Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Общие темы > Творчество > Творческий архив

Творческий архив Завершённые конкурсы, и другие исторически значимые темы.

 
 
Опции темы
  #21  
Старый 11.01.2006, 03:41
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Дофин
Markfor, а казачок-то засланный :-)))

Лично мне Ваши вещи показались немного похожими на женское фэнтези (не «романтическое», а то, которое пишут дамы). Правда, ничего больше не скажу, ибо не вчитывался и дело было давно.
1234567890

Последний раз редактировалось GAS; 13.01.2006 в 02:42.
  #22  
Старый 11.01.2006, 16:11
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 27-го сентября.
-----------------------------------

Я ожидал продолжения дискуссии и рад, что не ошибся.
Отвечаю по пунктам, Gas:

1) О стереотипах можно рассуждать долго, но мои наблюдения основаны исключительно на практике, а не теории. И так уж получилось, что люди моложе 30-ти редко могут в полной мере понять и осознать вещи, которые я пишу. В принципе, в этом нет ничего удивительного. Каждый автор имеет круг читателей определенного возрастного диапазона.

2) Да, журналистика и писательство – не одно и то же. Сухой язык против красочного стиля, жесткие рамки статей против простора многих страниц… Но когда есть стремление, нет ничего невозможного.

3) Я не ставил своей целью завоевать благосклонность прожженных поклонников фэнтези. Эта книга рассчитана на аудиторию, редко или никогда не читавшую литературу подобного рода, причем аудиторию преимущественно женскую, увлекающуюся классикой (эх, Дофин…;-). Тем не менее, я получил множество положительных откликов не только от женщин, но и мужчин, отметивших, что произведение читается на одном дыхании, язык его красив, а сюжет серьезен и располагает к долгим размышлениям. Редактор, просматривавший текст, оказался ярым поклонником фэнтези и, как ни странно, тоже отозвался положительно, особо отметив общую интригу и прекрасный стиль повествования. Прошу не считать эти строки саморекламой и понять, что нельзя мерить разные вещи одной меркой.

4) Опять же, сколько людей, столько и мнений. В свое время я получил кучу гневных писем от молодежи, считавших, что мои статьи слишком «книжные, эмоциональные». Однако круг читателей постарше признали меня одним из лучших авторов. И это отнюдь не поклонники «бразильских сериалов», а серьезные люди, подчас увлекающиеся классической литературой (впрочем, об этом я уже говорил). Таких «дешевыми методами» не привлечешь. И они смогли разглядеть в тексте и атмосферность, и психологическую достоверность, оценить игру намеренных тавтологий, – и никто из них не жаловался на сухость и серость. Краткость – сестра таланта. Не надо расписывать на полкниги, как выглядит лес или старая деревушка, заставь фантазию читателя работать – и он сам представит то, что хочет увидеть. Мне никогда не нравились книги, подробно расписывающие «одежду-природу-погоду», обширные абзацы подобных «образных» описаний навевали только скуку. И в этом мнении я отнюдь не одинок.

5) Хорошо, я согласен посмотреть «Звезду Надежды», но - только посмотреть, ибо критикой я не занимаюсь. Скажи, на каком диске она была напечатана.

6) Я пишу так, как пишу, не работая на публику. Я строго отношусь к собственным текстам и не раз их редактирую, прежде чем отправить на верстку. С книгой – то же самое. То, что ты видел – лишь черновой вариант, не более. И расширять рамки собственного стиля следует «с умом», иначе рискуешь его (стиль) потерять. Что касается ненормативной лексики, то я тоже против ее применения. Поэтому, повторюсь, все те нехорошие слова, что встречаются в моих рассказах, можно найти в словаре русского языка, где им дано вполне нормальное объяснение. Я никогда не вставлю в текст фразу вроде «пошел на х…» или «б..дь». Так получилось, что те рассказы, что ты читал, самые «жесткие» с точки зрения языка, ибо это обусловлено обстоятельствами, но в остальных никакого «мата» нет.

7) По поводу штампов отвечу так: нет предела совершенству. Все эти годы я повышал планку качества своих статей. Это тяжело – и с каждым годом все тяжелее, но никогда не надо останавливаться на достигнутом, потому что всегда можно сделать лучше. С книгой ситуация аналогичная. Никто не рождается гением, гениями мы создаем себя сами – через годы упорного труда. И сравнивать начинающих писателей с заслуженными мэтрами по меньшей мере странно. Да, я знаю, что мои книги далеко не идеальны. И никогда этого не отрицал. Именно поэтому я и дальше буду работать над собственным стилем. Желязны тоже не с пером в руке родился.

8) «Дело вкуса».

9) «Умных размышлений» в моих текстах более чем достаточно, и те, кто хотели их увидеть – увидели. Да, ты не отрицал психологической достоверности, а я, в свою очередь, не говорил о том, что именно «ты» не способен ее разглядеть. А недочеты есть у всех. Никто в этом мире не идеален.

10) Как ни странно, я тоже кое-что смыслю в писательстве, потому что занимаюсь им не первый год. И хочу сказать, что иногда даже самую прекрасно написанную книгу могут не оценить по достоинству только потому, что она попала не в те руки. Похожая ситуация встречается в музыкальной индустрии. Как поклонник оперы может адекватно оценить тяжелый рок?

11) Опять же, для кого как. Я не слышал ни одной жалобы, а ведь эти вещи читали не только «нежные» женщины, но и старички-профессора.

13) В данном случае – нельзя. Это роман, поделенный на части. «Рассказами» я их назвал только для того, чтобы попасть на диск МФ.

14) Чувствую. И в тексте их присутствует достаточно. Как известно, во всем нужна мера – не нужно превращать книгу в ярко раскрашенный оборотами балаган.

Как видишь, я отнесся к твоим словам серьезно – не в моих правилах шутить в подобных ситуациях.

Добавлено через 32 минут(ы) 36 секунд(ы)
Цитата:
Сообщение от gas
Ты взялся писать фэнтези.
Фэнтези, да и фантастика в целом, как мне кажется, все больше теряют философию и опускаются до уровня, аналогичного уровню американских боевиков. Но лучше, конечно, показывать не грязь, а то светлое, что у нас есть еще, и в больших количествах".
Не забывай, литература - очень гибкая вещь, и встретить "чистую" фэнтези без примесей каких-либо других жанров становится все сложнее, а придумать что-то оригинальное стало практически невозможно. В своей книге я сделал упор именно на философию. Мир жесток, и отворачиваться от этой жестокости - значит лгать самому себе. Но в любой ситуации, какой бы тяжелой она не была, всегда брезжит свет выхода. Если у человека сильна воля к жизни - он выкарабкается, если нет - падет. Именно об этом я и повествую в своих текстах.

Последний раз редактировалось Markfor; 13.01.2006 в 17:18.
  #23  
Старый 12.01.2006, 06:59
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Спасибо, Марк, за серьезный ответ.

Думаю, мы высказали - если не то, что могли, но то, что должны были высказать.
Согласен ли ты с тем, что для любого произведения автору неплохо бы написать статью, раскрывающую какие-то теневые стороны этого произведения? Обратить внимание читателя на что-то незаметное, но важное. Тогда многое можно увидеть в ином свете.

"Не надо расписывать на полкниги, как выглядит лес или старая деревушка, заставь фантазию читателя работать – и он сам представит то, что хочет увидеть. Мне никогда не нравились книги, подробно расписывающие «одежду-природу-погоду», обширные абзацы подобных «образных» описаний навевали только скуку. И в этом мнении я отнюдь не одинок".
Более того, я сам придерживаюсь этого мнения! Не вижу смысла в долгих размусоливаниях, зачем они - непонятно. Либо ты найдешь точную фразу, либо на полстраницы покроешь свою мысль, и тогда ее никто не увидит. Особенно это касается рассказов (сейчас читаю сборник "Фэнтези-2005", впечптления разные). В данном случае описание "одежды-природы-погоды" не есть образное выражение мыслей, а простое описание окружающей обстановки. Образность - это когда описываемые вещи понимаются не буквально, а ассоциативно.

"Хорошо, я согласен посмотреть «Звезду Надежды», но - только посмотреть, ибо критикой я не занимаюсь. Скажи, на каком диске она была напечатана".
Критикой я тоже не занимаюсь, и все местные рецензии есть лишь общие впечатления. Любой настоящий критик поднял бы меня насмех. А "ЗН", наверно, опубликуют на диске ноября, но там черновой вариант, я внес великое множество исправлений. Не лучше ли будет, если я отправлю тебе на мыло?

"Каждый автор имеет круг читателей определенного возрастного диапазона".
Когда мне исполнится 30 лет, стоит заново просмотреть твои отрывки из романа, глядишь, и мнение мое поменяется. Если поменяется, то теория будет доказанной. Если нет, то не только в возрасте дело.

"...нельзя мерить разные вещи одной меркой".
Это та причина, по которой я не должен писать рецензии здесь ОДИН. Когда много людей, много и мнений, и суммарное мнение можно вполне называть объективным.

----------------------------------

А между тем никто, кроме одного замечательного человека (ей большое спасибо), не отозвался и не прислал мне рассказы сентября. Значит, теперь они у меня есть. Продолжать выкладывать свои мысли? Всем рассказам уделить внимание не удастся, ибо близок тот момент, когда я попытаюсь не пропустить октябрьский номер.
"Честное фоллаутовское" я еще помню, JackHammer!
  #24  
Старый 12.01.2006, 13:11
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 29-го сентября 2005 г.
-----------------------------------------

Думаю, эта дискуссия оказалась полезной для нас обоих. Всегда нужно стремиться расширять свой кругозор - а без общения это невозможно.

Цитата:
Согласен ли ты с тем, что для любого произведения автору неплохо бы написать статью, раскрывающую какие-то теневые стороны этого произведения? Обратить внимание читателя на что-то незаметное, но важное. Тогда многое можно увидеть в ином свете.
Да, я согласен с этим утверждением. Очень многие тексты имеют "двойное дно", порой запрятанное настолько глубоко, что без помощи автора оно рискует так и остаться незамеченным.


Цитата:
"ЗН", наверно, опубликуют на диске ноября, но там черновой вариант, я внес великое множество исправлений. Не лучше ли будет, если я отправлю тебе на мыло?
Давай я все же дождусь ноябрьского диска. Не забывай, что мои работы ты просматривал именно в черновом варианте, и к настоящему времени я тоже внес в них немало исправлений. Согласись, это будет честно:)
В любом случае, я не стану что-либо критиковать и оставлю свое мнение при себе.


Цитата:
Когда мне исполнится 30 лет, стоит заново просмотреть твои отрывки из романа, глядишь, и мнение мое поменяется. Если поменяется, то теория будет доказанной. Если нет, то не только в возрасте дело.
Хорошо, жду твоего ответа через 11 лет ;-)


Цитата:
"...нельзя мерить разные вещи одной меркой".
Это та причина, по которой я не должен писать рецензии здесь ОДИН. Когда много людей, много и мнений, и суммарное мнение можно вполне называть объективным.
Как известно, критика - дело серьезное и трудное. Более того, критика - это ответственность. Читатель чаще всего судит по принципу "интересно - не интересно", из чего вытекает логичное "нравится - не нравится". Я уважаю твое стремление помочь начинающим писателям и хочу лишь напомнить, что главное в создании рецензий - сдержанность. Ведь многое из того, что тебе кажется недостатком, другие могут расценить как достоинство, и наш разговор - яркий тому пример.

Думаю, теперь самое время поставить точку. Мы действительно сказали все, что должны были сказать. Благодарю за интересную дискуссию и прощаюсь.

Последний раз редактировалось Markfor; 13.01.2006 в 17:19.
  #25  
Старый 13.01.2006, 03:08
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Наконец-то я добрался до рассказов октябрьского "МФ", и теперь готов выразить по ним свое мнение.

Прежде всего хочу заметить, что рассказы стали интереснее, разнообразнее, но не сказать, что качественнее.

|Александр Бочаров|Другие люди|Фантаст. рассказ|Октябрь 2005, диск|
Микрорассказ, выхватывающий небольшой период из жизни не то богов или каких-то могущественных магов. Они предоставляют шанс нам, простым смертным, чуть-чуть изменить свою нелегкую судьбу - в свете надвигающейся катастрофы. Наверно, рассказик писался с желанием найти этот самый шанс, которого нет у многих.
Рассказ отличается хорошими диалогами: логичными, красивыми. Фактически, он из них и состоит; нет всяких там детальных описаний окружающей героев обстановки, но вроде, это не недостаток. То, что читателю нужно понять, он понимает. Фантастическая составляющая... Не знаю. Не так, чтобы она оригинальна. Это все-таки миниатюра, и мастер мог бы развить из этой идеи неплохой рассказ.

|Алексей Талан|Так проще...|Фантаст. рассказ|
И снова миниатюра, написанная, впрочем, интересно. Идея заслуживает внимания - моделирование (программирование) собственного мира. В герое живет ностальгия по нашим временам, так как сам он обитает в далеком будущем. Но даже в этом будущем у студентов остаются те же самые проблемы: получить зачет у вредного преподавателя...


|Алексей Талан|Пригоршня гороха|Фантаст. рассказ|
Стиль. Мне. Очень. Не нравится. !
Понимаю, что сделано намеренно; вопрос - зачем? Эти обрывочные предложения просто неприятно читать. Запинаешься там, где одно предложение поделено на части, между ними точка. Что автор желал показать этим "стилем"? Обреченность, ограниченность мира? Но вместо художественного произведения получается мешанина слов, иногда попадаются знаки препинания. Даже миниатюра Алексея написана лучше. Обрашаюсь ко всем авторам: если вы желаете удивить общественность чем-то необычным, то только не так. Писать красиво нужно уметь, где вы видели общепризнанные шедевры, написанные именно так - рубленными фразами?
Вернусь к рассказу. Даже если простить главному герою, что он мыслит "отрывками", то другие-то свободны от этого недостатка! Почему же Игнат. Тоже. Так. Говорит? И по одному-двум предложениям в абзаце (я говорю о полных предложениях, пусть они даже подроблены на отдельные слова) - во всех произведениях Алексея, да и вообще часто встречается в рассказах на дисках "МФ". Это не оригинально, если кто-то так думает. Избавляйтесь от этого.
В итоге рассказ нельзя назвать хорошим, сколь бы заметна и философична ни была идея. Работайте над стилем, господа! И если вы задумали удивить читателя, то удивляйте красивыми образными фразами, коих еще можно придумать бесконечно много; даже штампы я осуждаю меньше, чем эту "раздробленность". Не стоит гнаться за мнимым успехом, много полезнее посидеть и поразмышлять над очередным предложением, отшлифовать его, как-то украсить и добавить информативности.

----------------

Проиллюстрирую свои слова клочком моей собственной статьи о писательстве.

"Хочется, чтобы предложения были красивыми, но для этого приходится бороться со слова-ми-паразитами, с «корявостью» фраз, с речевыми ошибками. <...>
...Паразит «был». С ним борьба еще более жестокая и бескомпромиссная. Избегать его любой ценой! Он портит все, он вносит ненужный смысл. «Было утро, когда она проснулась». Кошмар! Банально и неверно. Вдобавок предложение очень простое, ничем не украшенное, малоинформативное. Сравните: «Когда она открыла сонные глаза, между деревьями под ней застыл, словно взбитые сливки, белесый утренний туман». Неправда ли, так гораздо лучше? Сразу понятно несколько вещей: она спала на дереве, проснулась утром, и плотный туман устилал землю. Хотя, подобные фразы встречаются так часто, что перешли в разряд банальных. Может быть, лучше вместо описания того, что вокруг, использовать следующее: «Она сонно потянулась, наслаждаясь утренним воздухом леса; с ее ветки оторвался листок, вспорхнул и пропал в густоте белесого тумана внизу». Немного больше слов (20 вместо 16 в предыдущем предложении), а смотрится уже замечательно: предложение информативно, красиво и, вроде, не банально. Но и это не предел, нет предела совершенству. А все начиналось с удаления паразита «был»". (Гранин А.)
Не ленитесь, уважаемые авторы, править свои детища, разнообразить стиль, предела совершенству нет.

-----------------

|Максим Милешкин|Кодекс чести|Фантаст. рассказ|
Сразу хочу отметить: присутствуют наиболее общие для начинающих писателей ошибки. Одна из них - пресловутое слово "был". Куда его только не пихают! Оно и понятно: этот глагол способен заменить многие другие глаголы, но это не значит, что так лучше. Иногда, конечно, его появление оправдано; однако, трудно оправдать это "быть" (в разных формах), когда их по четыре-пять в одном коротком абзаце. Русский язык обширен, и не надо уподоблять его английскому, в котором "was", "it", "his", "her", "I" являются обязательными, и не поставить их нельзя. В нашем же языке ОЧЕНЬ много синонимов, вариаций конструирования предложений; порой два никак не связанных слова, будучи поставлены рядом, образуют удивительный смысл. Стоит ли размениваться на всякие там "Было начало осени"? Фантастика - это тоже литература, не стоит об этом забывать.
Еще одна характерная ошибка - двусмысленности.
"Кодом была дата ее смерти, но она осталась жива". Зачем заставлять читателя задумываться над тем, что жива осталась девушка, а вовсе не дата смерти? Не лучше ли написать, к примеру, так: "Кодом была дата ее смерти, так и не пришедшей"? Или, избавляясь от "была": "Кодом служила бы дата ее смерти, так и не наступившей" (или "обошедшей ее стороной"). Да и то коряво. Желаете быть великими писателями, не жалейте времени на раздумывание над словами, относитесь к ним с уважением.
Непозволительно часто повторяются одни и те же слова: "стал", "шел", "тот". В соседних предложениях присутствуют похожие слова, не заметить которые нельзя. Ощущение, что автор повторяется.
"Как во мне смогли сохраниться капли жалости? Я человек. Я не машина убийства. Во мне еще сохранились некоторые чувства".
"Сохраниться" и "сохранились". А потом еще одно, чуть ниже. Синонимов - множество (не утерялись, остались, присутствовали, и др.).
Бой на складе неубедителен. Мало того, что описан плохо, так и присутствуют чисто логические ошибки. "Замахнулся для удара". Фехтование, а уж тем более сражение на катанах - это не замахи ради ударов и парирование тех же ударов. Возможно, имелось в виду "подготовился к удару", тогда еще может быть. На самом деле замахи катаной (да и вообще мечом) редко производятся; а техника боя катаной значительно отличается от техники ручного меча.

А вообще, идея рассказа выше среднего.

|Даниил Туровский|Создатель мира|Фэнтези-рассказ|
В "Хрониках Амбера" Р. Желязны есть такой момент: главный герой находится в тюремном помещении; постепенно сходит с ума. Сбежать ему удается с помощью сумасшедшего художника, чьи картины имеют свойство оживать. Интересное совпадение, если, конечно, автор не читал "Хроники".
И опять "рубленный" стиль, и абзацы маленькие. Больше ничего не скажу, потому что боюсь повторяться.

----------

|Ведьма Ирис|Крестики-нолики|Рассказ (не то мистика, не то фэнтези)|
Стремление к необычному - это замечательно. Идея мне понравилась, хотя она и вызвала легкое дежа-вю. Постоянно изменяющееся игровое поле, и в каждой клеточке - маленький мирок. Если поставить нолик, победит один; крестик - победа будет у другого. Красивый рассказик, символичный. И написан хорошо... Необычно.


|Дмитрий Качалов|Первопроходец|Фантаст. рассказ (мистика)|
Ну что ж, и тут идея интересная, и, вроде, стиль присутствует. Но подобный стиль встречается у большинства авторов, присылавших работы в "МФ". Не то чтобы это плохо, просто народ не стремится найти более подходящий стиль. Здесь стиль "общеупотребительный". Если существительное, то к нему обязательно необходимо прилагательное. Глаголу причастие-деепричастие-наречие. Нет или мало сравнений, а ведь сравнения - это замечательный инструмент, чтобы более ярко показать какую-то деталь.
Если рассказ о чем и говорит серьезно, так о том, что нельзя терять голову от успеха, иначе ее можешь потерять в буквальном смысле. А будешь хвататься за чужое, то мало ли, что может случиться.
Идея рассказа схожа с идеями произведений, опубликованных под общим названием "Марсианские хроники" (Р. Бредбери). Но не то же самое. У меня создалось такое ощущение, что главной целью автора было описать окружающую обстановку. В результате она вытесняет чувства героя. Однако же, это присуще очень многим начинающим авторам. Нет чувств, нет трагизма, когда умирает главный герой.

|Иван Пушкин|Единорог|Рассказ|
Красиво написан, это сразу бросается в глаза. Герои живые. То, что с ними происходит в лесу - загадочно, окутано таинством. Присутствует некий символизм. Философичность. Когда автор работает над произведением с удовольствием, это отражается на тексте. Рассказ написан не для того, чтобы хоть что-то написать, а для того, чтобы показать чудесное.
И все же, рассказик стоит подвергнуть шлифовке: убрать часто повторяющееся "был", сделать некоторые предложения более красивыми. Тогда получится замечательная и добрая история. Единороги - священные животные, они сулят счастье тем, кто их увидит. Единорог все же является пред братом и сестрой, после их злоключений. Прямым текстом там не сказано этого, но так даже лучше.
Иными словами, есть нечто притягательное в рассказе. Душа? Может быть, почему бы и нет...

|Дмитрий Качалов|Писатель|Фантаст. рассказ (мистика?)|
Гм... Идея "что-то в аналогичном чем-то" встречается довольно часто, в разных исполнениях. В фильме "Матрица" (виртуальный мир в виртуальном мире - одна из версий, объясняющая необычные способности Нео в конце второй части). В литературе - "Остров Русь" Буркина и Лукьяненко (когда герои читают книгу о том, что они сами читают книгу, о том, что они читают...). В компьютерных играх. В "Людях в черном": маленькая галактика на поясе Ориона, наша собственная галактика ("Млечный Путь" - для тех, кто не знает ), и, наконец, галактика (если есть) "высших существ", беззаботно играющих шариками. Кстати, при очень удачном раскладе мы способны ощутить тряску в галактике, которую вызывает игра шариками.
В микрорассказике писатель пишет о том, что его герой пишет о писателе, и так далее. Сам Дмитрий какое место занимает? Верхнее? Э, люди, а может быть, мы все здесь выдуманы кем-то? Почти эти же строчки можно увидеть в "Острове Русь".
Для микрорассказа - неплохо. Оценку бы поставил 2.5 по пятибальной системе - за идею. За художественность чуть меньше, наверно. Встречаются штампы (вроде "взглядом, полным отчаяния" или "без сил [сделать что-то]").

|Наталья Егорова|Остаться собой|Фантаст. рассказ (киберпанк)|
Киберпанк с большой буквы теперь не встречается. Передовые идеи давно реализованы, новых придумать никто не может. Насколько оригинальна идея в этом рассказе? Не знаю. Идентификация человека по воспоминаниям - отголоски этого можно найти в разных источниках, многие к киберпанку отношения не имеют. Наверно, можно поставить 3 за идею - по все той же шкале "Фантазия-2".
Когда повествование ведется "от первого лица", возникают нюансы: тут и мысли героя, и то, как _он_ видит окружающий мир, а не как представляет его себе _автор_. По тексту видно, что автор осознает этот факт. Думаю, что слова в анонсе творчества читателей МФ "профессиональное исполнение" соответствуют истине, однако есть одно "но" (И НЕ ТОЛЬКО ЗДЕСЬ, НО И ПОЧТИ В ЛЮБОМ МЕСТНОМ РАССКАЗЕ). Какой аспект в рассказе один из самых важных? Концовка. В данном случае концовка выглядит лишь продолжением сюжета, не очень-то впечатляюща она. Жаль.

-------------------------------------

До сих пор ни один рассказ не произвел на меня большого впечатления. Засилие микрорассказов, и пусть даже они коротки, перечитывать их не тянет. Так же и с более-менее полновесными рассказами. Что называется "прочитал и забыл". Чего не хватает? Может быть, именно хорошей концовки? Или отталкивает стиль? Идеи вызывают лишь разочарование?
Хм. Снова отдалюсь от написания любительских рецензий и попробую вникнуть в проблему в целом. Есть интересная статейка на "Самиздате", написал Сергей Серегин. Называется "Что такое рассказ?". В ней-то как раз и звучит мысль о парадоксальной концовке рассказа, о некой фразе (группе фраз), после которых у читателя наступает "катарсис", то есть, эмоциональный всплеск. Или о чем-то задумывается читатель, или рассказ вдруг обретает иной смысл.
Давайте-ка пройдемся по последним строчкам текстов.

|Александр Бочаров|Другие люди|
Однозначно - продолжение сюжета, а не его сверхповорот. Как будто чего-то не хватает: не то отрывка с участием высших существ, не то хотя бы намека на глобальные катастрофы. Оценка в районе 2-х (шаг влево, шаг вправо - смерть!).

|Алексей Талан|Так проще...|
Ну, тут кое-что есть. Намек, что существуют вечные проблемы, в любом времени. Мысль затертая, но лучше такая, чем вообще отсутствие. Оценю как 2.5

|Алексей Талан|Пригоршня гороха|
Ощущения, что рассказ неполный, не возникает, наоборот. К логическому концу он благополучно свелся. Предоставляется возможность подумать, ради чего стоит жить. Есть концовочка. 2.5

|Максим Милешкин|Кодекс чести|
И тут она присутствует - немножечко. "Все хорошо, что хорошо кончается". Угу, где только мысля не встречается, но разве много о чем еще можно писать? 2.5

|Даниил Туровский|Создатель мира|
Не-а, что-то не очень концовка. Я не имею в виду, что она неверна (логически правильна, оправдана), но что она должна показать? Не акцентировано внимание именно на изречении "все хорошо, что хорошо кончается". 2.0

|Ведьма Ирис|Крестики-нолики|
Не пожалею оценки 3. Почему - не знаю. Основываюсь на том, что пережил при окончании чтения. Немногое, и все же было. Еще последние строки немного меняют взгляд на уже прочитанный рассказ.

|Дмитрий Качалов|Первопроходец|
От двух с половиной до трех. На какие раздумья наталкивает, читайте в рецензии.

|Иван Пушкин|Единорог|
2.5 - 3. Невзгоды не одержали вверх, ты был сильным, и за это ты достоин награды.

|Дмитрий Качалов|Писатель|
2.5 - 3. Не более. Кто знает, может статься, этот мир - лишь иллюзия, сказка, придуманная кем-то? Кстати, я уже это использовал в "Мятежном демоне".

|Наталья Егорова|Остаться собой|
2 - 2.5. Уже говорил, почему.

|Олег Паринов|Опыт 305|
Не ниже 2.5, даже троечку можно поставить. Опять же, мир не таков, каким нам кажется. Хы, банальная истина, что поделать.


Ух, ладно, достаточно обозревать концовки. Пока закончу. Что с остальными произведениями, еще не знаю; прочел не самые большие. Рассказищи Андрея Лобанова на 1 - 2 авт. листа пока не соберусь осилить.

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:03. Причина: объединение сообщений
  #26  
Старый 13.01.2006, 03:10
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Юрий
Уважаемому GAS от Юрия Соловьева , автора " Последний бой телепата".
Благодарю вас за объективную критику и добрые слова в адрес моего произведения.
К сожалению по моей вине произошло недоразумение. В заголовке моей рукописи , присланной в адрес журнала стояли такие обозначения как Часть первая , глава первая и.т.д. То есть была опубликована только первая часть моего произведения. На самом деле повесть состоит из трех частей объемом около 150 страниц. Во второй и третьей части описывается развитие и завершение операции телепатов по разгрому спецслужб противника.
Я с удовольствием предоставлю журналу вторую и третью часть и разрешение на любое обсуждение и критику , но только полностью опубликованного произведения.
Умение не только писать , но и считать слова является частью писательского ремесла и научиться этому несложно. А вот с умением быть интересным гораздо сложнее - этому не научишься, это не украдешь и не купишь. Я рад , что я в свои 40 лет , не специалист , с ПТУшным образованием своим первым же произведением смог завоевать хоть какие -то добрые слова от авторитетного специалиста.
Кстати , уже больше двух месяцев на моем сайте по адресу telepatfan.narod.ru
выставлен отрывок из второй части. Так что заходите и читайте продолжение все кому
не лень. Правда выставлена только одна сцена на пару страниц , но уверяю вас -
сцена очень эффектная.
Я уже выслал на адрес редакции все три части. Если вам будет интересно , то следите
за анонсами журнала или за моим сайтом.
С уважением Юрий Соловьев
1234567890
  #27  
Старый 13.01.2006, 03:11
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Уважаемому Юрию Соловьеву от Гранина Александра.
Рад, что вы посчитали мою критику объективной. Ведь все-таки, я не такой уж и "авторитетный специалист", скорее, просто любитель фантастики и начинающий писатель.
Дочитать - это можно. Вот и еще один вопрос к составителям компакта в "МФ" (в дополнение к тем, что находятся в сообщении № 12): почему потерялись остальные части повести. И да, действительно, критику лучше составлять на целое произведение, а не на его части; это говорил и MarkFor. Если выйдет на диске МФ все оставшееся, то почти точно стороной его не обойду, делая обзор почти всех этих произведений.
Гранин А.

--------------------------
И вот я уже начинаю составлять рецензии на произведения ноября.
====================
Цитата:
Сообщение от Юрий
Гранину А. от Соловьева Ю. Еще раз извиняюсь , но недоразумение вышло действительно по моей вине. На диске было опубликовано все ,что я прислал в редакцию.
К сожалению я уще не имею достаточного опыта работы с интернетом ,
так что вина действительно моя.
Цитата:
Сообщение от Мицакулт.
Усем здрасти Я тоже хочу чтобы мои рассказы опубликовали в МФ!!! Правда я пишу огромный роман, и в МФ он конечно же не поместится, а рассказов у меня нету. Но сочинить я сумею! Только дайте добро!
Во первых, у меня проблема, почемуто все электронные письма, которые я отсылаю в игроманию, или в Мф, не доходят до получателя, я незнаю что там с интернетом, но это мне уже надоело, поэтому, я задаю вопросы, вам уважаемыйДофин прямо в этой теме, если же конечно, вы соблагоизволите на них ответить. Так же если кто нить другой это знает, и сможет ответить, то прошу вас помогите!!!!
1\ Итак, чтобы напичататся - какого размера должен быть рассказ, на сколько альбомных листов и каков размер шрифта?
2\Ну и главный, почему все мои электронные письма не приходят на электронный ящик в редакцию Мир фантастики???
===========================================

Отвечаю на что смогу сам, т.к. модераторов не дождешься.
Мицакулт, произведения любого объема принимаются в МФ. То, что они не доходят, я тоже испытал на себе. Тут лишь надо хорошенько потерпеть и попробовать переслать еще раз. У Татьяны Луговской много дел, представляю, сколько приходится править статей и других работ. Я смог до них достучаться только через два месяца после первой отправки произведении; опубликовали их еще через три. Им (МФ) вопрос об этом я уже задавал, но видимо, ответа не предвидится. Письма, думается мне, доходят, просто теряются, или их удаляют, поскольку МНОГО. (Предположительно много, ведь на Самиздате 18000 авторов, а узнав о МФ, не меньше трети попробует туда что-нибудь отправить). Да и работы в МФ много под конец года. Трудно, знаете ли, найти хорошую информацию для "рубрик" "Цифровая жизнь". (Камень в огород МФ).

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:05. Причина: объединение сообщений
  #28  
Старый 13.01.2006, 07:29
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 10-го ноября 2005 г.
-----------------------------------------

Могу сказать, что у меня никаких проблем не возникало. Все мои письма доходили, через месяц я получал подтверждение от Татьяны. Еще через месяц мои рассказы появлялись на диске.
Возможно, проблема связана с почтовым сервисом, с которого вы отправляете свои произведения. Проще всего отправлять с mail.ru - там можно запросить подтверждение о прочтении письма.
Также не стоит забывать, что на диск попадают работы с высоким уровнем текста. Если в рассказе полно орфографических ошибок, никто не станет его печатать.

Последний раз редактировалось Markfor; 13.01.2006 в 17:21.
  #29  
Старый 13.01.2006, 10:18
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Markfor
...не стоит забывать, что на диск попадают работы с высоким уровнем текста. Если в рассказе полно орфографических ошибок, никто не станет его печатать.
Тут бы я поспорил. Знаешь, сколько я орфографических ошибок вижу постоянно? Если мне трудно заметить логические ошибки, чуть легче - стилистические, то грамматические вижу сразу же (у других; к себе объективным быть трудно). Их действительно много в некоторых произведениях. Тут четкое разделение: если написано грамотно, то так и будет до конца рассказа, и наоборот: при появлении хотя бы одной ошибки вначале, жди еще по ходу чтения. Ну а двусмысленностей просто завал - в каждом хоть один раз да встречается (чаще - больше). Это же не признак качественности. И уж конечно не признак качественности отсутствие хороших фантастических идей. Тут должен оговориться. Просматривал "Лучшее за год" (рецензия в МФ была даже), так там вообще попадается откровенный бред. Если вы фантазируете, господа, то сделайте так, чтобы в это можно было верить. Врать надо красиво.
И мне кажется, что работы вовсе не такие высокоуровневые. Я уже устал ругаться, что пишут небрежно, будто бы начитались дешевых переводов, где "был" и "это" являются главной составляющей текста. (Таков перевод Робин Хобб - "Ученик убийцы", переводчик - М. Юнгер). Зато просто и доступно? И некрасиво. (Не далее чем вчера меня обвинили в том, что я пишу труднопонимаемо. Сказали, что теряется мысль. Вижу в том сложность моего стиля, что, однако, исправлять не собираюсь).
И опять остаюсь без ответа, зачем МФ выкладывает совершенно никчемные рассказы в журнальную часть? Алехина я не стал читать после первого же рассказа, Пехов, по словам juliadowson, тоже какую-то гадость оставил. Я уж не говорю о ноябрьском бреде, что находится после Алехина (не утруждал себя запоминать название). И еще: МФ скатился к рекламе! Если летом я их хвалил, то после сентября ругаю. Конец - битвы, но не войны.
  #30  
Старый 13.01.2006, 13:01
Аватар для EBenzin
Свой человек
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 334
Репутация: 34 [+/-]
Не могу понять, у вас все еще цитирование старого форума или обсуждение по новой поехало? ;)

По поводу рассказов, я бы так сильно не критиковал. Некоторые неплохие. Не шедевры конечно, но не без мысли. По крайней мере они заметно отличаются от большинства рассказов на диске, по уровню.
И я благодарен, что иногда, пусть и в качестве рекламы, печатают известных авторов. Это позволило, не покупая книгу, получить представление о них, многим, не читавшим ( например мне о Пехове).
  #31  
Старый 13.01.2006, 17:01
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
EBenzin
Сообщения №50 и 51 - новые. Старые GAS выкладывает цитатами. Ну а так мы все еще цитируем себя и других:)) Это долгий процесс, ибо мы на старом форуме столько понаписали... Скоро пойдут та-акие длинные сообщения, где ведутся рассуждения о творчестве - только держитесь!:) Когда обсуждение пойдет по новой, мы сообщим. А для удобства я буду помечать свои сообщения датой, когда они были написаны. Вот сейчас и поправлю...
По поводу рассказов я, конечно, согласен. Но у каждого из нас - свои мерки и свое восприятие прочитанного. Возьмите любую книгу - и вы увидите, что количество "почитателей" и "неприятелей" почти всегда будет равным. Это - верный знак того, что книга "состоялась". Ведь, как известно, любой отзыв лучше равнодушного молчания.
Кстати, GAS, пользуясь случаем, хотелось бы добавить... Так сказать, "проиллюстрировать на примере". На мой взгляд, ты тогда несправедливо разгромил мои произведения. В том плане, что "не над чем подумать". Я ведь столько мыслей и души туда вложил... Поэтому и ответил тебе так резко.
Короче, недавно я листал старые номера и случайно наткнулся на "Творчество читателей" в содержании диска. Оказывается, вот что пишет МФ о моих произведениях:

"Фонтан, полный крови" - смесь из одиночества, странствий и воспоминаний, рождений и смертей - не лишено красоты и наводит на всевозможные размышления.
"Сердце родины" - лиричное повествование о жестоком народе воинов.

А ты говорил, серо;-))
Извините, что называется, за саморекламу. Но, как известно, "себя не похвалишь...":)

Я тут совершенно случайно увидел тему "Узнай кто ты" в "мусорной корзинке", а там тест "Какой из Вас писатель?" (http://forum.mirf.ru/showthread.php?t=172). Ну, решил попробовать смеха ради... И получил результат "Что же Вы закапываете свой талант! Вам надо писать фэнтази" (именно так, через "а"). Видишь, GAS, даже журналист может стать писателем:)
Интересно, какой бы у тебя получился результат?;-)

Последний раз редактировалось Markfor; 13.01.2006 в 17:12.
  #32  
Старый 13.01.2006, 17:06
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 11 ноября 2005 г.
------------------------------------

Цитата:
Тут бы я поспорил. Знаешь, сколько я орфографических ошибок вижу постоянно?
Представь себе, знаю. Какое-то время мне в ящик регулярно падали статьи от молодых авторов, желавших попасть на диск нашего журнала. Так вот, GAS, позволь заметить, если ты никогда не разбирал читательскую почту, то даже не можешь представить, какие в большинстве случаев приходят тексты. В них предложения начинаются с маленькой буквы, знаков препинания нет вообще, в каждом слове - десять ошибок, а сами предложения не согласованы. Поэтому то, что ты видишь на диске МФ - действительно лучшее. Во всяком случае, основываясь на собственном опыте работы с почтой, я в этом уверен.

Цитата:
И мне кажется, что работы вовсе не такие высокоуровневые. Я уже устал ругаться, что пишут небрежно, будто бы начитались дешевых переводов, где "был" и "это" являются главной составляющей текста. (Таков перевод Робин Хобб - "Ученик убийцы", переводчик - М. Юнгер). Зато просто и доступно? И некрасиво.
Никак не могу понять, чего ты хочешь от начинающих авторов? Они же, подчеркиваю, начинающие . Им свойственно копировать идеи и делать ошибки. Со временем это проходит. Если нет - значит, человек находит свое призвание в другой области. Твое стремление к подсчету слов "был" и "это", извини, кажется мне странным. Читатель, увлеченный интересной книгой, НЕ БУДЕТ обращать внимания на подобные "мелочи". А Юнгер я вообще считаю одной из лучших переводчиц. Переводя трилогию, она подошла к делу обстоятельно и с душой. По ее словам, она не торопилась с переводом, добиваясь, чтобы результат оправдал ожидания. И, по моему мнению, дух книги передан идеально. Не то что у Семеновой с ее ужасающим "старославянским" переводом "Живых кораблей".


Цитата:
(Не далее чем вчера меня обвинили в том, что я пишу труднопонимаемо. Сказали, что теряется мысль. Вижу в том сложность моего стиля, что, однако, исправлять не собираюсь).
Сложности в твоем стиле я не заметил. Скорее это можно назвать "громоздкостью". Ты перебарщиваешь с "красивыми оборотами", в результате за "павлиньим хвостом не видно головы". Пойми меня правильно, рьяное стремление к "литературности" делает текст пафосным и неестественным, держит читателя на расстоянии, не дает вжиться в мир рассказа, прочувствовать героев. Конечно, это мое субъективное мнение, тем не менее я считаю, что литература имеет право на эволюцию. Она не должна коснеть в классических рамках тяжеловесного стиля 19 века, но и тотальное вырождение в говор "поколения некст" ей красочности не прибавит. Нащупать золотую середину - вот главная задача начинающего писателя. Красота и легкость языка - ценности, которые не так-то просто постичь.


Цитата:
зачем МФ выкладывает совершенно никчемные рассказы в журнальную часть? Алехина я не стал читать после первого же рассказа, Пехов, по словам juliadowson, тоже какую-то гадость оставил.
Как раз рассказы Алехина и Пехова мне показались лучшим из всего, что печаталось в журнале за последнее время. Хотя бы потому, что (в отличие от других) их интересно читать. А ведь интерес - все же самое главное.
  #33  
Старый 16.01.2006, 03:15
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Markfor
Кстати, GAS, пользуясь случаем, хотелось бы добавить... Так сказать, "проиллюстрировать на примере". На мой взгляд, ты тогда несправедливо разгромил мои произведения. В том плане, что "не над чем подумать". Я ведь столько мыслей и души туда вложил... Поэтому и ответил тебе так резко.
Да, я уже понял свою ошибку. Наверно, я тогда не выспался. Подумать есть над чем. Вообще, действительно, твои рассказы одни из лучших. Говорить, что самые лучшие - неправильно, но планка очень высока.

"Поздравляем! Вы - Чародей!
Вы способны на многое: как творить чудеса, так и сеять ужас. На что Вы направите свои умения, зависит только от Вас. Ваша беда, хотя Вы это и не признаете - в том, что Вы одиноки..."
Я одинок. Если не считать замечательных друзей. Но в принципе, замечено, что писатели (если я вообще к ним отношусь) всегда одиноки. Да и что есть одиночество? Любую ситуацию можно рассматривать двояко.

Последний раз редактировалось GAS; 16.01.2006 в 03:21.
  #34  
Старый 16.01.2006, 03:23
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
<Пока не могу выкладывать с датой, но в ближайшее время поправлю все сообщения>

Цитата:
Сообщение от Markfor
Так вот, GAS, позволь заметить, если ты никогда не разбирал читательскую почту, то даже не можешь представить, какие в большинстве случаев приходят тексты. В них предложения начинаются с маленькой буквы, знаков препинания нет вообще, в каждом слове - десять ошибок, а сами предложения не согласованы. Поэтому то, что ты видишь на диске МФ - действительно лучшее.
Нууу... Ошибки допускаю и я, никто от них, как говорится, не застрахован. Теперь у меня создалось впечатление, что там действительно завал третьесортных произведений. Ты как считаешь, нужно ли пробовать писать, если человек элементарно неграмотен? Не могу поверить, что кто-то напишет хорошо, делая в предложении по пять ошибок. Да и предложения получатся неприглядными...
Значит, некоторые произведения, где присутствуют массы ошибок (за три номера попадается хотя бы одно), попадают на диск по иным причинам.

Цитата:
Сообщение от Markfor
Никак не могу понять, чего ты хочешь от начинающих авторов? Они же, подчеркиваю, начинающие . Им свойственно копировать идеи и делать ошибки. Со временем это проходит. Если нет - значит, человек находит свое призвание в другой области.
Ничего я от них не хочу, да и сам не более, чем начинающий. Возможно, я погряз в пропасти критики, раз вызвал такую реакцию.

Насчет слов-паразитов не согласен с тобой. Знал бы ты, как медленно я читал "Трудно быть богом" - и все потому, что замечал некоторые недочеты, которые бы при беглом прочтении не привлекли моего внимания. Вместе с этим я наслаждался книгой. Почему я стремлюсь к подсчету этих слов? А я не стремлюсь. Я о них ломаю зрение, запинаюсь на них, иногда думаю: вместо предложения "там были звезды" не лучше ли написать "в небе светились звезды", а "на столе был свиток" заменить хотя бы на "на столе лежал свиток". Знаешь, как надоедает в Робин Хобб, когда везде все "было". А уж сколько двусмысленностей! Полюбуйся на одну, я даже страницу запомнил (стр. 169).
"Я проснулся на рассвете от пения птиц и сокрушительной вони переполненного ночного горшка, стоявшего у шатра леди Тайм. Хотя мой желудок был закален чисткой стойл и псарни, я с трудом заставил себя вылить и вычистить его, прежде чем вернуть ей".
Примеров хватает.

Насчет "пафосности" и "громоздкости" стиля - так это только в "Звезде Надежды", я посчитал, что он там более чем подходит. Другие мои произведения написаны иными способами, подчас очень разными. Благодарствую за критику (а говорил, что не составляешь ), почаще бы народ высказывал свое мнение.

----------------------------------------

И снова мои рецензии - даже если никто их не читает. Подозреваю, что и модераторы сюда не заглядывают, дабы проконтролировать, нет ли каких нарушений в моих сообщениях. И все же назвался груздем...

|Алевтина Афанасьева|Обрести и потерять|фэнтези-рассказ, цикл "Легенды Мира Шести Лун"
Первое, что стоит отметить: рассказ придуман ОЧЕНЬ давно. Значит, многое у автора изменилось с тех пор. Возможно, моя рецензия "запоздает"; имею в виду, что все уже было сказано до меня. Тем не менее...
Сначала стиль. В первой половине рассказа он лучше, чем во второй (как мне показалось), но все равно не дотягивает до профессионального. Писать красиво автор может, если в процессе работы будет размышлять над словами. И если не станет дробить текст. Опять же - ЗАЧЕМ это делается? Ответьте на этот вопрос, господа авторы. У меня уже возникают подозрения, что вы просто не можете логически связать несколько предложений в одном абзаце.
Тема "драконы" заезжена дальше некуда. Порой описываемые бестии отличаются от людей лишь внешне; у них такая же психология, взгляды на жизнь и мораль. Пример: рассказ Дж. Локхарда "Ночь рождения", опубликованный ровно год назад (ноябрь 2004). Различия с человеком минимальны. Если уважаемый Локхард скажет, что так и планировалось, я не соглашусь. Почему-то никто не задумывается, что разумные драконы обязаны мыслить не так, как человек.
То же самое относится и к этому рассказу. История выглядит лишь переложением человеческих взаимоотношений на фэнтезийный мир, и отношения эти не новы. Быть может, сам мир будет более подробно и убедительно описан в других произведениях цикла, в этом же возникают различные вопросы. Многое неясно: почему так, а не иначе, что за битвы происходят, кто всем заправляет - или драконы без каких-либо команд отгрызают друг другу крылья. Есть ли общий сюжет у цикла, или это разрозненные истории одной Вселенной? Это будет известно после прочтения второго рассказа (то есть, первого, если смотреть по дате).

|Алевтина Афанасьева|Пленники судьбы|фэнтези-рассказ, цикл "Легенды Мира Шести Лун"
Название хорошее, но самому рассказу далеко до идеала. "Обрести и потерять" получился более качественным, чем этот. Банален сюжет: добро теснимо злом (здесь - Тьма), но где-то есть артефакт (или место), от которого зависит судьба светлых. Главный герой отправляется в нелегкое дальнее путешествие во имя спасения мира, и везде строят козни вражеские приспешники. И хотя Алевтина пишет довольно неплохо, все же встречаются недочеты. В самом начале - два раза повторяется "слишком слабы", что можно уже отнести к разряду штампов. Так же хватает слов "сила" - в разных смыслах. "Ты не можешь так поступить со мной!" - штамп.
Есть и логические ошибки. "Слезы эльфийки смыли кровь с лица Акита" - это сколько же их должно пролиться, чтобы "смыть кровь"? Господа! Поранив палец, вы подносите его ко рту, чтобы слизать кровь. Подчас это не удается сделать полностью: кровь проступает снова, и остаются разводы. Когда раны серьезнее, слезы кровь не смоют, их слишком мало, и они не льются, как вода из крана. Рассматривать фразу как образную не получается, уж очень она в этом случае корявая.
"Оказавшись на возвышении, Ашка увидела всю картину битвы". Там их было-то! Какая такая ВСЯ картина битвы, когда можно было и так все видеть. Ну разве что раскидали их по лесу, что с земли не видно. Тогда не поможет и "возвышение" в виде спины кентавра.
Ну а герои... Есть один недочет по диалогам. Они не блещут умом и разнообразием. Зачем маги постоянно говорят друг другу то, что знают и так? Вот пример (утрирую, чтобы было яснее). Разговаривают двое, обладают равными магическими способностями.
---
- А знаешь ли ты, что мой ученик обладает большой силой?
- Я всегда знал, что твой ученик обладает силой, и никто с ним не сравнится.
- Раз он так силен, то я отправлю его спасать наш мир.
- Да, его великая сила защитит нас.
---
Этот диалог очень примитивен, такие же в рассказе. Маги умны по определению, так разговаривать они не могут.
Возможно, в этом цикле появятся хорошие произведения, "легенды". Но пока еще это не цикл, а разрозненные осколки, и ничто ни откуда не вытекает. Даже в нашем мире легенды из одного эпоса как-то переплетаются, чем-то связаны. Здесь же не понятно, что, где и почему. Скажем, в цикле Марка Форейтора взаимосвязи видны, мир представляется целостно, хотя две совершенно разные истории. Создание собственного мира - это не шутки.

|Михаил Рашевский|Мама, ты не поверишь...|Фантаст. рассказ|
Взгляните прежде на рассказ из предыдущего номера, называется "Первопроходец" (Дмитрий Качалов). И мне известны еще несколько историй, когда...
...На неисследованную планету падает звездолет. Кто-то погибает, но Главный Герой остается жив, иначе зачем нам мертывй ГлавГер? Он изучает планету, и находит там нечто, напрямую с ним связанное...
Это уже отнимает баллы от идеи. Что мне понравилось, так это стертые вместе с кораблями звезды. Логичный конец, достаточно неожиданный, но "катарсиса" не возникает. Скорее, одобрительно поднимается бровь - за хорошую идею. А вот что этот человек станет некоего рода богом в той стране - я догадался, когда он еще не вошел в храм. Это так банально! Попасть в чужой мир и по каким-то причинам, порой неразъясненным, возвыситься в нем. Ну, можно отнести к разряду достойных идей рисование чьей-то судьбы, но варианты уже встречались.
И опять: ЗАЧЕМ дробить абзацы??? Это не стиль, это бред. У меня в руках побывали два сборника рассказов, множество коротких произведений в периодике, но НИГДЕ НЕТ ТАКОГО ПОСТРОЕНИЯ ТЕКСТА. Нарушать стереотипы нужно; каноны же, оправданные временем - неприкосновенны.
Есть по стилистике придирания. Двусмысленности и повторения. Правда, слов "был" в меру, паразитов нет (не заметил).
Лучший ли рассказ в подборке? Может быть, а может и нет.

|Алексей Рыжов|Курьер|рассказ|
Претензий нет. Произведение написано очень неплохо. Газ "антикислород" я еще нигде не встречал. Действительно, изящное оружие лучше всякого, но применимо только в межпланетной войне. Химию привлекать не будем, ответа мы все равно не найдем. Здесь нас мало интересуют технические стороны идеи. Главное - что она изменит в мире и человеке. Есть несколько философских пунктов в неявном виде, они заметны при внимательном чтении.

|Сергей Уткин|Само собой|рассказ|
Идея не самая свежая - отсутствие старения, если пошерстить фантастику. Насчет ее реализации скажу следующее. Рассказ-то не столько фантастический, сколько обычный, "бытовой". Истории жизни двух человек, бывших когда-то не последними в обществе, но павших по разным обстоятельствам на дно - не фантастика. Пусть даже этот мальчик как-то влиял на их судьбы. Жутко давний рассказик, по стилистике замечаний нет, логических ошибок тоже. И котельная выглядит именно так, как должна (бывал я на котельных, там примерно такая же картина). И диалоги неплохи... Многие рассказы я не дочитываю (некоторые вообще не читаю), но этот добил и не огорчен. Жаль только, что страдает фантастическая составляющая.

|Александр Зюзин|Легенда|рассказ|
"Легенда" и вправду выглядит как легенда, очень похоже (в отличие от произведений Алевтины Афанасьевой). События при королевском дворе логично обоснованы, и это замечательно; порой недостаток правдоподобности (или хотя бы обоснованности, пусть даже мнимой) губит произведение. Легенда учит нас чему-то? Ведь многие имеют свойство отражать некие стороны человеческого характера, мировых событий, общества. Есть и просто мифы, где трудно отыскать какую-нибудь отсылку на реальный мир. Автор способен на большее, чем короткие рассказики. Одно прошу: не злоупотреблять словом "был" и построение абзацев выбрать иное.

---------------------------

|Михаил Рашевский|Завещание|фант.рассказ|
Интересная точка зрения по проблеме вымерших динозавров. Хорошо написано. В общем и целом - мне весьма понравилось. Странно, однако я сразу (на середине первой страницы) предугадал и то, что за существа появились вблизи Земли в Юркский (правильно?) период, и кто их там встречал.
Есть у меня вопрос к автору (если он вдруг сюда заглянет). Есть ли здесь орфогр. ошибка, или все-таки имеется в виду "отрежут ему загадку": "эти письмена найдут себе читателя и откроят ему загадку".

|Богдан Артемьев|"Не верю я в пришельцев", "Божественный Яша"|фант.рассказы|
Здорово пишет и Богдан Артемьев. В данных произведениях вновь поднимается тема контакта Человечества с иными разумными цивилизациями. По поводу "...Яши" могу заметить, что "лингвистический компьютер" уже встречался, и много раз. Почти в таком же виде - в любимой всеми повести-сказке "Путешествие на Утреннюю Звезду" (В. Губарев, тот же, кто придумал "Королевство Кривых Зеркал"). Перегрузки, получаемые путешественником во время перелета, конечно, надуманы, однако уникальны как идея. Если говорить об истинном одиночестве, то не очень это чувствуется. Я читал другие произведения, где о звездном одиночестве прямо не говорилось, и все же оно прямо-таки дрожало в воздухе. (Взять хоть "Галактику М-33" Ван-Вогта, но это мастер, с ним нельзя сравнивать).
О рассказе "Не верю я в пришельцев" имею сказать следующее. Поддерживаю умолчание о том, что за таинственный ДАР получил старик. Пусть читатель подумает немного. Достаточно уже романов, повестей и рассказов, в которых сплошной банальный экшн (рубилово) без какой-либо философской подоплеки.

-----------------

Ну, вот и достаточно. Прочитаю что-нибудь занятное, напишу еще рецензии. Недолго осталось ждать декабрьского номера, которму по понятным причинам постараюсь уделить больше времени.

Хотелось бы еще отметить кое-что. Наверняка вы видели в "МФ" статейку о сборнике "Лучшее за год: мистика, магический реализм, фэнтези", такая черная книга с рассказами авторов, пишущих преимущественно на английском языке (хотя, есть один немец). И что, это называется "Лучшее за год"? Если у них там, за границей эти рассказы признаны лучшими, то что тогда у них худшее? По крайней мере на треть книга состоит из полнейшего бреда. Особенно "ярко" из этого бреда выделяется рассказ Карлтона Меллика III (если можно склонять его имя), не стану приводить название. Потом - налепленные куски разных историй, собранные под одним названием "Затишье" (автор - Келли Линк). Без смысла, связи, какой-никакой обоснованности; будто взяли несколько чужих рассказов, покрошили их на тексты, перемешали и случайно выбрали несколько листиков. А потом склеили кое-как. Идею о "движении во времени назад" описать таким ужасным способом... Не понимаю я этого. Чистой мистики или фэнтези в "Лучшем за год" нет и в помине. Много бытовухи с незначительной примесью уже известных фантастических приемов. Да уж... По сравнению с зарубежными писаками наши писатели просто гении пера. Правда, мне все же понравился один из рассказов, "Пагоды Сибура" (М.Шейн Белл). Не зря же он отмечен "Небьюлой".
Кстати, Markfor, переводы в сборнике хорошие, гораздо лучше, чем у М.Юнгер, которой там и нет.

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:12. Причина: объединение сообщений
  #35  
Старый 16.01.2006, 04:20
Гость
 
Сообщений: n/a
[+/-]
Восклицание Объясните, сколько можно ждать??!

Уважаемые! Люди!! Может, Я не там задаю свой вопрос, но хочу его обсудить здесь. С Вами. Я впервые на форуме, пока еще не разобрался, что к чему. Но буду стараться! Подскажите, люди добрые, сколько можно ждать, когда мои рассказы попадут хотя бы на диск? Я отправил два своих рассказа: "Первый бал" и "Странный посетитель" в "МФ" еще в Октябре. Получил ответы в начале Декабря, что рассказы получены, если редакция сочтет целесообразным, то их разместят. Но ни в Январском номере, ни в Февральском (судя по тому, что я увидел на сайте), их так и нет. Рассказы хорошие, на работе всем понравились. Их можете почитать на моей страничке в Самиздате:http://zhurnal.lib.ru/editors/h/hramow_w_a/
Это не реклама, упаси боже! ЭТО ПРОСЬБА!!! Возможно, существует какая-то очередь на размещение? Но мне кажется, что места на диске хватит для всех желающих. Хочу написать Николаю Пегасову, но, возможно, Вы как-то сможете мне помочь? Заранее благодарен, Elf.
Р.С. Раз уж все равно здесь. "МФ" я люблю, но мне не понятно, кто вообще выбирает произведения для публикации в журнале? Ведь зачастую на диске находится лучшее, чем напечатано в журнале! Там порой такие "ШЕДЕВРЫ" печатают, хоть стой, хоть падай. Или произведения авторов, уже сделавших себе имя, издавшие не одну книгу - словом, уже раскрученных. А хотелось бы начинающих! Ведь надо же где-то начинать?!!

Последний раз редактировалось elf; 16.01.2006 в 04:26.
  #36  
Старый 16.01.2006, 04:40
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Эльф, наберитесь терпения, мой друг. У них там номер строится за месяца три-четыре до выхода. Если ответили, что получено, то либо выложат весной, либо не выложат весной. Второй случай подразумевает, что рассказы не понравились. А мы и знать не можем того, как там происходит построение очереди. Никакие принципы FiFo или LiFo здесь неприменимы :). У них какой-то свой способ.

Цитата:
Сообщение от elf
Там порой такие "ШЕДЕВРЫ" печатают, хоть стой, хоть падай. Или произведения авторов, уже сделавших себе имя, издавшие не одну книгу - словом, уже раскрученных. А хотелось бы начинающих! Ведь надо же где-то начинать?!!
Вот тут вы правы. Печатают все, что вздумается. Порой даже не смешно. Но уверяю вас, нас, начинающих, этот журнал никогда не напечатает. А господа Главред (чуть не добавил еще одну букву "в") и ВыпускРед не ответят вам прямо. Если вообще ответят.
  #37  
Старый 16.01.2006, 18:51
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Цитата:
Подскажите, люди добрые, сколько можно ждать, когда мои рассказы попадут хотя бы на диск?
Не стоит отчаиваться раньше времени. Когда вы получили ответ в начале декабря, январский номер, в принципе, был уже готов к печати. И даже то, что ваших рассказов нет на февральском диске, еще не говорит о том, что они не понравились редакции. Редакторам нужно время, чтобы просмотреть все произведения (представляете, сколько их приходит?). Мне кажется, они стараются размещать произведения читателей по тематике. Заметьте, что на каждом диске преобладает какой-то жанр. То фэнтези больше, то фантастических рассказов... Так что, вероятнее всего, ваши произведения могут появиться на мартовском или даже апрельском диске.

Цитата:
Мне не понятно, кто вообще выбирает произведения для публикации в журнале?... А хотелось бы начинающих! Ведь надо же где-то начинать?!!
Согласен. Действительно, надо где-то начинать, но никто не берется печатать автора без имени, будь он хоть трижды гений. А известное имя, увы, еще не гарантия качества...

Цитата:
Сообщение от GAS
Но в принципе, замечено, что писатели (если я вообще к ним отношусь) всегда одиноки. Да и что есть одиночество? Любую ситуацию можно рассматривать двояко.
Да, я тоже одинок. Но если посмотреть на ситуацию под другим углом, то одиночество превращается в уединение. Творческому человеку оно просто необходимо, ведь процесс создания произведения - это время тишины и размышлений.
  #38  
Старый 16.01.2006, 18:56
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 15-го ноября 2005 г.
-----------------------------------------


Цитата:
Сообщение от GAS
Ты как считаешь, нужно ли пробовать писать, если человек элементарно неграмотен? Не могу поверить, что кто-то напишет хорошо, делая в предложении по пять ошибок.
В этом я с тобой полностью согласен. Неграмотность и творчество - вещи несовместимые.

Цитата:
Почему я стремлюсь к подсчету этих слов? А я не стремлюсь. Я о них ломаю зрение, запинаюсь на них, иногда думаю: вместо предложения "там были звезды" не лучше ли написать "в небе светились звезды", а "на столе был свиток" заменить хотя бы на "на столе лежал свиток".
Значит, я очень счастливый человек, зрение которого не ломают слова-паразиты. Читая предложение "там были звезды", я вижу перед глазами звезды, светящиеся в небе. Ведь главное - то, что внутри, а не снаружи.


Цитата:
"Кодом была дата ее смерти, но она осталась жива". Зачем заставлять читателя задумываться над тем, что жива осталась девушка, а вовсе не дата смерти?
Теперь по поводу двусмысленностей. Недавно я провел эксперимент: зачитал вышеизложенное предложение нескольким людям и спросил, кто именно остался жив. Все ответили: девушка. Никому даже в голову не пришло подумать о том, что жива осталась дата смерти. Читатель - существо сообразительное, но фразой "зачем заставлять читателя задумываться..." ты низводишь его до уровня примата.


Цитата:
И опять: ЗАЧЕМ дробить абзацы??? Это не стиль, это бред. У меня в руках побывали два сборника рассказов, множество коротких произведений в периодике, но НИГДЕ НЕТ ТАКОГО ПОСТРОЕНИЯ ТЕКСТА. Нарушать стереотипы нужно; каноны же, оправданные временем - неприкосновенны.
То, что ты зовешь "бредом", я называю "мини-сценами". Подобное построение текста позволяет сконцентрироваться на главном, не отвлекаясь на мелочи. Аналогичная схема применяется в кинематографе: черный кадр отделяет сцены, несущие разную смысловую нагрузку. Каноны канонами, но развитие должно продолжаться. Не я выдумал этот стиль - он дан мне свыше, заложен уже от рождения. Я могу лишь шлифовать его, но изменить - нет. И если тебя раздражает подобное творчество, совет один: не нравится - не читай.

Цитата:
Кстати, Markfor, переводы в сборнике хорошие, гораздо лучше, чем у М.Юнгер, которой там и нет.
Знаешь, в моей личной библиотеке более тысячи фэнтези-книг, поэтому мне тоже есть, с чем сравнивать. И на фоне всяких корявых "Темных эльфов" и "Правил волшебников" переводы Юнгер - просто бриллианты в золотой оправе. Вспоминается, к примеру, фраза "кучер слез с козлов", которая попалась мне в одной из книг (кажется, в "Корсаре", но дело давнее, так что могу и ошибаться). У Юнгер таких ляпов я не замечал.
На этом позволь тему переводов считать закрытой, иначе мы банально скатимся в оффтоп.
  #39  
Старый 17.01.2006, 02:42
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
От 17.11.2005.
Цитата:
Сообщение от Elrie
GAS, а не могли бы вы отрецензировать мой рассказ "Домик на окраине"? Он на компакте сентябрьского номера за 2004 г.
Мог бы. Отрецензирую, конечно; есть этот рассказ (тут вам повезло - не все номера у меня наличествуют) Ждите (недолго, дня два).


Цитата:
Сообщение от Дофин
Цитата:
Сообщение от Мицакулт.
Слухай, а в самом журнале, стишки могут опубликовать, а?
Нет.

Цитата:
1. Каким образом оцениваются приходящие произведения? Только ли Татьяна Луговская и Петр Тюленев их читают? На что обращается внимание?
Читает основную массу и формирует дисковые подборки Татьяна Луговская. Решение о журнальной публикации принимаем Николай Пегасов и я.

Цитата:
2. Как котируется произведение, опубликованное на диске, каков его статус? Считается ли, что оно действительно опубликовано?
Статус произведения, опубликованного на диске-приложении к официально зарегистрированному средству массовой информации. У каждой премии свои требования, мы тут не при чём.

Цитата:
Ну а если произведение очень удачное, то автор лишается возможности участия в конкурсах, ведь на бумажной части "МФ" его не напечатали, и он мог не послать произведение куда-то еще. Хотелось бы ясности.
Чушь. "Мир фантастики" не связывает авторов эксклюзивными договорами. "Если произведение очень удачное", найдите того, кто готов его издать на бумаге. Публикация на диске этому не помешает.

Цитата:
3. Вопрос лично к Дофину: читаете ли вы эти произведения? Если да, то что-нибудь понравилось?
Редко. Раньше читал все, это был ночной кошмар. Нравится приблизительно 1% из приходящего.

Цитата:
4. По поводу одного из произведений в самом журнале. "Муромец". И чем, спрашивается, он так понравился редакции? Сюжет - ноль (0.3 по пятибальной системе). Идеи не новые, просто в иной оболочке. Как написано - мне не нравится. Есть ли там дельные мысли? Не усмотрел... Вот вам вопрос: ПОЧЕМУ??? Совершенно непонятно. Разъясните, кто-нибудь.
Вопрос из серии: "Плохие коммунисты или хорошие?".

Последний раз редактировалось GAS; 17.01.2006 в 02:44.
  #40  
Старый 17.01.2006, 02:43
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
От 18.11.2005.
Дофину - большое спасибо.

---------
|Светлана Липкина|Домик на окраине|фэнтези-рассказ|Сентябрь 2004|
Пишете хорошо. С одной стороны, такая распространенность предложений - достоинство, с другой - недостаток. Ленивый читатель будет теряться в словах. Если как-то править произведение, то, оставив ту же подробность в описаниях, сделать предложения чуть-чуть проще, разбить их, что ли; впрочем, на любителя. Тут я сравниваю с собой: как упоминалось выше, меня упрекнули в громоздкости предложений. Думаю, тот человек сказал бы то же самое и вам.
Трудно не заметить, что несколько сцен из "Домика на окраине" сходны со сценами моей "Звезды Надежды". Честное слово, не предполагал. Что-то есть в том моменте, когда некто стоит над обрывом и вглядывается вдаль, в горизонт. Нда. Бывают в жизни совпадения.
Идея рассказа и его наполнение располагают к размышлениям. "Свежесть" или "просроченность" идеи здесь большой роли не играет, хотя на моей памяти в других произведениях было отдаленно похожее, но лишь отдаленно. По-моему, достаточно новА задумка.
По поводу стихотворений - это не ко мне. Поэзию я люблю, но как отличить хорошие стихи от неважных, не в полной мере представляю. Пробовав сочинять их, понял, что это не мое. От себя добавлю, что ваши пришлись по душе.
Традиционно: говорю о словах-паразитах. Штампов вроде и нет, а вот слова эти нехорошие нашли уютное место в самом начале расказа. Немного, по крайней мере, не на столько, чтобы из-за них губить рецензию.
Говоря проще, мне понравилось. А так же и то, что попалась одна фраза, где использована инверсия слов. Вообще, в произведениях на компакте экспрессия, достигаемая инверсией и вставками соответствующих местоимений, очень редка. Об этих двух приемах я еще скажу кое-что - ниже, когда придет пора декабрьских рассказов. А пока замечу, что мастер Йода постоянно сыпал "инверсными" фразами ("Темной стороной юный _Скайуокер запутан_..."). Они всегда звучат так необычно!
Вот та фраза из "Домика на окраине": «Даже время не разобьет нашу дружбу, даже Судьбе _неподвластна она_».

-----------

Markfor, ты видишь, как я сдержан? А я знаю, ты наблюдаешь за мной ). Не все мне кажется плохим, не собирался я топить в болотах всех и вся, у меня другие цели.
С твоего позволения, продолжу (или окончу) тему перевода.
Как бы то ни было, - даже если ты уже ничего насчет перевода не скажешь, я хочу закончить свою мысль. Мне, наверно, этот оффтоп простится (я тут как дома, за тебя заступлюсь, если что ), а пользу от него получить могу.
Ляпы вроде "кучер слез с козлов" я бы приписал не только переводчику, но и литературному редактору. Он не усмотрел ошибки, не исправил ее. Что хуже: он не выполнил своей работы. Ведь писатель (а переводчик обязан быть хоть немного писателем) способен допустить в какой-то степени некачественный текст. Ведь "Желязны тоже не с пером в руке родился". Лучше, само собой, некачественный текст не выпускать, но вдруг? На такой случай существуют редакторы, что вовсе не говорит о защите мною переводчиков и плохих писак. Не подскажешь ли авторов этих корявых переводов? Чтобы я мог сравнить? Глядишь, и мое мнение резко изменится в твою пользу. А может, наоборот, только обострится нынешнее. В споре много чего родиться может, начиная от истины и заканчивая идеями... Так уже было, много раз. Дело ваше, уважаемый, продолжать ли этот спор.
О, между делом говоря: твою фразу я запомню ("А ведь интерес - все же самое главное"). Скоро она мне пригодится для аргументации в споре с тобой же. Если запланированный спор состоится.


Цитата:
Сообщение от Markfor
Неграмотность и творчество - вещи несовместимые.
Ну, не так категорично. Есть же еще вышивание крестиком и выпиливание лобзиком (утрированно). Чем не творчество?

Цитата:
Сообщение от Markfor
"Теперь по поводу двусмысленностей".
А что бы сказал художественный редактор? Вот если бы уважаемая Татьяна Луговская (других литредакторов не знаю ) увидела тот абзац из "Ученика убийцы", как бы она его прокомментировала? Он поярче будет, чем "дата смерти". Впрочем, даже если никто не видит второго смысла, избегать его - благая цель. А я несколько раз встречал очень занятные нелепости, коих сейчас уже не помню. По-твоему, я вот так сижу над книгой и специально их отыскиваю? Нет, конечно, не специально. Я просто стараюсь вдумываться. Хороший читатель - думающий читатель. Что уж говорить о писательстве...

Цитата:
Сообщение от Markfor
То, что ты зовешь "бредом", я называю "мини-сценами".
А мы вообще-то об одном и том же говорим? Я имел в виду не разбитый на крохотные главы текст, а....
Рубленые. Фразы. Губят они все.
А если еще и на каждой...
Строчке?

Что здесь хорошего? Вот, прочти и будь добр, вырази справедливое мнение:

Цитата:
Сообщение от Из ниоткуда
Я стоял на улице. Было около восьми часов.
На небе были звезды. Было холодно.
Я поежился. Остатки тепла улетучились, и я замерз окончательно.
Слушаю ночь. Вчера был снег, его было так много, что трудно было идти. Сапоги вязли в нем. Я сражался с ним.
Пока не кончились силы.
Тогда я упал.
 

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 02:26. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.