#1
|
||||
|
||||
Креатив 23: Иньянь - Пять монет, ключ и дверца
|
#2
|
||||
|
||||
Преноминация пройдена.
|
#3
|
|||
|
|||
Писать вам отзыв на рассказ Нас заставляет …Карабас… Дорогие читатели! Если вы любите добротно написанную сказку, да ещё и с моралью, то не проходите мимо этого замечательного произведения! Кто сказал вам, что тема, как бы это помягче выразиться, под шумок скомпилированная А.Н. Толстым у итальянского сказочника Коллоди устарела? Не верьте ему и гоните прочь! Жив курилка Пиноккио, он же Буратино, он же при определенных обстоятельствах - некто Шао. В предложенном автором сказочном варианте все основные сюжетные линии перекликаются с первоисточниками. Но это только на первый взгляд! Автор прекрасно владеет словом и умеет удерживать внимание читателя, вроде бы с младых ногтей ознакомленного со всеми приключениями разбойной, практически криминальной пары разводил на бабки (см. Кот Базилио-Лиса Алиса) и с материальной целью подвизавшегося к ним в компаньоны глупого мальчика Буратино. В данном случае, совсем не простого олуха, а как раз, наоборот…Но, оставим для других читателей интригу… Дорогие любители фэнтези в лучшем понимании этого слова! Перед вами прекрасный образец современной, не побоюсь этого слова- неомодернистской сказки с ориентальным уклоном. Очень оригинальная находка – эти самые псевдокитайцы с их Хоа Бухао! Пересказывать сказ-дело неблагодарное, за это даже пять сольдо не дадут в базарный день. Прочтите сами, не пожалеете! От себя хочу добавить нижеследующее. Всё в рассказе хорошо: и слог, и очаровательные герои, и замечательная добрая ирония (у меня лапки, ни хрена делать не буду) и авторский фирменный «сказительный» стиль завораживает, не даёт виртуальную книжечку в сторону отложить... Сказочка, вроде бы, не очень серьёзный жанр, но тут умение особенное требуется. Оно у автора имеется, что нас очень порадовало! Но, любой читатель привык немного поворчать, а как же без этого? То не так, дескать, тут бы другое ввернуть…Так что, и мы туда же. Крутовато автор поступил с Буратино, укоротив его естественное деревянное достоинство. Немного длинноват текст, хотя повествование вроде и не затянуто слишком. Но были логические повторы: об одном и том же, только другими словами говорится. А может быть, это авторский приём такой? Чтобы нам в голову мораль забить, может, мы тоже деревянные, как господин Шао? И ещё мне показалось, Что тема где-то потерялась Зато Мальвина объявилась Хотя не долго веселилась… Спасибо автору за приятно проведенные минуты! Читаем, господа, читаем!
|
#5
|
||||
|
||||
Отзыв Чёрного критика (Ранго)
У нас было 2 пакета травы, 75 таблеток мескалина, 5 упаковок кислоты, полсолонки кокаина и целое множество транквилизаторов всех сортов и расцветок, депрессанты, а также текила, ром, ящик пива, пинта чистого эфира и 2 дюжины ампул амилнитрита. Рассказ удивляет. Во-первых, тем, как автор растянул коротенькую шутейку про Неуловимого Джо на сорок одну тысячу знаков. Во-вторых, фактом, что, несмотря на то, что рассказ нужен и полезен для текущего конкурса, обогащает его, украшает; он мне совершенно не понравился. Да – «Пять монет, ключ и дверца» – настоящее сокровище. Он не такой как все, другой, в меру ироничный, в меру красочный, экзотичный, забавный, короче, автор не идёт проторенными тропами в сторону боевика с любовными отношениями как гарантированного завоевателя читательских сердец. Кстати, спойлер, это была последняя похвала и больше других не будет, как и любых объективных оценок и, поэтому чтение отзыва рекомендуется прекратить. И, тем не менее, рассказ мне показался совершенно ужасным. Даже не знаю почему, вроде бы никаких объективных предпосылок. Возможно, дело только во мне и у других читателей всё иначе. Что же, другие читатели могут и сами выразить обратное мнение, а мы пойдём своей тропой. Причины: – Китай и китайская культура – это всегда мощно и таинственно. Плюс. Однако всё познаётся в сравнение. Сравнивая Китай и Италию (не современную нам страну-аттракцион, а до начала 90-х) получается один и тот же вывод: Китай сос… тьфу, что за словечки! Китай, короче, сильно проигрывает. Италия – одно из ключевых мест цивилизации, подарившая миру свои земледельческие культы и прочие предрассудки, облачившиеся в христианские одеяния и праздники; музыку, кино, Возрождение, кстати, левые идеи и утопии, революцию (в разных значениях этого слова), идеалы красоты, мафию, шикарные машины, вдохновение и прочее, прочее, прочее… Что забыли китайские боги на итальянской земле? Да они бы просто растворились в этом насыщенном пространстве! Итальянская культура куда могущественней китайской, хотя бы потому, что шла на экспорт. Целые столетия! В забытой, почти как Китай, Московии итальянцы возвели Кремль. Что там поздний Кремль – возможно, что и Успенский собор. Короче, действие могло бы происходить где угодно и когда угодно, но только не в прежней Италии. Только один бог смог переварить самобытность Италии и то Американская Мамона. – Непередаваемый чудовищный объём. 41 тысяча знаков без пробелов. Ощущение, что записки Цезаря о Галльской войне куда короче… Объём кажется чудовищным из-за того, что мозг плывёт. Мозг плывёт из-за следующего пункта: – Наркомания. Кто все эти люди, дырочки в монетках, деревья, превращения, братья, бороды и прочее? Да что ты вообще такое? – Переделки и стилизация на новый лад. На моей памяти была только одна переделка, оказавшаяся лучше оригинала. Это и есть Буратино. Авторская версия… несколько обескураживает. – Неудачные воспоминания чёрного критика. На прошлом блице был рассказ «Чайный домик господина Чу». Удивительно схожий стиль, тематика, образы, магия и прочее. Но там что меня цепляло, здесь – скорее раздражает. Понятное дело, автор Иньянь тут вообще может быть не причём, никаких претензий. Но мой синдром утёнка крякает, что первое – здорово, а второе – нет. – «былки». Одно скажу – их ужасно много, но они совершенно не чувствуются, так как безнадёжно тонут в 41-ой тысяче знаков. – Отсутствие сопереживания чёрного критика к происходящему. С одной стороны, вроде бы всё понятно. Вроде бы. Герои хотят вернуть свой старый облик. Другие – как бы работают под прикрытием. Третьи… Хм, кто у нас там третьи? Какой-то боевик Гая Ричи, но без перевода. В общем, вроде бы у всех героев есть своя мотивация, но чёрный критик в силу неясных причин (возможно, его слишком сильно задели китайские боги на священной итальянской земле) её не прочувствовал, не счёл убедительной, а, вследствие этого – скучал. Другая разгадка ещё проще и банальней. Наверное, не стоило переводить столько знаков в пустую, а сразу признаться: – Чёрный критик по ходу чтения забыл, кто все эти люди. К сожалению, китайские имена весьма тяжелы для восприятия, кроме уж совсем популяризированных и перевранных, как, допустим, Конфуций. – игры в мемы. Шутка «у меня лапки» зашла только в первый раз, а дальше уже изрядно раздражала. – восклицания. Персонажи либо замечают, либо восклицают. Ещё шепчут. Иногда кивают. Частенько «пытаются». В общем, подводя итоги – рассказ получился интересным, богатым на события и мифологию, экзотичным, но зачем я его прочитал, чего из этого вынес, и что они там вообще употребляют, осталось непонятным. Но не вешайте нос, автор! С таким багажом диковинок второй тур гарантирован. Последний раз редактировалось Эдвина Лю; 22.04.2018 в 09:47. |
#6
|
||||
|
||||
Отзыв Белого критика (Gile)
Дорогой автор, похвалите себя сами. Ну, Вы поняли. Лапки. Замечательно, чудесно. Взяли и раскрасили рабочую рутину сегодняшнего дня. Что же перед нами? Очередное, столь популярное на Зимнем Блице, переосмысление сказок на азиатский лад. Сюжет приправлен незатейливым и милым юмором, интересными поворотами, возвращающими нас к оригиналу, а также небольшими отсылками к тем, кто поймет (ведь про чай именно она?) Теперь про то, что понравилось. Несмотря на то, что автор за основу берет известную сказку, здесь нет простого переложения и пересказа на другой лад. Повествование получилось многоуровневым. Оно идет по извилистой дорожке, которая периодически соприкасается и пересекается оригинальной историей. В том числе, поэтому рассказ получился самобытным и самодостаточным. Смещение внимания к двум бродягам, которые даже в сказке появились в мире людей, объяснение появления этих мутантов, все эти моменты добавляют сказочного реализма. Чудесно использованный рефрен с «лапками», заставляют каждый раз улыбаться. Герои у автора вышли объемными. Чувствуется характер каждого из них, предугадывается поведение. Безусловно, эти герои местами чуть ли не полные противоположности относительно своих прототипов. Этим достигается правильный эффект от восприятия сказки, а также вносится особый фоновый юмор. Картина с преследующей кота черепахой, которая вытягивает к нему голову и безумно требует яблоки, запомнилась особенно ярко. Комичный момент, доведенный до гротеска, вызывает смех, а хорошая фантазия рисует красочную картину происходящего. Язык? Не придраться к нему. Легкий, умелый. Что еще скажешь? Только пара моментов не очень уложилось в моем сознании. Первый из них, когда Нифо сказала, что шла за Мио от лодки до театра, чтобы сделать свое особое предложение. При этом началом преследования становится, по словам Нио, момент сразу после пробуждения превращенного кота. До этого же мы знаем, что Мио какое-то времяуже помучался от жизни в новом виде, так же, как и Нио, побывавшая в цирке. Следующая нестыковка с очками. Аргумент лисы, что они не налезают ей на нос, а коту налезут, несколько неоднозначен. С точки зрения размера носа, быть может. Но он явно у Нио не очень большой, прятала-то она глаза, а не нос под шляпой. Если у Мио остался кошачий нос, то на него вообще особ ничего не налезет. А так, судя по всему они у них весьма человеческие. Но это так, мелочи. Финал у рассказа вышел непредсказуемым и забавным, особенно по отношению к братьям. Творческих успехов автору (или коллективу)! Очень позитивно получилось! Последний раз редактировалось Эдвина Лю; 22.04.2018 в 09:46. |
#7
|
||||
|
||||
Польщен настолько, что и не передать! Начиная со “Страха и ненависти в Лас-Вегасе” и заканчивая пожеланиями! Много писать не буду, сами понимаете - лапки!
Цитата:
А еще был Лучник с рассказом про японских трех поросят и мне очень захотелось попробовать переделать какую-то известную сказку на азиатский лад. |
#8
|
||||
|
||||
Так, так, что тут у нас?
У нас тут дьявольский постмодерн. Слоган вечера Скажите, как его зовут? Скрытый текст - Я пришел ворчать и кушать. Еды у меня нет.:
__________________
*непонятная, но воодушевляющая цитата на японском, написанная, скорее всего, неправильно* |
#17
|
||||
|
||||
А ведь весьма любопытно сказка переиначена. Дурашливо с сарказмом и не для детей. Так ведь и взрослому читателю иногда чем-то неожиданным развлечься нужно. А неожиданное тут получилось. И даже больше, за всем этим каламбуром есть о чём задуматься. «Сказка ложь, да в ней намёк» – а что может быть важнее для сказки?
__________________
Хочу весну |
#18
|
||||
|
||||
Хочу спросить автора, как знатока темы. Почему Пиноккио, умирая с голоду, не сожрал свою шапку из хлеба?
__________________
"порог входа" в [мой] сеттинг очень и очень посильный для широкого круга читателей (с) |
#19
|
||||
|
||||
Дымка Ри
Цитата:
Скрытый текст - Суть: |
#20
|
||||
|
||||
Иньянь, кто интересно? Пиноккио интересно!? Мне эти, "о, папаша, о мой папаша!!!" и "о, фея, моя фея!!!" уже поперек горла. Единственный приличный мужик там - это Манджафуоко. Ваш рассказ существенно выигрывает по сравнению с тем балаганом. Драйзер для дет.сада с древнегреческим заламыванием ручонок - вот что такое Пиноккио!
__________________
"порог входа" в [мой] сеттинг очень и очень посильный для широкого круга читателей (с) |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Блиц 2015: Снеговик со вкусом качели - Дверца к сердцу | Креатив | Архивы конкурсов | 10 | 26.12.2015 20:47 |
Ваш TOP пять (видеоигры) | Waterplz | Видеоигры | 90 | 30.06.2014 09:08 |
Креатив 13: Сирж Де`Реш - Джек, космос и гаечный ключ | Креатив | Архивы конкурсов | 26 | 27.06.2012 16:51 |
Тридцать пять тыщ одних курьеров! | MirfRU | Рецензии | 1 | 11.08.2010 19:54 |
«Миру фантастики» пять лет | MirfRU | Статьи | 1 | 30.12.2009 20:31 |