливость откажет даже вчерашнему студенту. Сложно представить, как человек ваяет дневниковые записи такой длины и литературности, немеющими от холода руками. Физиологический нонсенс, не? Но фраза "прости, отец, твой сын вырос, ему больше не по нраву море" исключительно удалась. Как и "рождественский порыв". Очень эмоционально достоверно. 3 место: Эдвард Каллен - Точка невозврата Та же проблема с "избыточной литературностью", что и в предыдущем рассказе. Местами тянет "читануть по диагонали". Но "богато". И с точки зрения фактуры, и деталей, и речевых характеристик. Хотя местами автор и "забивает" всех остальных, в том числе и "лицо повествователя". Кроме того, я узнала новое. 4 место: Татьяна Стрельченко - Как песок сквозь пальцы Очаровательная рождественская сказка с живыми персонажами. Читается легко, с интересом, на одном дыхании. Не внушает уныния. Не вызывает чувства, что тебя заставили отбывать номер. 5 место: Рута Пента - Даже если отвернется от тебя... Идеальный "конкурсный" рассказ. Строго говоря, и придраться не к чему, даже при большом желании. Остро не понравилось за счет невыносимого ощущения дежавю. Идея - на месте. Но не нова. С подачей - тоже все в полном порядке. Но у меня рассказ вызвал стойкое ощущение обзора всего фентази, что доводилось читать раньше. Очень неудобно обижать автора, но мне не удалось найти в рассказе ничего, что уже не читала бы раньше. Или идей, поразивших бы меня даже не оригинальностью, но свежестью формулировки. 6 место: Natt Harris - Привет от Лайлани Неплохо, как и все остальное, попавшее в этот раз в топ. Вот только я не так давно читала рассказ о нескольких жизнях амы. За ощущение полной литературной вторичности и последнее место. |
Итого:
Желтый - Лошадиная смерть и железная змея: 12 баллов Леонид Горбовский - Us and Them: 9 баллов Рута Пента - Даже если отвернется от тебя...: 8 баллов Эдвард Каллен - Точка невозврата: 6 баллов Татьяна Стрельченко - Как песок сквозь пальцы: 6 баллов Natt Harris - Привет от Лайлани: 2 балла Итак, все еще впереди :) |
Лошадью ходи!!!
|
Цитата:
|
Нет, ну пока все как-то предсказуемо. Должна же быть хоть пара реверсивных топов.
|
Цитата:
Дмитрий Троллев Приятно осознавать, что любимый тобою конкурс развивается и успешно идет уже и без тебя. Значит, проверенный тобою механизм все так же надежен и потеря одной взбалмошной шестеренки ему не помеха. Боюсь, что играй я и на этом конкурсе, мой проход в столь сильный Суперфинал был бы более чем неочевидным. Редко когда на сетевых конкурсах встречаются столь сильные бойцы. Такому Суперфиналу я аплодирую стоя и желаю, чтобы авторы не теряли веры в себя, несмотря на все, что я напишу ниже. Говорят, что новичков нельзя ругать, чтобы не отбить охоту к неблагодарному литераторству. Я же согласен с Сервантесом, что рассказ может написать каждый, потому предпочитаю хвалить достойных опытных авторов, а молодых и неопытных или ругать, или отмалчиваться. Самовлюбленных, но бездарных графоманов в сети хватает и без моей поддержки. Если кому-то хочется моей похвалы как читателя, пусть заслужит. Судить конкурс мне одновременно и легко, и тяжело. Легко, потому что рассказы по уровню исполнения складывались парами в некие «весовые» категории, а тяжело, ведь выбор победителя в «весе» уже становился не столь очевидным. Но, в любом случае, я находился в более выигрышной ситуации: творца каждый норовит обидеть, а с судьей толком и не поспоришь. С'est la vie. Легкий вес. Привет от Лайлани VS Лошадиная смерть и железная змея Привет от Лайлани «После того, как меня Зевс ударил молнией, я победила в двух «Битвах экстрасенсов». (Городъ Пятигорскъ. Возращение Ясона). Классический ученический рассказ, коих встречается двенадцать на дюжину в сетевых самиздатах. Только безудержный полет фантазии автора позволил сей нетленке войти в Суперфинал. А значит, автор может выдать что-то стоящее, но только после учиться, учиться и еще раз учиться. Пока мы имеем сухой текст, разбавленный неловкими мазками сравнений и метафор. Читаешь его как милицейский рапорт или аналитическое досье. Тот туда пошел, тот то сказал – а картинки все равно нет. Обилие ляпов: например, руки у девушки от удара молнии обуглились, а потом покрылись волдырями; видимо, уже культи-головешки (Если скучно лезть в мед. справочник, в «Призраках» у Паланика прекрасно описаны степени ожогов). Все плоско, не слышно шума рыбацкой деревни, не видно молчаливого великолепия подводной бездны, даже звезды в коварном космосе мерцают, словно лампочки на потолке. Картонные персонажи, которым и сочувствовать как-то не за что. Нет в рассказе той тропической романтики, из-за которой я ночью не мог уснуть, следя за гавайской линией в «Нам здесь жить» Олди/Валентинова. И даже смена декораций с прошлого на будущее не исправляет ситуации. Рубленные абзацы диалогов, словно в больничном бреду, наводят на мысль, а не привиделось ли все героям, как и жизнь охотников за жемчугом? Историческое прошлое сливается с флешбеками персонажей, но катарсис так и не наступает. В целом, герои, не всегда доверяя здравому смыслу, перемещаются по композиционно рваному полотну рассказа, и декорациями здесь служат по-Треирски обведенные мелом участки сцены: «море», «деревня», «космос». И пусть не печалится автор, дорогу осилит идущий. Пройдет год писанины, потом еще один, от первых текстов будет просто тошнить. Вот тогда в сплетении буковок «ворда» запахнет океанской солью, загомонит ромовой песней рыбацкая деревня, сядет красное от дневных потуг солнце, уступая небесное полотно своим крохотным сестрицам, что тонут редкими вишневыми косточками в темном киселе мироздания, в таком густом, что в нем увязнет даже самый громкий крик. Лошадиная смерть и железная змея Уже с первых строк рассказ выигрывает у конкурента добротным слогом. Скромная образность, отсутствие явных ляпов, последовательность изложения – плюсы, которых так не хватало «Лайлани». К сожалению, это все, за что можно похвалить рассказ. Историческая стилизация все же далека до уровня Акунинского «фон-Дорина». Автор и не стал гнаться за достоверностью, потому сам создал степной народец с нелогичной мифологией, которая, в традициях жанра, показывает кузькину мать «этим вашим научным знаниям». Ну что взять с белых варваров? Ничто так не сумеет сохранить целостность экологической ниши, как персонифицированный бог. Конечно, куда разумнее коню-огню убивать своих правоверных прямо в степи, чем отправить их на человеческую войну. Ну, а табун лошадей против паровоза: это явная аллегория противоборства природы над техногенностью. Понятно, что естественное добро победило антропогенную напасть. Такова сущность добра: погибнуть, но уничтожить зло. К сожалению, уж слишком все предсказуемо, ровно с того момента, как рассказали легенду о лошадином боге. Это удручает больше всего. После прочтения так и хочется спросить: а дальше что? Рассказ скорее похож на пролог чего-то большего. Если первому Суперфиналисту я пенял на небрежность исполнения, то здесь я сетую на слабость сюжета. Хорошо прорисованные, с характерами, персонажи двигаются в детально обставленном антураже к неизбежной и предсказуемой концовке. В защиту автора, скажу, что получилось слишком жизненно, а от того бессмысленно и невнятно. Именно тот случай, когда сюжет хорош для застольной байки, но не достаточен для литературного произведения. Все же первенство в легком весе и пятое место в Суперфинале я отдаю «Смерти лошади». Здесь сама работа над текстом на голову выше «Лайлани», и это видно даже невооруженным глазом. А автору, занявшему в моем рейтинге шестое место, прошу не обижаться и писать дальше, невзирая на неразумных критиков, ни хрена не понимающих в настоящей литературе. Главное, что у обоих авторов в наличии неистребимая фантазия, а все ошибки, на которые я указал, уходят с опытом. Нужно только писать, писать, и писать, пока не надоест, и останутся силы только на судилище тех, кто еще не растерял энтузиазм на черствой литературной ниве. Средний вес. Даже если отвернется от тебя… VS Точка невозврата Даже если отвернется от тебя… В легендарные времена, когда Боги ходили среди людей… Крепкий рассказ, в который портит не столько предсказуемость концовки, как невнятность мотивации главной героини. Хороший язык повествования, уместные сравнения, без особых злоупотреблений предикатами. Вот только согласно золотому литературному правилу, сформулированному магом слова Кортасаром, рассказ может победить только нокаутом, и только роман по очкам. Нет здесь оглушительного удара по мозгам читателя, лишь легкая Булгаковская недосказанность, ибо неисповедимы пути богов. В этой дезертирской исповеди нашлось место и для военно-стратегических описаний (жуки почему-то вызвали ассоциации не со «Звездным десантом» Хайнлайна, а с зимними тварями из «Земли без радости» Перумова), и для тылового быта. Ощущением зыбкого мира во время войны автор удачно раскрыл общую тему конкурса. Повторюсь, удручает предсказуемость. Боги среди людей встречаются не только на Патриарших прудах и в эпосах слепого Гомера, но, благодаря усилиям Геймана («Американские боги», «Дети Ананси»), теперь обильно водятся и в отечественной фантастике (тот же «Внук Персея» Олди или заработавшие «Книга года 2009» по версии МФ «Русские боги» Козакова). Сложно сказать здесь что-то новое, зацепить искушенного читателя, может потому и не получилось и сейчас. А зачем выхаживала солдата богиня? К чему переносила с ним тяготы и лишения жизни дезертира? Каковы её мотивы? Просто показать, что может – потому и богиня? Не самая убедительная мотивация, присущая скорее не сверхсуществу, материализованному из коллективного бессознательного, а девочке, играющей с еще более маленькими ребятишками. В целом крепкий рассказ, сделанный по всем правилам писательского ремесла. Хорошее раскрытие темы конкурса, в наличии умение создавать персонажей и нетривиальную фабулу. Для игры в высшей лиге рассказу не хватило только сюжетной оригинальности. Но, думаю, текст вполне достойно будет смотреться в авторском сборнике, хотя вряд ли сделает имя его создателю. Точка невозврата Еще одна крепкая ремесленная работа, стиль которой просто радует. Не многие современные фантасты-публиканты могут похвастаться подобным. Работа с текстом – уверенная пятерка. Буковки на бумаге умело передают и соль моря, и холод ветра, и неопределенность «плешивых» персонажей. А уж от японского я совсем сомлел. Военная сага в лучших традициях Пикуля. Браво автору, браво! С таким бойким началом я представляю все же претендента средней лиги, а не высшей. Извечный вопрос «И чо?» Честно, было попросту скучно. Много деталей, обрывки судеб, перемещения по смачным локациям – и для чего? Для одной вовремя подожженной спички?! По мне, героизм – это чаще всего последствие нарушений техники безопасности и следование животному инстинкту в обход рассудка. А война – это плохо, как ее не перчи: хоть ежесекундным ощущением жизни, хоть гранитной нерушимостью дружбы, хоть преданностью Родине-мамке. Можно списать скуку на жизненность истории, мол, вся жизнь – одна тягомотина, с несколькими яркими, похожими на взрыв, вспышками. Все верно, только о таких вспышках и нужно писать ярко, чтобы читатель не отрывался от буковок, как от россыпей фейерверка. Здесь же больше эмоций вызывают политические аналогии, чем переживания героев (которых слишком много для подобного объема). И это не идет на пользу – раздумья о неоднозначных для масс темах («о Пусе и Рае», о послевоенной судьбе ветеранов и национальных вопросах) забирают на себя все внимание В целом, текст отдает ощущением достоевскости, с присущей ей плюсами и минусами: излишняя деталировка, склонность к полемике, неоднозначность выводов и полная безысходность персонажей. Каждый может относиться к этим особенностям как хочет, тем более автор выложился на славу и работа явно выше среднего, но в данном случае получилось попросту скучно. Потому при прочих равных достоинствах, победа в среднем весе (и третье место соответственно) достается «Даже если отвернется от тебя…», поскольку «Точка невозврата» оставила после прочтения тягостное ощущение. Высшая лига. Us and Them VS Как песок сквозь пальцы Us and Them Не скажу, что я фанат эпистолярного жанра, но то, что попадается мне в последнее время, откровенно радует: и горьковские мотивы в «Пространстве Готлиба» Липскерова, и офисный фарс «Кто брал мой «блэкберри?» Келлауэй, и, конечно, Нацбест-2011 «Письмовник» Шишкина. А теперь еще и эта жемчужина. Удивительное владение языком, живые образы и полное погружение в историю. Сильная стилистика в духе эпистолярной линии Фробишера из «Облачного атласа» Митчела, достойная местами уже упоминаемого «Письмовника» Шишкина. С последним аналогии у меня возникали постоянно. Но если швейцарский эмигрант в «Письмовнике» слал вести из потусторонней, туманно-бредовой войны, лишь отдаленно напоминавшей быт Первой мировой, то «Us and Them» – это классический реализм, лишенный натурализма Ремарка, но с привкусом светлых новелл О. Генри. Блестящий сюжет, все буковки на местах, придраться не к чему. Да и зачем? Если быть до конца откровенным, то этот рассказ, даже во мне, авторе склонном к реализму на грани садизма, что-то тронул сентиментальное. А мне казалось, что это невозможно. Смело записываю сею жемчужину в свою тесную сокровищницу Креатива, всех обитателей которой можно пересчитать по пальцам одной руки. А я прошел не один Креатив (в том числе и Сотку с полутысячей работ). Как песок сквозь пальцы Держу себе за правило читать все рассказы, что встречаются в журналах. В тех изданиях, что регулярно читаю я, рассказы не публикуют, потому чаще всего сталкиваюсь с ними или в женских журналах жены, или в мужских журналах в нотариальных приемных. Рассказы в журналах встречаются совершенно разные: от откровенных «розовых и липких», до рассуждений Паланика о самом безболезненном самоубийстве; но выделяет их одно – они все прошли через сито редактора, потому на голову выше средне-сетевого. «Как песок сквозь пальцы» – именно такой, послередакторский рассказ, достойный журнальной публикации. Еще меньше сентиментальной военщины я люблю сентиментальную фантастику, да про школу магов-фей и неудовлетворенную «синий чулок». Но как бы не кривился я на некоторых характерных для жанра моментах, к концу прочтения ни единой внятной претензии так и не выдал. Все, что хотел сказать автор – сказано. Как это сказано – достойно уважения. Здесь есть широта фантазии, нетривиальные персонажи и оригинальные сюжетные ходы. Что немаловажно, текст держит читательское внимание. В целом, блестящая реализация авторской идеи. Выбирать в высшей лиги мне помогло все то же правило Кортасара: рассказ может выиграть только нокаутом! При всей безошибочности «Как песок сквозь пальцы» я вынужден дать ему всего лишь второе место. Да простит меня автор «Песка», но так впечатлить меня, как «Us and Them», до того не удалось ни одному сетевому рассказу. Итог: 1-е место. Us and Them 2-е место. Как песок сквозь пальцы 3-место. Даже если отвернется от тебя… 4-е место. Точка невозврата 5-е место. Лошадиная смерть и железная змея 6-е место. Привет от Лайлани В целом, Суперфинал оставил у меня положительные впечатление: две действительно интересные работы, два крепких середнячка, на прочтение которые не грех убить время, и две привычных для сетевых конкурсов работы, авторам которых еще есть куда расти и чему учиться. Было приятно хоть немного поприсутствовать на любимом конкурсе, хоть и в новом для себя амплуа. И да не оскудеет фантазия участников Креатива. |
Спасибо Дмитрию за отличное жюрение!!!
По-моему, у нас сменился лидер. |
Присоединяюсь! Интересные, умные и полезные отзывы. Спасибо:smile:
|
Интересно, кто из жюри все-таки обратит внимание, что у меня альтернативная история? :D
|
Лeo, я обратила, но я не жюри ))
|
интересно, найдется ли
|
Уши_чекиста, а что с ней не так?
|
...наверняка найдется, но прежде разрежет глотку плохому певцу, поющему злорадные песни. "Лай-лай-лалалалалалалалаххгрхх-х-х-х..."
Кстати, могла бы попенять г-ну Троллеву за упрек автору в создании "ляпа", хотя в данном случае сам невнимательно прочел текст. Он не первый( а может и тот самый), кто написал мне массу упреков в том, что сам знал недостаточно хорошо. Тем не менее некоторое количество ничего не понимающих людей все же оценили рассказ. И это отрадно. |
режьте ) вот он я! Но с голосом у меня все в порядке!
|
В моих топах "Как песок сквозь пальцы" и "Привет от Лайлани" примерно на одних позициях.
|
Цитата:
|
Цитата:
И кстати с первого раза. Да и как-то сложно не обратить... |
Уши_чекиста, я сегодня с трудом воспринимаю действительность, поэтому сразу извинюсь, если чего-то не поняла, либо поняла неправильно.
Лично на мой непритязательный вкус оценки жюри вызывают легкое недоумение. |
Цитата:
|
Вот теперь я тебя поняла ))
|
Цитата:
|
Текущее время: 08:29. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.