Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези > Мир фантастики > По журналу

Важная информация

Ответ
 
Опции темы
  #981  
Старый 11.12.2010, 17:56
Забанен
 
Регистрация: 19.12.2007
Сообщений: 10,998
Репутация: 3527 [+/-]
очень люблю такие отзывы. грамотные. длинные.с полной выкладкой ТТХ и тд и тп. но почему глядя или читая такие отзывы мне спать охота? читал я и что "буран" на трассу не посадишь,и логарифмическая линейка на космическом корабле нонсенс и из пушки на луну факт не слетаешь.а Лукьянеко,Хайнлайн и Верн как читались так и будут читатся без наших умных раскладок.ну накосячили в статье- скажи кратко-косяк.я не офицер-артеллерист мне пофиг.ну попадало в книгах и "цевье копья" и "оптический прицел электронной системы самонаведения".ляпы были есть и будут.пусть книга/статья будет хорошая.а если очень зацепил какой ляп, можно самому написать очччень умную книгу/статью почему минометы не стреляют,бураны не садятсяи из пушки на луну не летается. но кажется мне(перекрещюсь) это будет скушно и не фантастика
Ответить с цитированием
  #982  
Старый 11.12.2010, 23:21
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,986
Репутация: 2029 [+/-]
Мне лично было очень интересно читать эту дискуссию, т.ч. надо, надо разбирать по косточкам. Пусть это не мешает ценить написанное как худ. произведение, но зато поможет лучше понимать суть вещей.
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #983  
Старый 15.12.2010, 17:23
Посетитель
 
Регистрация: 03.04.2010
Сообщений: 23
Репутация: 2 [+/-]
Люблю вообще журнал. Но иногда нет-нет да и цепляется глаз за разные вещи. Вот то, что всплывает сразу:
1) иногда личностное отношение автора статьи не совпадает с мнением журнала и вообще с "общепринятым" взглядом на вопрос. Пример, найденный только что и переполнивший чашу моего терпения - цитата из статьи "Жанры. Русское фэнтези" за авторством Бориса Невского: "...всплеск интереса к русской героике возник благодаря “Волкодаву” Марии Семеновой <...>. Несмотря на несколько невнятный сюжет (а точнее, почти полное его отсутствие)...". Это что, простите, МФ считает, что в Волкодаве (первом!) плохо с сюжетом? Нет? Значит, автор пишет отсебятину.

2) меня всегда удивлял раздел "самые-самые" за авторством Михаила Попова, человека, очевидно, не обремененного... ничем. Писать о тысячелетнем соколе вот так: "...1 место занимает космический корабль с оригинальным дизайном в стиле «летающая тарелка положила глаз на крышку от унитаза». Любители фантастики отлично знают его команду — бывшего плотника, устанавливавшего декорации в павильонах LucasArts, и двухметрового чернобыльского суслика по кличке «Чува-а-а-ак»." или о Фродо вот так: "Невысокий, волосатый, курит какую-то сомнительную траву, периодически исчезает из виду и, к сожалению, способен сосчитать на пальцах лишь до девяти."... это юмор ведь такой, правильно? Привет оперуполномоченному Гоблину? Низко и пошло. Почему еще "кино на диске" тогда нет гоблинских переводов ВК и ЗВ? Уберите это, не позорьтесь, вы ж серьезный журнал. Как вам вообще пришло в голову пускать такое в печать?
Ответить с цитированием
  #984  
Старый 15.12.2010, 17:27
Посетитель
 
Регистрация: 03.04.2010
Сообщений: 23
Репутация: 2 [+/-]
И соответственно статьи вызывает реакции соответствующей публики:
"Ну поехали!
Чудо в шляпе про него я не читал, но почему сравнили со Шреком вообще непонятно! Шрек ни от кого не бегал, он скорее людишек от себя берег ))
Корвин сильно слащавый! ну его....
Волкодав из рода Серых Псов - любительская пародия на Конана.. пока меня ничего не радует...
Геральт из Ривии нарик и в африке нарик...
Люк Атридес - лучше бы Скайуокер, а то этот никакой вааще!
Фесс (Кэр Лаэда, Неясыть, Смотрящий Ночью) ненать....
Конан из Киммерии - вооот! Сурьезный дядька с сурьезной железякой! Помашет помашет и победит!
Гед (Дани, Сокол, Повелитель Драконов, Великий Чародей) - ненать...
Дзирт До’Урден слава политкорректности и плевок в сторону всяких общепринятых норм об эльфах.
Фродо Бэггинс, Носитель Кольца Воооот! Уважаю! То что надо и на самом первом месте. Хоббиты рулят!
вывод: 70 процентов из приведенного я не читал А взгляд со стороны вообще не оставил особых впечатлений.
Федор порадовал ) "

Вы так себе представляете свою целевую аудиторию?
Надеюсь, что нет.

P.S. публично признать незнакомство с Ле Гуин и назвать Геральта нариком - это смело.
Ответить с цитированием
  #985  
Старый 15.12.2010, 18:06
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,986
Репутация: 2029 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Edelas Посмотреть сообщение
Это что, простите, МФ считает, что в Волкодаве (первом!) плохо с сюжетом? Нет? Значит, автор пишет отсебятину.
Собственно, во-первых, мнение автора не отражает общего мнения всей редакции (которого, имхо, и нету вовсе), а во-вторых, надо признать, что по большому счету сюжет в Волкодаве наипростейший: отомстил, спасся, побродил, нанялся телохраном, шел, шел, шел, воевал, поплыл назад. Не захватывающим сюжетом ценна эта книга, а самим повествованием.
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #986  
Старый 15.12.2010, 18:40
Посетитель
 
Регистрация: 03.04.2010
Сообщений: 23
Репутация: 2 [+/-]
>отомстил, спасся, побродил, нанялся телохраном, шел, шел, шел, воевал, поплыл назад
Проблема в том, что подобными рассуждениями можно дойти легко и до того, что в ВК отсутствует сюжет. Подумаешь - шли-шли-шли-шли-шли-поотвлекали внимание - шли дальше - с натугой шли - ползли - приползли.
Сюжет, имхо, измеряется чем-то не связанным с извилистостью и неожиданностями за каждым углом.
Ответить с цитированием
  #987  
Старый 15.12.2010, 20:11
Забанен
 
Регистрация: 19.12.2007
Сообщений: 10,998
Репутация: 3527 [+/-]
Если Ваше мнение не совпадает с автором статьи,это еще ни о чем не говорит.И что это такое "общепринятое мнение"?Кем оно принято?Тем более,мнение рецензента,не всегда совпадает с мнением редакции.
Для меня Волкодав сюжетом не блещет,а вот стиль нравится.Распните меня за такое мнение.Ведь оно не "общепринятое".
Третьего ВК я даже не осилил...
А "самые-самые" благодаря юмору(это юмор,да-да) оживают.Нет конечно можно вывесить просто список без комментов."Отличная" рубрика получится.
И еще каждый думает в меру своей испорченности.Я лично ничего криминального не увидел.
И Ле Гуинн явсю не читал.
з.ы.А Тысячелетний сокол и вправду похож на помесь тарелки с крышкой унитаза.Приглядитесь.Правда-правда.
Ответить с цитированием
  #988  
Старый 16.12.2010, 09:50
R.I.P.
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 172
Репутация: 15 [+/-]
Edelas, вообще, в первом "Волкодаве" не несколько невнятный, а очень невнятный сюжет. "Волкодав" другим ценен.
Ответить с цитированием
  #989  
Старый 16.12.2010, 10:23
Аватар для EP!C
Главный редактор
 
Регистрация: 19.03.2006
Сообщений: 719
Репутация: 178 [+/-]
Собственно, Михаил Попов не пишет для МФ ровно год. А жаль. Читателям его неповторимый юмор нравился.
Ответить с цитированием
  #990  
Старый 16.12.2010, 10:28
Аватар для AASever
Ветеран
 
Регистрация: 13.11.2007
Сообщений: 604
Репутация: 263 [+/-]
EP!C, лично мне нравился. Но помнится споры вокруг юмора (много иронии и сарказма) Михаила Попова не утихали. Сейчас его место занял Игорь Край.
Ответить с цитированием
  #991  
Старый 16.12.2010, 13:02
Посетитель
 
Регистрация: 03.04.2010
Сообщений: 23
Репутация: 2 [+/-]
>Распните меня за такое мнение.Ведь оно не "общепринятое".
Мне все равно, какое у вас мнение, вы не журналист, который высказывается в статье от имени журнала.
>Тысячелетний сокол и вправду похож на помесь тарелки с крышкой унитаза
Кто бы говорил об испорченности и ассоциациях. Не позорьтесь.
>Третьего ВК я даже не осилил...
Это должно улучшить мое мнение о вас как о читателе? Или как-то оправдать ваши вкусы?

>Читателям его неповторимый юмор нравился.
Неповторимый юмор - половина содрана с Гоблина, вторая безвкусные баянные шутки, оскорбляющие предмет обсуждения?
И уверен, не всем читателям такое по вкусу. Все, я высказался.
Надоело.
Ответить с цитированием
  #992  
Старый 16.12.2010, 13:58
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,986
Репутация: 2029 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Edelas Посмотреть сообщение
вы не журналист, который высказывается в статье от имени журнала
Во многих изданиях специально указывают "Мнение редакции может не совпадать с мнением автора" - и это правильно, я считаю, иначе будет не журнал, а партийная программа.
Цитата:
Сообщение от Edelas Посмотреть сообщение
И уверен, не всем читателям такое по вкусу
Попов в самом деле частенько бывал вульгарен, но за то, что едва ли не половина статей в каждом выпуске были его, это, видимо, прощалось
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #993  
Старый 16.12.2010, 19:47
Забанен
 
Регистрация: 19.12.2007
Сообщений: 10,998
Репутация: 3527 [+/-]
Edelas, если вы составляет мнение о читателях по степени прочитываемости ВК...И вкусах...
Я понял так, журнал должен выпускатся по образу отчетов съездов КПСС.Серьезно.Политкорректно. С учетом "общепринятого" мнения.Мнения принимает гл.ред с 14-16 по вторникам.Раздел Юмор-убрать.Вдруг еще кого оскорбит.
Ответить с цитированием
  #994  
Старый 17.12.2010, 19:57
Аватар для sakura
Местный
 
Регистрация: 12.05.2006
Сообщений: 108
Репутация: 20 [+/-]
Цитата:
Сообщение от EP!C Посмотреть сообщение
Собственно, Михаил Попов не пишет для МФ ровно год. А жаль. Читателям его неповторимый юмор нравился.
Вы ,наверное, опечатались: не читателям, а чейтателям или может чиффтателям.
__________________
Лучшие статьи МФ за последние 5 лет:
http://www.mirf.ru/Articles/art313.htm и http://www.mirf.ru/Articles/art193.htm
Гугловым авторам МФ в помощь
Ответить с цитированием
  #995  
Старый 20.12.2010, 17:37
Аватар для sakura
Местный
 
Регистрация: 12.05.2006
Сообщений: 108
Репутация: 20 [+/-]
Вопрос Арсению Крымову:

Доколе будет процветать двойные стандарты в отношении поливановщины ?!
Почему-то ни одному трезвомыслящему человеку не придёт в голову называть мангу "Тёбиты", но как дело доходит до Чи , то давайте в угоду поливановской ереси называть её Ти.
Вы анимешник со стажем, неужели не смотрели Чобитов в оригинале? Неужели не слышали, что говорят обыкновенные японские сэйю на обыкновенном японском языке: ЧИ ! ЧИ! и ещё раз ЧИ! в каждой серии и по пятьсот раз!
И это подтвердит любой неглухой человек.
Хватит уже смотреть Борису Иванову в рот. Попробуйте доверять своим ушам. Они не обманывают.

ЧИ! нарутО ! анимЕ !
__________________
Лучшие статьи МФ за последние 5 лет:
http://www.mirf.ru/Articles/art313.htm и http://www.mirf.ru/Articles/art193.htm
Гугловым авторам МФ в помощь

Последний раз редактировалось sakura; 20.12.2010 в 17:42.
Ответить с цитированием
  #996  
Старый 21.12.2010, 14:28
Аватар для Sunbird
Историческая личность
 
Регистрация: 19.02.2007
Сообщений: 1,621
Репутация: 193 [+/-]
sakura, продолжаете покупать "МФ"? ^__^
Ответить с цитированием
  #997  
Старый 22.12.2010, 11:43
Аватар для Thainen
Арсений Крымов
 
Регистрация: 08.11.2007
Сообщений: 119
Репутация: 65 [+/-]
Цитата:
Сообщение от sakura Посмотреть сообщение
Вопрос Арсению Крымову:

Доколе будет процветать двойные стандарты в отношении поливановщины ?!
До тех пор, пока издатели не станут грамотнее и система Поливанова, единственный стандарт в японоведении, не станет стандартом и для книгоиздания. Понимаете, если на обложке стоит имя автора "Сейджы Йошымитсу", то мы не имеем права написать "Сэйдзи Ёсимицу", как бы нам ни скрипелось зубами. А в официальном переводе героиню зовут, увы, Ти.

Цитата:
Сообщение от sakura Посмотреть сообщение
Вы анимешник со стажем, неужели не смотрели Чобитов в оригинале? Неужели не слышали, что говорят обыкновенные японские сэйю на обыкновенном японском языке: ЧИ ! ЧИ! и ещё раз ЧИ! в каждой серии и по пятьсот раз!
А этот аргумент вообще мимо цели. Из серии "как правильно, Шакуган-но Сяна или Сякуган-но Шана". Ни звука, который мы обозначаем буквой "т", ни звука, который мы обозначаем буквой "ч", в японском языке нет. Фонетику одного языка передать алфавитом другого невозможно, и с этим остаётся только смириться: как ни старайся, всё равно выйдет только "лет ми спик фром май харт ин инглиш". Для точной транскрипции существует международный фонетический алфавит — если нужна абсолютная точность, вперёд, на филфак, учить звонкие постальвеолярные аффрикаты и глухие лабиализованные велярные апроксиманты.
А простые смертные пользуются не транскрипцией, а транслитерацией — системой прямой и однозначной замены букв одного языка буквами другого так, чтобы было точно ясно, что именно было написано в оригинале. Транслитерация не звукопись, правило "как пишется, так слышится" к ней неприменимо.
Или есть другой вариант: если издание художественное, переводчик может воспользоваться своим правом и приспособить оригинал к своему языку. Превратить Pippi Långstrump в Пеппи Длинный чулок, например, или сменить пол гордому леопарду Bagheera, превратив его в пантеру Багиру. Тут, сами понимаете, холивары идут уже столетиями, но с претензиями надо обращаться не к журналу, а к переводчику и издателю.

У нас есть свобода только если официального перевода нет — и тут претензии встают в полный рост. Спор "Сэйба или Сабля" как вспомню, так вздрогну :)
__________________
Блаженны прыгающие, ибо они допрыгаются...
Ответить с цитированием
  #998  
Старый 22.12.2010, 22:24
Аватар для sakura
Местный
 
Регистрация: 12.05.2006
Сообщений: 108
Репутация: 20 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Thainen Посмотреть сообщение
У нас есть свобода только если официального перевода нет.
Вот всегда вы так либеральничите. За что многие читатели вас и поругивают, мол, нету у журнала своей позиции и мнения. Всё стараетесь и "вашим и нашим" угодить. Нет бы в рецензии и покритиковать. Хотя в данном случае я так понимаю у Арсения нет претензий на этот счёт и Ти его нисколечко не смущает.

Вот так и воспитывается молодое поколение анимешников с какасями, тиями и прочей белибердой. Это ужасно, на самом деле

Цитата:
Сообщение от Thainen Посмотреть сообщение
и система Поливанова, единственный стандарт в японоведении, не станет стандартом и для книгоиздания.
да-да-да, скажите это Хэпберну.
__________________
Лучшие статьи МФ за последние 5 лет:
http://www.mirf.ru/Articles/art313.htm и http://www.mirf.ru/Articles/art193.htm
Гугловым авторам МФ в помощь

Последний раз редактировалось sakura; 22.12.2010 в 22:56.
Ответить с цитированием
  #999  
Старый 22.12.2010, 23:40
Аватар для Thainen
Арсений Крымов
 
Регистрация: 08.11.2007
Сообщений: 119
Репутация: 65 [+/-]
Цитата:
Сообщение от sakura Посмотреть сообщение
Вот всегда вы так либеральничите. За что многие читатели вас и поругивают, мол, нету у журнала своей позиции и мнения. Всё стараетесь и "вашим и нашим" угодить. Нет бы в рецензии и покритиковать. Хотя в данном случае я так понимаю у Арсения нет претензий на этот счёт и Ти его нисколечко не смущает.
У Арсения на всё 800 знаков :) Лично мне Ти тоже не нравится. Но это не вопрос либерализма. Поругать-то перевод можно, но если он официальный, то мы воленс-ноленс обязаны пользоваться им. Свежий пример — корабль "Ишимура" из Dead Space, который, увы, в официальном переводе пишется через "ш". Обидно. Но если мы начнём править переводы и вводить свои варианты, то читатель просто запутается. Я уж молчу, какими словами он нас помянет, если станет искать в магазине, к примеру, фильм Сатоси Кона "Токийские крёстные" и не найдёт, потому что в списках он значится как "Однажды в Токио" Сатоши Кона.


Цитата:
Сообщение от sakura Посмотреть сообщение
Вот так и воспитывается молодое поколение анимешников с какасями, тиями и прочей белибердой. Это ужасно, на самом деле
Вам милее "Какаши-сэнсэй"? Ну-ну :) Между прочим, имя у него говорящее, переводится как "Пугало".


Цитата:
Сообщение от sakura Посмотреть сообщение
да-да-да, скажите это Хэпберну.
И вновь летс ми спик фром май харт ин инглиш! Система Хэпбёрна предназначена для транслитерации японского языка при помощи латинского алфавита. Ни к кириллице, ни к русскому языку она не применима. Японские слова, транслитерированные по Хэпбёрну и затем транскрибированные из английской фонетики в русскую — это правой рукой чесать за левым ухом через коленку. И, главное, к японской фонетике отношения всё равно не имеет. "Ти", "Чи" и "Chi" — в равной степени не "ち". Так что холивары по-прежнему идут на пустом месте.
__________________
Блаженны прыгающие, ибо они допрыгаются...
Ответить с цитированием
  #1000  
Старый 23.12.2010, 09:14
Аватар для sakura
Местный
 
Регистрация: 12.05.2006
Сообщений: 108
Репутация: 20 [+/-]
Ок. Я понял позицию, и завязываю холивар, так как вести его на эту тему можно до бесконечности. Только одно замечанице напоследок:
Цитата:
Сообщение от Thainen Посмотреть сообщение
"Ти", "Чи" и "Chi" — в равной степени не "ち".
Это типичная ошибка всех поливановцев - кабинетная оторванность от действительности. Мне фиолетово, как правильно звучит этот слог. Я собственными ушами четко, ясно и недвусмысленно слышу в аниме, как японцы говорят "ЧИ", как и "КакаШи". А кто будет с этим спорить, желаю одно - купите слуховой аппарат.
__________________
Лучшие статьи МФ за последние 5 лет:
http://www.mirf.ru/Articles/art313.htm и http://www.mirf.ru/Articles/art193.htm
Гугловым авторам МФ в помощь
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 12:23. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.