![]() |
Цитата:
Цитата:
Эмоции должны быть нормальными, а не наигранными. И здесь почти все(а может и все) любители пролетают как фанера над Парижем. Единственное, что их может спасти - это оригинальная озвучка и собственный ненавязчивый голос, но, как и сказал Agent Safra, это редкий случай. |
Бывший Dante 999, не японцы читающие по бумажке, а знающие язык... -_-
|
Sofist, нравится конечно он! Но хочется иногда, зажигательной озвучки! Типа наруто филм! Там энергичная озвучка!
СУМРАК, ну, радуйся хоть такие есть! Хоть как то, Японцы по-русски говорят! |
Только субтитры! Ибо русский перевод страдает неточностями, а непрофессиональный просто ужасен. Хотя русскиж саберов за знание языка хочется поубивать.
|
Wizard, Ты так говоришь, как буд-то японский знаешь в совершенстве.... А чтобы не страдать, я предпочитаю профессиональный дубляж,
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Кстати, непрофессионалы в основном с субтитров звучат. Если у профессиональных студий есть свой переводчик с японского, то круто. |
Nas'ka,
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Разориться вполне себе можно, пока есть интернет, русский фансаб и равки. |
Люблю ли я смотреть аниме с субтитрами? На это я отвечу нет. Предпочитаю конечно аниме с русской озвучкой. какой русский перевод, тут мне почти все равно. Лишь бы посмотреть=) Хотя желательно чисто русский без японского. Дубляж это вроде...
А так смотрю как получится. Думаю со мной многие согласятся. |
Имхо, раз на раз не приходится, в принципе сэйю оригинальные лучше наших. их там готовят специально. даже аниме про это есть)
Но с другой стороны - когда надо отвлекаться на титры, восприятие фильма не то. Я так считаю, не могу представить как смотрела бы Миядзаки с сабами например. Но главное, чтобы песни не дублировали, вот это ужасно. |
на данный момент у меня нет выбора, как смотреть: с озвучкой или с сабами. Все видео для телефона выкладываются с озвучкой. Но все не так плохо) заметил, что есть команды неплохих даберов. А одиночки - унылы по прежнему.
|
А япредпочитаю дубляж. И японский слышно (такие звуки няшные) и понятно о чем речь... Если анимэ понравилось- можно и посмотреть с сабами. смысл уже понятен. на сабы мало отвлекаешься. Ну уж если надо. В оригинале это вообще прикольно)))
Так смотрел три последних сериала... при наличии нета все возможно... Все не платишь, но насладится можно))) |
Цитата:
это что за телефон такой, раз субов нет?? Качай аниме для ПСП и в телефон (если позволяет, если нет, меняй телефон) кидай, часто с субами есть... |
Цитата:
|
Прослушав пару десятков даберов разной степени помоешности я понял, что неблагодарное это занятие - слушать озвучку и полностью от нее отказался. А ведь страшное дело - лет 5 назад я спокойно слушал продукцию МС и Реанимедии, но это в прошлом. Только сабы(хотя есть две команды переводчиков которые как-то слухабельны, хотя причина видимо в том, что переводят они вещи, где женских голосов почти нет), только оригиналка
|
Studio Gezel -эти люди вполне себе пристойно озвучивают аниме(ну по Kokoro Connect сужу), по крайней мере многоголосая озвучка у них лучше, чем а у анидаба, но релизов у них значительно меньше.
|
SpellCaster, Точнее перевод. Сабы иногда отвлекают.
|
Первый вариант, если аниме уже вышло. Второй, если это онгоинг.
Русская озвучка всегда уступает оригиналу по качеству. Даже задумываться не приходиться. |
Я по привычке смотрел с русскими субтитрами. И это тогда, когда всё окружение вопило, что "любые руссабы - это полный навоз, учите все английский".
Сейчас как-то не до аниме. |
Текущее время: 09:18. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.