![]() |
Waterplz, я мало знаком с предметом. Так... томик Омара Хайяма да недавно прочтенная "Охота на овец". Поэтому - больше конкретики.
Snake_Fightin, список в студию! |
Список по Акутагаве.
|
|
А я бы предложила "Исэ моногатари". Но что-то я сомневаюсь, что вы будете в восторге от этого чтения. Не хочу вас мучить.
|
Я бы предложил сборник рассказов Теда Чана "История твоей жизни" - свежая (и "твердая"!) НФ. И предложу. Но по позже... Раз народ хочет восточную литературу - пусть будет "Охота на овец" Мураками (с удовольствием перечитаю).
|
Кобо Абэ, "Совсем как человек". Японская фантастика. Хотя... даже не сказал бы, что очень фантастика. Но вещь определённо шикарная, стоящая. Вот, хотел бы предложить.
*делает очередную попытку* |
Я за предложение Базилиска. Считайте это и моим предложением, раз я снимаю с "конкурса" Исэ моногатари.
|
Лаик, BaZilisk, но эта фантастика скорее европейского направления, если правильно вспоминаю. Если уж Кобо, то почему бы не "Человек-ящик". Очень философское произведение и очень японское. Хотя и "Женщина в песках" - великолепна.
|
ersh57, да, у него всё-таки европеизированная проза. Тем не менее образ мысли нестандартный. Если "Человек-ящик" не очень большой, то давайте и его прихватим.
|
BaZilisk, главное - "Человек-ящик" крайне нестандартен с европейской точки зрения.
|
ersh57,
мне все равно, что из Кобо Абэ читать. Я не знакома ни с одной его вещью. |
Лаик, это вы зря! Это же МАТЕРИК новый для вас тогда! Обязательно и "Человек-ящик" и "Женщину в песках" прочитайте. Оба произведения НЕОЖИДАННЫ. Правда, для их чтения большую роль играет правильное настроение. Но это вообще характерно для дальневосточной прозы.
|
Цитата:
|
ersh57,
BaZilisk, догадываюсь. Правда, переключаться на 20 век не хочется. Сейчас я читаю японскую прозу 10-13 веков. Потом Китай гляну. Из Кобо Абэ пока согласна только глянуть 1-2 характерные вещи, для Литклуба. Но не гарантирую, что буду о них писать.) |
Лаик, это для души надо. Не для писания. Не для критики и разбора. Для души! В свое время, когда я открыл Абэ Кобо для себя, то читал все, что мог найти. Надо отдать должное советским толстым журналам. Публиковали Абэ Кобо. За то и благодарен им. Совершенно новый план существования для меня появился в этих романах. Единственно сравнить могу с "Записками у изголовья". Та же поэтичность и философичность. Но по другому! Нет созерцательности, но есть действие некое. Даже не так - ДЕЙСТВО!
|
ersh57,
я все пониманию. Можно меня не агитировать. =) Но давно за собой заметила. Я живо ощущаю настроение, ритм эпохи. Совершенно невозможно параллельно читать "Старшую Эдду" и Хеллера, например. Никакого удовольствия от чтения. Поэтому я читаю "периодами". Если уж взялась за средневековую японскую прозу, я посмотрю все, до чего смогу дотянуться. Резко переключаться на 20 век пока не могу. |
Лаик, вживаемость в эпоху - это, конечно, штука интересная. Но, если судить по моему опыту, можно потерять в таком разе очень даже интересные параллели. Я, например, предпочитаю читать не эпохами, а регионами. Выстраиваю своеобразную лестницу преемственности. И в отношении Абэ Кобо могу сказать, что очень даже достойный наследник средневековой японской прозы. Много параллелей наличествует. Но это если сравнивать в непосредственном чтении. Если же по периодам, то такую особенность можно и потерять.
|
ersh57,
до этого я активно читала (и продолжаю читать) европейскую (русскую в том числе) и американскую литературу. Там преемственность не теряется, потому что культурное поле единое. Примерно то же самое, думаю, может случится и с Востоком. Да и прелести перечитывания произведений никто не отменял. |
Лаик, у меня такое тоже было. А потом понял, что польская литература, например, здорово отличается от венгерской. Что французы и англичане пишут очень даже по разному. Потому и перешел на региональность. Как правило, зачитываю одновременно три-четыре книженции разных временных периодов. А результат... Получил я этот результат обескураживающий совершенно. Например, "Молот ведьм" имеет своим отдаленнейшим потомком творчество Ремарка. Почему у меня выстроилась такая хитрая параллель, я не знаю. Но, вот, получилась. И я сейчас их не разделяю. Как не разделяю "Слово о полку игореве" от Пушкина. Близки! По духу близки. Хотя отдельные выпадения есть. У нас - Достоевский. У французов - Гюго. У англичан, неожиданно совершенно для меня, Скотт.
Да возьмем туже дальневосточную литературу. Да, есть в ней общие черты. Но есть и глубочайшие различия. Например, литература Китая и Японии. Вышедшие из одного корня практически, они очень далеко расходятся уже к десятому веку. Про современную поэзию и прозу я и говорить не буду. Очень различны. Пропасть между этими литературами мне представляется гораздо глубже пропасти между дальневосточной и европейской литературой. |
ersh57,
интересно. Но неприменимо для меня. У меня, наоборот, все впечатление смазывается. И не факт, что когда-нибудь я перейду на "региональность". Каждый из подходов не лучше и не хуже. Они индивидуальны, черт побери. -___- Что-то мы разоффтопились. |
Текущее время: 17:54. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.