#1
|
||||
|
||||
Экранизация: должна ли она соответствовать книге?
Давно хотел обсудить этот вопрос.
Так как-же должна ваглядеть идеальная экранизация? Могут ли сценаристы и режиссёры, изменять детали повествования, что-бы фильм смотрелся динамичнее и интересней, но при этом отличался от книги? Или должны точно, без малейших отклонений следовать сюжету первоисточника, превращая фильм, в живую иллюстрацию? Дополнение от Filwritera “Добросовестная экранизация - это искажение” (”Трэвеллинг и сексапильность” Карло Рима). «По Ораншу и Босту, лакмусовой бумажкой при адаптации служит так называемая эквивалентность. Согласно этому принципу, в экранизируемом романе есть эпизоды, пригодные к съемкам, а есть непригодные, и, вместо того чтобы непригодные просто опустить (как и делалось до недавнего времени), необходимо придумать эквивалентные им, то есть такие, какие мог бы написать автор романа, пиши он для кино. “Выдумать, не исказив”, - вот девиз Оранша и Боста, который они повторяют, забывая, что для искажения довольно и обычной купюры. Система Оранша и Боста, сами ее принципы оказались столь привлекательными, что никому и в голову не пришло проверить их на практике. Это-то я теперь и намерен предпринять…» Франсуа Трюффо. «Об одной тенденции во французском кино», 1954 год. Сейчас популярен вопрос об экранизациях. Часто можно услышать сетования, что сами уже ничего придумать не могут и начинают переделывать классику, переносить на экраны хорошие произведения или, как в случае со многими бестселлерами, просто популярные. Это «уже» растягивается от самого появления кинематографа до его заката (который наступит рано или поздно). Экранизации Ремарка («На западном фронте без перемен») и Хемингуэя («По ком звонит колокол», «Старик и море») появились в 30-40 годы, Уэллса и Верна перенесли на экран в первые годы двадцатого столетия. Были ли десятиминутные фильмы точной копией многостраничной книги? Вряд ли. Имеет ли это значение для истории кино и для того вклада, который данные картины внесли? Абсолютно никакого. Сейчас ситуация принимает иные обороты. С появлением комиксов стала новая проблема: если книги не имеют визуального решения и авторы фильма сами придумывают видеоряд с некоторой оглядкой на упоминание образов и деталей в тексте, то в графических новеллах все прописано, прорисовано и готово к восприятию глазами зрителя. Задача фильма состоит в том, чтобы эти картинки начали бегать, стрелять, любить, умирать и так далее. Но мало кто из режиссеров и продюсеров с этим согласится. Как в свое время с этим не согласились и авторы экранизаций книг. Нужны ли дословные экранизации? Нет. Любая экранизация проиграет книге, которую она переснимает, а тем более тем образам, которые зритель рисует у себя в мыслях при чтении. Чтобы не ходить в аутсайдерах, кино сразу придумало несколько ходов по предотвращению подобной несправедливости: а) кинонизировать оригинал (то, о чем писали Оранш и Бост: одни сцены, которые хороши в книге, на экране смотрятся хорошо, а другие для формата не подходят совершенно); б) видоизменять сюжет, делать продукт «по мотивам»; в) Следовать своему визуальному стилю («Хоббит» Дель Торо не имел бы ничего общего в визуальном плане с иллюстрациями к советскому изданию книги). Известны попытки пересъемки близко к тексту. В частности, «Степной волк», экранизирующий одноименный роман Германа Гессе, за счет своего поверхностного ознакомления с текстом, выглядит смешно и жалко, как плохо отсканированная рукопись Шекспира, прочитанная заикающимся подслеповатым человеком. Но близость к тексту поразительная. Снятый совсем «по мотивам» фильм «Сталкер» является отличной экранизацией, учитывая то, что Тарковский вместе со Стругацкими переиначил практически все, что было в книге. Сохраняется определенная атмосфера, порядком отличающаяся от книжной, но имеющая с ней точки соприкосновения. Какие же должны быть экранизации? Разные. «Собачье сердце» и «Сталкер», а не «Тарас Бульба» и «Дориан Грей». P.S. В своей статье Трюффо выражает сомнение, существуют ли эпизоды в книге, непригодные к съемкам. И приводит в качестве дословной экранизации – «Дневник сельского священника». Нечто подобное, думается, стоило ожидать от «Степного волка». Но Роббер Брессон один на миллион. Трюффо указывает, что чаще всего эпизоды-заменители от лукавого и являются признаком банальности адаптатора. То есть, думается, стоит либо экранизировать очень близко к тексту, либо делать совсем вольную картину. Скрытый текст - Степной волк: Скрытый текст - Заводной апельсин: Скрытый текст - Собачье сердце: Ваше мнение...
__________________
http://szhaman.com/ Впредь наш футбол должен стать скоростным. Следует сочетать быстрый темп с боевым духом, отрабатывать неожиданные передачи и мгновенные удары. С захваченным мячом мешкать нельзя. Только неожиданная передача не даёт противнику опомниться.
Ким Чен Ир Последний раз редактировалось Refisul; 13.06.2010 в 21:09. |
#101
|
||||
|
||||
Хотел было привести в пример "бойцовский клуб", но там по книге не так много, как хотелось бы. соглашусь с Rus.Van Helsing, на счет "властелина колец". по-моему отличная экранизация.
__________________
K.R.G |
#102
|
||||
|
||||
А по мне так безумно красиво, но скучно... Читать было куда интереснее... Да и Галадриэль из фильма вызывает отторжение.. >_<
__________________
ожидаю новую партию леденцов на палочке 猫被り Раздвоение личности приветствуется |
#103
|
||||
|
||||
читать, на мой взгляд, всегда интересней, но все таки, фильм отличный. И музыка, и актеры, и батальные сцены. А вот с Галадриэль реально промашка вышла. В стремлении показать неземную красоту эльфов был создан образ какой-то ведьмы)))) Могли же обойтись стандартными представлениями о красивой женщине)
__________________
K.R.G |
#104
|
|||
|
|||
Цитата:
потом, наверное, "300" [ZOO, или Зоо] - сравнивал с графической новеллой - разногласий не нашел. еще из Миллера, Робокоп 1,2 - тоже картинка в картинку (а вообще, графические новеллы считаются?) И наконец, последнее, но не худшее. "Иван Васильевич Меняет профессию" от Булгакова мало что но нравится так. что могу по кругу минимум трижды посмотреть!
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#106
|
||||
|
||||
Цитата:
Разве 1 и 2? Первый фильм, вроде, оригинальный проект Верхувена, к которому Миллер отношение не имел, и лишь на двух последующих частях был сценаристом. А комиксы это новелизации фильма (и не только) нэ?
__________________
Йоу, я сиреневенький Последний раз редактировалось <Ghost>; 28.04.2009 в 21:23. |
#107
|
|||
|
|||
быть может, но в финальных титрах Робокопа 2 написано based on the graphic novel by Henry Miller, ну или Володарский так говорит)))
пересматривал на позапрошлой неделе
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#108
|
||||
|
||||
Nas'ka, по поводу скучно - верно подмеченно. Смотреть фильм второй раз через 3-4 года после первого просмотра АБСОЛЮТНО не интересно и скучно - выключаю на 20 минуте. Бойцовский Клуб в этом плане сильнее будет. Кстати, знает, что это не единственный фильм снятый по книге Паланика - есть еще "Удушье" - только вместо паланиковской шизы получилось уг толи комедия, толи г-но.
|
#110
|
|||
|
|||
даже не буду пытаться зырить. есть люди/произведения которых невозможно и нельзя экранизировать. Паланик один из них.
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#112
|
|||
|
|||
Френк, само собой ... это все вторник виноват))) но за ссылку спасибо. тогда посты про Робокопа. плз. перенесите в тему "лучшая графическая новеллизация" :)
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#114
|
|||
|
|||
ну уж изини, прокосячился, с кем во вторник не бывает :-)
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#116
|
|||
|
|||
(офф)а я и первую-то не осилил(/офф)
но попробовать можно. кстати, вспомнил еще, экранизация "12 стульев" Гайдая очень крута, с сокращениями. но при повторном прочтении герои рисуются в мозгу именно так. и "Золотой теленок" - эта уж вне конкуренций!
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#117
|
||||
|
||||
Люблю читать книжки и смотреть кино, конечно. Не сторонник тщательных сравнений, но вот из более-менее сильных экранизаций считаю первых "Гарри Поттеров".
Ну, а самая лучшая - "Мастер и Маргарита", сериал. Хоть различия и есть, но в основном бллин, слово в слово. Когда книжку читал (а делал я это после просмотра) создалось ощущение, что я ее уже читал и знаю каждую следующую фразу. Еще очень хочу почитать Кормака МакКарти "Старикам тут не место", на данный момент читал другую книгу этого автора и если допустить, что американец пишет в одном и том же стиле, то Коэны настолько передали дух этого сухого современного вестерна, что то и дело возникало чувство де жа вю. А вот единственный фильм, который реально лучше книги - "Престиж" Нолана. Так мастерски "дописать" может не каждый.
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт" Майкл Ондатже "Английский пациент"
|
#118
|
||||
|
||||
Скорее просто первого.. Впрочем я в то время чуть не фанатела от ГП, поэтому знала чуть ли не наизусть, так что каждый косяк критиковала, любой уход от текста... Например такие моменты, в книге Дамб обнаружил ГП перед зеркалом походе на третьем, а в фильме сразу же... Меня это в то время так возмущало ^^
За то и люблю!
__________________
ожидаю новую партию леденцов на палочке 猫被り Раздвоение личности приветствуется |
#119
|
||||
|
||||
Хороший пример для обсуждения - "Дорога" по роману Кормака Маккарти. Или "Тарас Бульба" Гоголя.
Эти экранизации говорят о том, что не каждая ХОРОШАЯ книга будет также хорошо смотреться на экране. Потому что у кино свои преимущества, у книги свои. Мы не можем зачитаться фильмом, мы не можем поразиться зрелищности и красотам книги. Ну а насчёт кризиса идей - полная чушь. Просто люди леняться придумывать что-то. Вот кто-то по типу Коэнов и Тарантино не ленятся, а большинство других предпочитают пользоваться проверенными временем вещами, боятся экспериментировать и затрагивать незатронутые вещи. |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Угадай КТО ЧТО и ГДЕ? | milanika | Архивы конкурсов | 246 | 30.08.2012 09:47 |
КиноИтоги 2009 | <Ghost> | Кино | 29 | 03.01.2011 04:26 |