![]() |
чтож, половина дела сделана. Жаль, что не получилось сделать два экземпляра, но и один вполне сойдет. Пока зелье застывало до состояния мази, я убрал неполучившееся в сумку. Как говорил мой папаша - выкинуть ты всегда успеешь, но как же будешь досадовать, если вещь, ранее казавшаяся ненужной, оказалась бы полезной. Порывшись в гардеробе, я достал оттуда широкополую фетровую шляпу и длинный шелковый шарф. Мужчинам тоже иногда нужно красиво выглядеть. Затем, уже полностью одевшись - красиво и непринужденно, я проверил прочно ли держатся металлические пластины. Надежно. Надушившись парфюмом своего собственного изобретения, дивно пахнущий сиренью, ладаном и черемухой, я употребил свежеисготовленную мазь. Чуть-чуть на кольцо, а все остальное - на рапиру. Готовый к приключениям, я напугал служанку и спустился вниз. К своей жертве.
|
Меня от скуки снова начало клонить в сон. Из этого состояния меня вывел звук шагов на лестнице. В комнату влетел Плэжер. Я потянул носом воздух и сказал:
--Боже, Плэжер, вы что разработали новое алхимическое оружие, которое убивает запахом? Такое ощущение, что мне на голову клумба цветов высыпалась. Не подходите ко мне близко, а то я приставлюсь раньше положенного мне судьбой срока. |
"...Ярко-синее небо с немногочисленными белыми облаками, горы и скалы, поросшие кустарником и карликовыми деревцами, с одной - неторопливо низвергается в зеленоватую гладь фьорда* водопад, желтые цветы посреди прибрежных лугов...
Если заглянуть в воду - можно видеть каменистое дно, настолько она прозрачна и чиста. Торопливо снуют рыбы и рыбки, вальяжно проплывают огромные длиннохвостые скаты, чем-то напоминающие тарелки, тычет острым носом во всё "колючая" акула, отнюдь не похожая на своих собратьев из южных широт - небольшие размеры, и исключительно "рыбная" диета, здесь, на севере, превратили этого хищника из грозы морей в забавное и пугливое существо. Вода холодна,и чуть обжигает кожу... что бы сделать? Прокатиться? Схватить одного из скатов - безобидного белого гиганта, за длинный тонкий хвост, оканчивающийся кожаной кисточкой, и тогда рыбина, скинув свою вальяжность торопливо, рванёт к выходу из фьорда... Или просто поплавать рядом? А может вернуться на берег,и пройдя через луг, подняться на утёс, к небольшому замку с парой машикулей** из красно - коричневого кирпича, вернуться домой?..." Цитата:
- Да. Не всё же время сидеть за обеденным столом и за книгами, в особенности, если есть подобные развлечения, не только интересные, но и весьма полезные для здоровья во всех смыслах, - я открыл глаза и повернулся лицом к собеседнику. _____ * - узкий, извилистый и глубоко врезавшийся в сушу морской залив со скалистыми берегами. ** - навесные башенки, расположенные в верхней части крепостных стен, предназначенные главным образом для вертикального обстрела штурмующего стены противника. |
Марго через некоторое время спустилась в гостиную, где уже собрались почти все. Не хватало лишь хозяина дома. Рука уже не болела - лёд хорошо справился с возложенной на него миссией. Тихо, словно кошка, исполнительница проскользнула в комнату.
- Как ни странно, но я рада снова вас всех видеть, - девушка одной рукой легко и непринуждённо откинула с плеча распущенные волосы. Уловив аромат духов, она улыбнулась. - Дэсмонд, у Вас хороший вкус, но не стоит так усердствовать. Излишнее рвение понравиться, кому бы то ни было, может сыграть с Вами злую шутку. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Розарио замолк в ожидании. Этот парень с шарфом немного напрягал его. Черт его разберет, что у него там, за этой тряпкой? |
- оооо, разве вам не нравится утонченное и возвышенное сочетание в моих духах?! - Дэс протанцевал по комнате пару раз, сделав концентрацию своих духов еще более невыносимой, хотя казалось бы - куда хуже?
- не бойтесь, мадмуазель, я всегда все выбираю в нужных пропорциях - и духи и зелья. - Дэс приблизился к Маргарите и приподнял кончиками пальцев ее подбородок, чтобы их глаза встретились, - и флирт... Так же быстро он оказался и возле сидящего Мануэля, мгновенно и без спроса сев к нему на колени, и запустив пальцы в его шевелюру. - у каждого есть свой срок, - проворковал Плежер, - и не нам знать, когда он наступит, верно?! |
Роазрио с едва сдерживаемой улыбкой рассматривал выходки этого шута горохового. Если бы он был на месте Мануэля, Дэс уже валялся бы на полу с разбитым носом.
За окном уже вовсю сиял полдень, городское улочки шумели своей обыкновенной жизнью; сквозь приоткрытое окно до исполнителей доносилась болтовня прохожих, кто-то вовсю распекал своего нерадивого помощника, поскрипывали телеги, конские копыта отбивали замысловатый ритм по мостовой. |
--Плэжер, избавьте меня от этого, - я грубо спихнул его с колен.
Я подошел к окну и стал вдыхать свежий воздух, после одуряющего цветочного запаха он казался прекрасным. --Говорят, в столице есть доктор, который лечит мужеложество с помощью лоботомии. Вы ничего не слышали об этом, Арман? Как вы думаете, нашему общему знакомому это бы помогло? |
- ну что же вы такой строптивый, Мануэль... Разве может какой-то докторишко вылечить страсть? Она не удаляется хирургическим путем...
Я тенью проследовал за ним к окну, подошел сзади и обнял одной рукой, другую же - с кольцом - запустил ему под рубашку. Какая нежная и ласковая кожа... На секунду я даже расхотел его убивать. Я медленно провел острой гранью кольца по коже Ромео в маске, оставляя длинную и глубокую царапину. В то же время я сильнее прижал его к себе и укусил его за мочку уха, прошептав: - не шевелись, любимый мой, и пусть же смерть разлучит нас... |
Цитата:
- Дэс, не стоит дёргать тигра за усы. Вы же не хотите стать его обедом. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
________ * - тайна есть тайна (фр.) |
--Ты что совсем ополоумел?! - вскричал я, резко отстраняясь от Дэса. - Безумец, оставь меня.
На груди расплывалось огромное кровавое пятно, слишком большое для такой маленькой царапины. --Будьте добры, дайте что-нибудь остановить... кровь... - моя голова кружилась, во рту появилась странная сухость. Я посмотрел на Дэса («Кто ты?» «Фатум»), он улыбался краешком губы. Я почувствовал, как пол ушел из-под ног. Кто-то что-то делал, что-то говорил, но я уже этого не слышал. Собрав последние силы я прошептал: --Не снимайте маску... Дальше пришла тьма. |
Дэсмонд был доволен своей выходкой. Слишком доволен. Марго внутренне напряглась, предчувствуя опасность, но...
Цитата:
- Какого чёрта тут происходит? - крикнула исполнительница, кинувшись к нему. На ходу оттолкнув Дэса, чтоб не мешал, Маргарита подхватила Мануэля и вместе с ним повалилась на ковёр, не удержав. На груди мужчины расплывалось кровавое пятно. Девушка зажимала рану, но это совершенно не помогало. - Слишком много крови. Слишком быстро... Марго резко вскинула голову и посмотрела на Дэса. - Что ты наделал, мерзавец?! |
- Марго, отойдите. Дайте мне глянуть, - я отстранил девушку от тела исполнителя, неторопливо расстегнул заляпанную красным белую рубашку.
- Какая красота, - шарф скрыл мою горькую усмешку. - Великолепное внутреннее кровоизлияние, какое бывает, если зацепит какой-либо из внутренних органов. По всей видимости, почти мгновенное. Только вот выполнено неаккуратно, - мои руки в кожаных перчатках отёрли кровь с раны воротником рубашки покойного, - царапина. У вас ядовитые когти, Дэсмонд? Или нашли старую рану, и понадеялись, что раскроется? *бросок на внимательность - доктор хочет понять, чем же царапнул Плэжэр покойного* |
Широкая улыбка была на челе его...
- Я всего лишь свел Мануэля с дамой, куда более прекрасной, чем вы, Марго. Вечной и холодной. Смертью. - глаза Деса сжались, губы превратились в тонкую нить, а в голосе засквозила сталь и холод. - никогда не любил неумелых шутников и людей, задевающих мое дворянское достоинство. И никогда не любил компаньонов, которые являются мусором и бесполезным балластом. Десмонт хладнокровно прошел к столу, налил себе вина и выпил, смакуя каждую каплю. Он поглядел на Д'Арона - опешившего и молчаливого. И медленно облизал губы, демонстрируя жемчужную белизну зубов. - что же до ядовитых когтей, доктор... Осмотрите меня, может быть у меня еще и рога есть? И хвост между ягодиц прячу? Наличие хвоста посмотрите обязательно. |
Цитата:
Мануэль еще не умер; он был без сознания, кровь хлестала из раны, но грудь нервно вздымалась -- он еще дышал. Умирать ему придется долго. Розарио с тихим угрожающим шелестом вынул шпагу из ножен. Глядя Дэсмонду в глаза, он добавил: -- И позовите охрану,- потом продолжил, обращаясь к исполнителю,- вы обвиняетесь в измене нашему общему делу, Менико Альмано и принцу Фердинанду. Я вынужден вас задержать, - клинок угрожающее покачивался пере грудью Розарио. В гостиную вбежала служанка и трое охранников. -- Заприте его пока в кладовой, - к Дэсу двинулись охранники. В руках одного из них была веревка, все трое были вооружены палашами. Грэта суетливо подбежала к Арману. Одной рукой она придерживала таз с уже порядком расплескавшейся водой, другой сжимала связку каких-то тряпок: -- Вы врач? Чем я могу помочь? Что делать? Тем временем осмотр Армана дал некоторые результаты. Разрез был нанесен небольшим предметом. До этого в этом месте раны, струпа или шрама не было. Повреждений внутренних органов нету, обильное кровотечение вызвано, скорее всего, каким-то ядом. Кроме того, он заметил у Дэса кольцо. На нем были едва заметные капли крови. Скрытый текст - ТХ: |
Марго стояла на коленях возле Мануэля и смотрела, как Арман осматривает его.
Цитата:
"Дьявол! Шпага осталась наверху..." - досадная мысль пронеслась в голове девушки. Когда Розарио позвал охрану, Маргарита поднялась с пола и встала у окна, пододвинув при этом стул, стоящий у стола, поближе к себе. - Мужчины, может, не будете "рубить с горяча"? Думаю, не стоит выводить Дэса из игры раньше времени, тем более сейчас, когда у нас минус один исполнитель. Арестовать его вы всегда успеете. Марго внимательно следила за всеми, кто сейчас находился в гостиной. Рука скользнула за спину, нащупав рукоять кинжала. |
Цитата:
Цитата:
- Ещё тёплой воды, чистой ткани и самое главное - растворы из следующих растений: любое из семейства Plantágo, Poligonum hydropiper, Lagochilus inebrians, то есть подорожник, горец перечный, или опьяняющий зайцегуб, можно - из им подобных по эффекту. Рвотное средство - если такового нет, принесите просто кувшин с питьевой водой, и тазик, который хозяину не жаль. Потом - нужны антидоты - желательно что-нибудь универсальное, но если нет - подойдут противоядия, рассчитанные на смеси, вызывающие разжижение крови, снижающие её свёртываемость. И самое главное - нужно кровоочищающее - что-то навроде раствора на дождевом грибе, - я недовольно прищурился - слишком уж быстро пропитывалась кровью тряпка. - А вы, д'Арон, пока поинтересуйтесь у нашего горе - отравителя, что за яд он использовал. "Мне абсолютно не хочется рыться в твоих вещах, Плэжэр. А уж тем более - просить Марго это делать..." |
Плежер бросил стакан на пол, вызвав маленькую бурю осколков, радужно переливающихся на солнце и ловко взбежал на лестницу. Она была достаточно узкая, чтобы достаточно долго удерживать охрану. Он вытащил рапиру и хищно оскалился.
- Дэсмонт Плэжер, вы обвиняетесь! - передразнил он выскочку, - милый мой, сколько раз я обвинялся, и сколько раз связи и деньги решали дело! Вы сдурели? Или тоже полюбили Мануэля, раз хотите мести за его смерть? Хотите устроить тут резню? Да пожалуйста, Плэжер к вашим услугам! Моя смерть или заключение, смею вас заверить, вам только навредит. На экстренный случай у меня всегда есть человек, осведомленный обо всех моих планах. И как думаете, удастся вам покушение, если жертва будет осведомлена о нем? Так что... Отзовите охрану. А насчет яда, месье... В книге говорилось, что он не поддается врачебному вмешательству... |
Цитата:
Оценив ситуацию, он коротко и тихо бросил одному из охранников: -- Стул! Тащи сюда!- охранник резво схватил увесистый стул и стал напротив лестницы, - Кидай! Тяжелый дубовый стул был запущен резким рывком прямиком в Дэса. Охранник вложил в бросок весь вес своего немаленького тела. Д"Арон прекрасно понимал, что в узком проходе опытный фехтовальщик может удержать их вчетвером без особых проблем, а потом сбежать через второй этаж. Но после встречи исполнителя с тяжелым стулом шансы на победу у Розарио становились гораздо выше. ___ Грэта кивнула и метнулась из гостиной. Вернулась она с еще несколькими служанками. Они притащили два тазика с теплой водой, один пустой, кружку, моток ткани, шкатулку с подорожником, растертым до вида кашицы, пузырек с еще каким-то веществом, вероятно, помогающим свертываться крови, и мутное зелье, по утверждению служанки, очищающее кровь. -- Вот все, что нам удалось найти. Чем еще помочь? Может, переложить его на стол? Или отнести на кровать?- лицо Грэты выражало желание помочь. *жду реакции Дэса; впрочем, шансов спастись от стула у него немного; Мануэль, конечно же, умрет, т.к. убийство устроено для сброса балластного перса |
Текущее время: 13:22. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.