Слова без парных образований
В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:
- обозначения ученых степеней: академик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент;
- названия лиц по военным специальностям: боец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, полковник, сержант;
слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил: автор, библиограф, библиофил, губернатор, директор, лектор, литературовед, оратор, прокурор, редактор, спринтер, филолог, языковед.
Если какое-то из этих слов относится к женщине, литературной норме отвечает следующее согласование:
Определение
а) необособленное определение ставится в форме мужского рода (даже при наличии в предложении собственного имени): В журнале «Знамя» появился новый автор Н. Петрова. Уже известный читателям автор Н. Петрова предложила новую статью.
б) обособленное определение ставится в форме женского рода, если оно стоит после собственного имени: Автор Н. Петрова, уже известная читателям, предложила новую статью.
в) определение-причастие ставится в форме женского рода независимо от порядка слов: Предложившая новую статью автор Н. Петрова уже известна читателям. Автор Н. Петрова, предложившая новую статью, уже известна читателям.
Сказуемое
а) сказуемое в книжно-письменных стилях (особенно в строгой официально-деловой речи) ставится в форме мужского рода: 1) при отсутствии собственного имени; 2) если сказуемое предшествует сочетанию «рассматриваемое слово + собственное имя»: Диссертант изложил интересные наблюдения. Уже известный читателям автор предложил новую статью. Увлекательные заметки предложил редакции известный автор Н. Петрова.
б) сказуемое ставится в форме женского рода, если оно стоит после собственного имени: Автор Н. Петрова предложила редакции увлекательные заметки. Диссертант Иванова изложила интересные наблюдения.
в) сказуемое может быть поставлено в женском роде, если его форма является единственным показателем того, что речь идет о женщине, а пишущему важно это подчеркнуть: Автор – штурман авиационного женского полка ночных бомбардировщиков – посвятила свою повесть памяти боевых подруг.
Постановка определения или сказуемого в форме женского рода в условиях, не отвечающих перечисленным выше, свойственна разговорному стилю.
Кратко (в официальной речи, в разговорной можно нарушить):
1. Боец Иванова пошла / Ребенок Ира пошла,
2. Боец пошeл (хотя Иванова) / Ребенок пошел,
3. Пошeл боец Иванова / Пошел ребенок Ира.
Если применять его к неживому кораблю, то получится что:
1. Крейсер Аврора готова.
2. Аврора готова.
3. Крейсер готов. (хотя Аврора)
4. Готов крейсер Аврора.
Но, как настоящий зануда, я не уверен, что правило женских профессий можно брать и применять к кораблям. В статьях журналистов чаще встречается "крейсер `Аврора` пошел".
Татьяна Россоньери
04.03.2016 20:03
Цитата:
Сообщение от Mike The
(Сообщение 2066389)
Ааа. Пропустил. Мой косяк. Там было: "Аврора будет готова вернуться".
Не суть. Все равно первый глагол в изъявительном наклонении, не выражающим категорию рода.
Эдвина Лю
04.03.2016 20:09
Цитата:
Сообщение от Mike The
(Сообщение 2066391)
Ну тогда и ладно :))))
Ну и вот! )))
Иллария
04.03.2016 20:14
А я знаю, про что будет следующий виток. Про склонение названий городов и населенных пунктов на -о. Вот Простоквашино если село, город и деревня как склоняться будет? Если идет с детализацией типа населенного пункта и без него? "Дядя Федор живет в Простоквашино"? Или "в Простоквашине"? Давайте уже сразу в кучу?
Демьян
04.03.2016 20:23
Цитата:
Сообщение от Иллария
(Сообщение 2066397)
А я знаю, про что будет следующий виток. Про склонение названий городов и населенных пунктов на -о. Вот Простоквашино если село, город и деревня как склоняться будет? Если идет с детализацией типа населенного пункта и без него? "Дядя Федор живет в Простоквашино"? Или "в Простоквашине"? Давайте уже сразу в кучу?
Цитатко
Цитата:
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.
Склоняются обе части в наименовании Москва-река: Москвы-реки, на Москве-реке и т. д. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Но такое употребление не соответствует строгой литературной норме.
Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:
когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи;
когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы; о целесообразности употребления здесь самого слова город см. ниже).
Кроме того, обнаруживают тенденцию к несклоняемости приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное (это название не склоняется, т. к. при склонении сложно будет восстановить исходную форму: в городе Видном – это город Видный или город Видное?).
Mike The
04.03.2016 20:31
Цитата:
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге...
И там ещё многое написано.
Получается, сказать "Родившись в городе Москва" - неправильно? Нужно исключительно "Родившись в городе Москве?"
Никогда не задумывался...
Татьяна Россоньери
04.03.2016 20:34
Цитата:
Сообщение от Mike The
(Сообщение 2066400)
Получается, сказать "Родившись в городе Москва" - неправильно? Нужно исключительно "Родившись в городе Москве?"
Правильно, это неправильно.
Cveтлана
04.03.2016 21:33
О, а скажите мне, как будет правильно?
Вариант 1
В городе Сафонове прошла выставка. Или. В городе Сафоново прошла выставка.
И вариант 2.
В Сафонове прошла выставка. Или. В Сафоново прошла выставка.
Mikki
04.03.2016 21:37
Сафоново не склоняется
Татьяна Россоньери
05.03.2016 05:59
Склоняется.
Свет, по новостному каналу пока в обоих случаях говорят "-е", в разговорной речи эта норма исчезает.
Cveтлана
05.03.2016 08:27
Ага, спасибо. А то с Дорогобужем вроде все ясно. М.р. склоняется. А вот как быть с Сафоновом, или Сафоновым... Блин! Хуже Сафоново только Ярцево!
Демьян
05.03.2016 10:49
Цитата:
Сообщение от Cveтлана
(Сообщение 2066441)
Ага, спасибо. А то с Дорогобужем вроде все ясно. М.р. склоняется. А вот как быть с Сафоновом, или Сафоновым... Блин! Хуже Сафоново только Ярцево!
Свет, ты бы сказала, как город-то называется. Если Сарафанов - то склоняется, если Сарафаново - то нет. Ярцево - не склоняется.
Cveтлана
05.03.2016 13:03
Сафоново
Демьян
05.03.2016 14:23
Цитата:
Сообщение от Cveтлана
(Сообщение 2066482)
Сафоново
Не склоняется. В Сафоново выставка, родом из Сафоново. Ну, а в разговорной форме - кому как удобнее )
Иллария
05.03.2016 18:19
Цитата:
Сообщение от Демьян
(Сообщение 2066486)
Не склоняется. В Сафоново выставка, родом из Сафоново. Ну, а в разговорной форме - кому как удобнее )
Татьяна про новостников совершенно верно сказала.
Ранго
05.03.2016 19:11
Карамба! Внезапно Уоттс неплох. Вот это номер. А я был уверен, что это очередной дутый пузырь.
Татьяна Россоньери
05.03.2016 19:17
Цитата:
Сообщение от Демьян
(Сообщение 2066486)
Не склоняется. В Сафоново выставка, родом из Сафоново. Ну, а в разговорной форме - кому как удобнее )
Чой-та не склоняется, если склоняется как миленькое?
"Тенденция" не означает переход от одной нормы к другой, это сдвиг нормы. Со временем, скорее всего, перестанет склоняться, а пока вполне себе.
Mike The
05.03.2016 19:22
Тенденция, желательно, хотелось бы... :)
Что-то в школе у нас таких правил не было. Жи-Ши лучше писать через И :))
Татьяна Россоньери
05.03.2016 19:41
Может, это тебя в школе не было?))
У меня вот дети знают, что Жи-Ши нужно писать через Ж и Ш.