![]() |
Здравствуйте, автор.
Так случилось, что волей оргов, должен я оценивать Ваш рассказ. Не стану скрывать, понравился он мне и просится в мой топ. Только вот я видимо неблагодарный читатель, поскольку предпочитаю финалы, в которых все точки над «ё» расставлены. У Вас же все не так. Ваш финал как бы улыбаясь говорит – я написал, а ты – читатель уж сам додумывай че к чему. Я как бы и додумал, но сомнения остались. Хотел вот у Вас спросить, правильно ли додумал? Подправьте если что не так, не сочтите за труд. На первом этапе эксперимента у героя эйфория и желание осчастливит человечество, на последующих приходит сомнение – нужно ли это ему и человечеству, а на финальном – диски С и Д (полушария мозга) заполнились под завязку и процессор (то бишь мозг) завис. А Ник, постигнув смысл мироздания, бытия, жизни, и фиг его знает чего там еще, почувствовал себя эдаким сверх человеком или божеством. И снисходительно, глядя свысока на копошащихся людишек, иносказательно так молвил под занавес: «Все у вас будет хорошо», подразумевая: «Да, не буду я с вами ничем делиться и не стану ничего вам объяснять. Не царское это дело… Сами до всего дотумкаете, когда-нибудь, может быть». Ну, как-то так, если упрощенно и схематически, я все это понял. Хотя, может и неправильно. Буду признателен за разъяснения. |
Не по кайфу мне, когда в русский текст гадят америкаским убогим дерьмом.
Ну да лады. Я тож был святым, до того как родился. И однохренственно – мне не по душе… Итак: я чутка знаю английский и у меня есть словарь (но у меня нет инета), в который не полезу. Буду переводить, насколько хватит собственных знаний – ну хотя бы потому, что к русским текстам, предоставленным на конкурс, перевод не нужен. То есть у всех других текстов есть преимущество перед твоим произведением автор. И если в тексте будет англ.мат, я его переведу как мат (в мягкой форме или без формы). И первое, чО бросилось в глаза – это название. Я не видел в англ.языке таких слов (но это не значит, что их нет), и подозреваю, что это латынь. Что ж, латынь я ни хера не знаю – так что название для меня переводится как: «Бита стультика» либо «Бита стульчика». Ну вот же, вот! Вот ответ на эту загадку! Речь пойдёт о ГТА (вайссити, санандреас, либиртисити – сам выбирай). В главных ролях выступает дикий стульчик с битой, и, похоже, по ходу действия всех нарубает в крошку… Но погодь! Может это лирическая мелодрама о Бите и Стульчике? Биту Стульчика одновременно любят прикроватная Столешница и Молоток. Они пытается отбить у Стульчика… - D.M. ты задрал херню нести! – D.M. покрепче сжал биту. – Давай к тексту переходи, время не резиновое, ни у тебя, ни у автора. Надеюсь, администрация форума не приговорит меня к ссылке за перевод американской срани на чистокровный русский язык. Доброго времени суток, автор. Скрытый текст - Фирма "Сдохни критик!" презентует...: Текст достаточно серьёзный, чистый, вычитанный - видно, что над ним усердно работали. Такой текст всегда приятно читать, даже если он и без удивления, неожиданностей, динамики и грандиозного финала. Композиционное решение слишком простое, без изюминки. Характеры героев – чёткие. Мораль проста и понятна: «Даже сраные американские футболисты лучше, образованней и прекрасней гениальных русских учёных». Шучу. Наверно. В тексте описан американец, говорящий на своём родном, что после лечебных процедур плавно перетекает в итальянский. С одной стороны моралька как бы намекает, что даже из обезьяны можно сделать чела, с другой, что земля будет цела до тех пор, покуда живы люди. Не люди, не индивиды, не общность, не народы и партии, а Люди – Челы с большой буквы. Те, в ком горит свет. Невежество – зло. Люди - читайте книги, и да прибудет с вами знание. |
Если позволите человеку с улицы...
Хорошее изделие. Количество частей текста не превратило его в тягомотину, то есть рассказ сбалансирован. Язык нормированный, в глаза не бросалось ничего военного. По логике только один маленький нюанс... Почему, собственно, американцы должны спросить именно с медицинского наблюдателя, даже не эксперта? К чему вообще акцентировать внимание на статусе ... забыл фамилию? Изделие, повторюсь, хорошее. Но зачем? Зачем настолько растягивать библейский афоризм? Про знания и печали, если кто не понял. |
Алекса, прошу прощения за поздний ответ, редко здесь появляюсь. Концовка специально оставлена недосказанной, недообъясненной. К чему? Я всего лишь показал свою версию неочеловека, а каждый видит в ней свое зло и свое благо. Ваше представление - мол, Ник прозрел и оснобел - тоже верно, хоть и отличается от моего. Моему представлению ближе господин Д.М.
Спасибо за внимание и симпатию к моей скромной работе. D.M., и вам спасибо за юморной отзыв, прозривший, однако, в суть. Бита Стульчика - это же мем. Мне уже говорили, что названия на латыни - моветон, так что позвольте позаимствовать вашу идею :) bbg, и вам спасибо за внимание и вопросы. Попробую ответить. Почему американцы спросят с Тюльпина? Потому что он - единственный представитель от психологии со стороны русских. А если речь идет о провале эксперимента, виноватых начнут искать прежде всего на чужой стороне. Зачем растягивать библейский афоризм? А ведь я не растягивал его. Он - даже не главная идея. Он просто пришелся кстати. |
Замечательный слог у автора :) читаешь - читаешь и внезапно подкрадывается конец. Буковки кончились, а страниц нет, чтобы перевернуть и посмотреть: вдруг там еще что напечатано :). Не смотря на то, что не люблю рассказы состоящие из диалогов, ваш понравился - мастерски вы нанизываете диалоги на живую нить повествования. И знаю в чем была ошибка экспериментаторов: классиков нельзя было читать подопытному :))) набрался от них... идей вредных (шутка).
Спасибо за рассказ, и удачи на конкурсе! |
При всех своих положительных и отрицательных моментах, на которых не хочется останавливаться... Финал истории подаётся как пастулируемая истина, а это весьма смелое допущение. Пожалуй, слишком смелое.
|
Текущее время: 19:53. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.