![]() |
Цитата:
Хорошие саги нужно уметь вовремя заканчивать, чтобы они не превращались в унылые мыльные оперы. Итак в конце саги "о Ведьмаке" Ведьмак всё больше и больше наматывал сопли на кулак. |
Цитата:
Однако существует и другой вариант. Если Сапковский использует не самого Геральта, а только литературную вселенную. В этом случае он вполне может рассказать принципиально новую историю, опираясь на популярную и "накатанную" базу. И такой вариант выглядит более интересно. Хотя в первую очередь все естественно зависит от исполнению (но в этом плане я в Сапковском не сомневаюсь). Есть и третий, на мой взгляд - маловероятный вариант. Если Сапковский продолжит "линейку" Цириллы, путешествия между мирами и т.п. Однако что можно продолжать в этой истории - непонятно. |
Я тоже так считаю... Линия Геральта закончена, чего там еще делать? Игрушки новелизировать))
А про других героев я читать готова! Там много интересного, например Борх Три Галки) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Думаю более молодые фанаты будут за продолжение, более взрослые против. Взрослые они вообще не любят собственные устои рушить))) Как продолжение, так и лагеря, по устоявшейся традиции рассудит только время. |
Мир вам.
А Змей уже вышел на русском? |
Гиселер, а я вот начала "Сагу о Рейневане" и она мне нравится чуть ли не больше "Ведьмака". Она жутко атмофсерная.
|
Цитата:
Хотелось бы прочитать официальный перевод "Змеи", не смотря на доводы недоброжелателей - замечательная повесть. Цитата:
Цитата:
Цитата:
А вот популярную вселенную вполне можно было бы использовать. Например, рассмотреть предпосылки противостояния людей и эльфов во времена человеческой экспансии. Чем не сюжет ? ;) |
Цитата:
Вообще, да, если уж и писать что-то ещё о вселенной Ведьмака, то пусть это будет про её старую историю. Например, у Джордана в "Колесе Времени" есть кусок, где он рассказывает о событиях 2-3 тысячелетней давности по сравнению с основноыми событиями цикла. Очень интересно читать. Касательно Рейневана. Он и правда пока что симпатии особой у меня не вызвал. |
Цитата:
А так - кто его знает. Цитата:
С другой стороны, ситуации, в которые они попадают шаблонными назвать трудно. Да и развязка, несмотря на "конец немного предсказуем" получилась достаточно оригинальной. Впрочем - читай и сама оценишь это произведение. Спойлерить - грех. ;) |
А мне Рейневан как протагонист внушил больше симпатии, чем Геральт... Непонятно, главное, почему. Наверное, я не "доросла" еще до полного принятия такой "неоднозначности" и на подсознательном уровне стремлюсь к "положительности". Хотя и у Рейневана есть косяки, но не так много.
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
славянское фентези-только 1й роман,а послядняя вообще кельтская!
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Опять по кругу пошли. Гиселер уже признавался, что не считает первый том лучшим, т.к.не придает особого значения тому, что он основывается на славянской мифологии. Ему ближе отсылки к современным реалиям в последующих томах.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Adsumus, о да. А назвав самогон "горилкой" можно превратить неспециализированно-славянское фентези в "украинское".
|
Argumentator, а ты что сейчас хочешь доказать?
|
Цитата:
|
Waterplz, это низушки. А краснолюды - чисто польский фольклорный персонаж.
|
Adsumus, может быть, но чем они (у Сапковского) отличаются от классических дварфов? Названием?
|
Waterplz, да.
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Когда весь "национальный колорит" сводится к паре названий и звучанию имен, не затрагивая сути... можно ли вообще говорить о его наличии? О "славянском" фентези - в данном случае? Спорный вопрос. |
Argumentator, я точно не знаю, что такое "славянское фэнтези", и каковы его отличительные черты - всегда думал, что это именно фонетика имён и названий...
Как бы то ни было, цикл определённо наследует классическую польскую (славянскую?) литературу - Синкевича и прочих. |
Ну-с, поехали...
Русалки, мамуны, упыри - это все не славянские существа? Утопцы... А сюжет про Нивелена? ПОмните фильм Морозко и парня с медвежьей головой, м? А леший Торкве? Леший не славянский совсем, да? А знаете откуда история про позорванного дракона? Это славянская сказка, не западная! Так что зря вы, зря) Там много славянского. |
Цитата:
Так, номер один - русалка. Нет, русалка не славянское существо. Дальнейшее разбирательство считаю излишним. |
Цитата:
боюсь вы только что показали свою неученость, сэр... |
Цитата из
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
вы свалили в кучу наяд, мермэйд, нереид, сирен. Обозвали их русалками... хотя славянская русалка это не рыбаба, а утопленница! И на этом основании говорите, что русалка - не слаянская?? Куда я попала.. |
Так понимаю, славянские ягодицы и english bottoms различаются на хромосомном уроне?
Хотя в том, что никогда не слыхал о Чивихилине - признаюсь. |
Wendy Wicca, про Нивеллена - это скорей "Красавица и чудовище", "Аленький цветочек", чем "Морозко". Хотя мало ли что у Сапека в голове.
|
Цитата:
А вы еще и английский не знаете... пичаль.) Так вот... рыбаба Ариэль из диснеевского мультика не имеет к русской "русалке" ни-ка-кусенького отношения. Кроме того, что живет в воде. Там много кто живет) И Сапковский, в отличие от некоторых, знает, что сирена и русалка - не одно и то же! Шьеназ, например, сирена, потому что с хвостом. Виндичи, ну, тут сказка международная) Признаю, вы правы... |
Боже, а меня ещё шокировали поклонники вахи.
Короче. Подытожим. Ты утверждаешь, что русалка (слав.) это утопленница, аналогов её в Западной Европе нет. А мермейд (eng.) это самостоятельный биологический вид, аналогов его в Восточной Европе нет. Итак, почему персонаж-сирена (греч.) делает рассказ славянским? |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Да, персонаж "славянской" сказки. Ура. Но. ПМСМ, "славянское фентези" требует чего-то большего. Или более тщательно проработанного псевдославянского иномирового антуража, или "омагиченный" наш мир с вполне определенным "славянским" местом действия. Один, два, три "славянских" элемента роли не играют. Если есть сомнения - смотрим классификатор Фантлаба. "Миллионы мух не могут ошибаться". В данном случае - "сотни пользователей", но замнем для ясности... |
Цитата:
|
И правда. У самого Сапковского в "Бестиарии" говорится, что брукса родом из Португалии.
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Русалка по-польски - rusałka и wodnica.
Путаница с сиренами творится не в польском. Это по-итальянски, по-испански и по-французски (с небольшой поправкой) "русалка" - как "ondina", так и "sirena", хотя доподлинно известно, что античная сирена - полуптица. У славян, как раз, русалка сиреной не называется. |
Винкельрид, упс... Курьезы памяти.
|
Это у меня "упс", оказывается. Прошу прощения, что заявил, не уточнив.
Действительно, у Сапковского в тексте как "rusałka" (в новелле про бруксу и некоторых других местах), так и "syrenka" (о Шьеназз). Но, как мне кажется, "сиренка" (поскольку, в польских словарях отсутствует и употребляется для перевода диснеевского названия "Русалочка" (которая, как известно, никакая не русалочка, а как раз ундина)) - это вроде неологизма, созданного, чтобы отличать славянскую русалку от морской девы западноевропейского фольклора. В любом случае, вопрос требует изучения.) |
Цитата:
Помните знаменитую ошибку польского редактора ? В первом рассказе - "Ведьмак", Геральт представляется королю Фольтесту. Король срашивает, с кем ведьмак уже имел дело: - Вампирами ? Лешими ? Нюанс в том, что в польском языке нет слова "леший". Зато есть "лепший", сто в переводе на русский означает "лучший", "высший". Польский редактор подумал, что писатель ошибся, и в результате вопрос получился: - Высшими вампирами ? Брукса - из португальской мифологии, мантикора - из арабской и т.д. |
Цитата:
Скрытый текст - лучшие вампиры: |
Винкельрид, благодарю - поправил. :smile:
Кстати, откуда ты берешь цитаты ? Я обыскался, но так и не нашел в Сети интервью Береся у Сапковского, по которому была издана книга. Оттуда есть, что цитировать. :) |
Это интервью (взятое на РосКоне) есть на сайте "Корректура" Татьяны Гладысь, ссылка на который в шапке.
Интервью Береся ищу тоже, пока - безрезультатно. Нарою что - сообщу. |
Цитата:
Цитата:
|
Почему, собственно, иностранцы уцепились за "Кровь эльфов"? Там же нет ничего, только введение в интригу. Не переведённй ими "меч предназначения" посильнее будет
|
Цитата:
Думаю, что их мало заботит привязка двух сборников к пятикнижию. |
Прочел "Змею"(уже почти месяц как вышла, если что). Небольшой такой концентрат Сапковского. Концентрат - потому что по привычке уже ждешь цикл, со множеством героев и многотомной драмой. А здесь хлоп, и за день книга уже готова. Даже любовной линии нет. Хотя место действия это объясняет, но опять же, привычка. Знакомый стиль изложения подталкивает что местечковая авантюра, как в Ведьмаке и Рейневане, уже во-вот, вдруг перерастет в эпик... но нет. В графе "жанр" написано повесть.
А в целом добротно. Не производит, конечно, и половины впечатления от Ведьмака и Рейневана, но и обойдется вам дешевле, как по деньгам, так и по времени. Реалии афганской войны описаны весьма недурно, для иностранца вообще отменно. Минус - традиционный высокопарно-интеллигентная манера разговоров. Наши так не говорят. |
Дамы и господа, он таки сделал это.
Анджей Сапковский подтвердил работу над новым "Ведьмаком". Книга выйдет уже в течение года-двух. Ваше мнение: что это будет? Приключения других героев во вселенной Ведьмака? Эпизод из ранней жизни Геральта? Вариация на тему игры? |
зачем? ЗАЧЕМ? неужели никаких других идей нет? цикл же закончен смертью гг. неужели бабок мало? не думаю. хотя может устал просто новые идеи придумывать. это же тяжкий труд. как там у олдей было:
Цитата:
|
Цитата:
А вполне возможно, что автор решил сделать что-нибудь нормальное по раскрученному миру, нормальнее чем дырявое нечто, на заплаты которому Сапковский в свое время пустил... какие-то левые эльфийские миры. |
Я думаю это будет вбоквел без знакомых героев (ну может мелькнет кто из старых на третьем плане). Временные рамки - или лет за 50 до событий с Геральтом, либо лет через 15 после. ГГ не ведьмак.
Вот такая у меня ставка. |
Цитата:
Что-то мне кажется гг будет Цири... или нет. |
Текущее время: 10:56. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.