![]() |
Цитата:
|
У меня "Москва" была. Очень капризная. От "Ундервуда" я точно бы не отказалась.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А IBM чем только не занималась. Даже сырорезками. |
Цитата:
|
Цитата:
Я имел в виду, что в принципе пишущая машинка и клавиатура - почти один фиг. Редактировать было трудно - это да. |
Цитата:
|
isnogood,
Сам видел, как замученный бухгалтер (отчёт, однако) вместо калькулятора пыталась умножать на кнопочном телефонном аппарате. :smile: |
Цитата:
ЗЫ Как же мы зафлудили эту тему. :shok: |
Цитата:
Пока ходил по магазинам - дискуссия не затихла... :-)) |
Цитата:
:smile: |
Цитата:
Пусть иной раз немножко флуд, но флуд не вообще, а литературный... а значит, и не флуд вовсе... |
Цитата:
ЗЫ: И вот этот рассказ почитайте - хорошо написан Licht - Неожиданный ракурс. |
Ну в каком-то смысле, эту тему сам и создавал. А у меня вроде как нет возражений, чтобы слегка тут пофлудить на литературные темы. Мы же тут не
Вот сам, например, считаю, что настоящий художественный перевод - это именно писательское творчество. Уж и не говорю про перевод поэзии. У нас, кстати, при совке была интересная ситуация с переводами прозы и стихов "нацменьшинств". Когда переводчик был гораздо более сильным писателем или поэтом, чем автор оригинала. И поэтому перевод был заметно лучше, чем оригинал... :lol: А рассказ про фото я читал... действительно сильный рассказ. |
Приём рассказов продлён до 15.03.2015
Круть! :smile: З.Ы. Можно запросто сделать как минимум один тыщ на 40 зн.! |
Цитата:
Хороший писатель останется хорошим писателем, сколько бы времени он ни посвящал критике и переводам. В 19 - начале 20 вв. вы вряд ли найдете писателя и поэта, который не приложил руку к окололитературной деятельности. Это давало широкие возможности для развития в том числе писательского мастерства (особенно, конечно, перевод). Если же критик и переводчик в человеке были сильнее писателя, то они, разумеется, побеждали - и в этом нет ничего плохого. Лучше быть хорошим переводчиком, чем средним писателем. Но тут вопрос: для кого лучше? Если самому человеку неймется и он продолжает писать, при этом не посвящая должного времени тому, в чем он проявляет себя лучше - так ли уж неправильно он поступает? Да, если это влечет за собой разочарование, депрессии и прочие радости, хотелось бы, чтобы он одумался, но если ему это приносит удовольствия больше, чем написание литературных статей - почему нет? |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Так блин и не напишу про антиутопию на МП. Ну что за безобразие. :facepalm: |
Цитата:
Что есть фантдоп?! У меня как-то не взяли один рассказ - "Я - твой Офелий, милая Гамлета" - всего лишь на "Нереальную новеллу". С примерной формулировкой: "Рассказ - зашибись, но ничего нереального там нет". Хотя это не конкурс фантрассказа, там достаточно минимума "нереальности". А вот Борис Долинго, который берет в УС строго фантрассказы, этот рассказ взял. С другой стороны, в этот раз мы с ним просто категорически сшиблись лбами по поводу одного рассказа на "Аэлите". Рассказ - абсолютный лидер всего отбора, самые высокие оценки у всех преноминаторов. Борис говорит - это не фантастика. Посылаю Людмиле Синицыной, как независимому арбитру. Ее вердикт - фантастика... Борис - ни в какую... Ну и что есть - |
Цитата:
:smile: |
Текущее время: 07:12. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.