Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Кино > Вокруг кино

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 09.08.2010, 11:09
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Самые неадекватные переводы названий кинофильмов

Как известно, наши прокатчики имеют редкостный талант называть фильмы так, что потом удивляешься, каким же англо-китайско-русским словарём они пользовались. Предлагаю собирать в этой теме все их перлы.

Начнём:

Одноклассники / Grown-ups
Двойная жизнь Чарли Сен-Клауда / The death and life of Charlie St-Cloud (сильно смягчили, видимо, чтобы не пугать народ)
Каратэ-пацан / Kung fu kid (Брюс Ли бы сильно обиделся!)
Больше, чем друг / the switch (это вообще шедевр)
Шевели ластами / Sammy's adventures: the secret passage (эталон неадекватности)
Подводная братва / Shark Tale (гоп-урка-стайл у нас всегда в чести)
Неудержимые / Expendables (ориг. одноразового пользования, расходуемые, т.е. "Пущенные в расход")

продолжение следует.

Ввиду того, что тред теперь в профильном разделе, флуд не по теме не приветствуется. Только примеры перлопереводов и полезные соображения по ним. Желательно обосновывать свои примеры - в чём именно неправильно, и как следовало перевести.
Ваш куратор ZOG Рабинович
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #101  
Старый 14.05.2011, 21:13
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Это эпично, товарищи.
Сперва появились Делай ноги / Happy feet.
Затем были Шевели ластами / Sammy's Adventures: The Secret Passage
А теперь полку приказов об активной работе конечностями прибыло: встречайте

Шурши лапками / O Grilo Feliz e os Insetos Gigantes

Надо ли упоминать, что адекватность данных "переводов" стремится к минус бесконечности?
Что нас ждет дальше? Шебурши ложноножками? Крути тентаклями? Манипулируй псевдоподиями?
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #102  
Старый 15.05.2011, 20:37
Аватар для Cassidy
il buono
 
Регистрация: 05.11.2010
Сообщений: 2,189
Репутация: 1012 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Wendy Wicca Посмотреть сообщение
The Shawshank Redemption - Побег из Шоушенка

Этож надож вставить спойлер прямо в название фильма! Redemption - искупление (вины).
Всю сцену побега запороли мне! *яростно взмахиваю метлой, обращая все вокруг в лягушек* Полагается всем ждать, что Энди вот-вот повесится, а тебе уже сказали что он сбежит! А как же "самя долгая ночь в моей жизни"? Я хотела чтобы мурашки по коже, а как вспомнишь название и вся интрига коту под хвост! *ухожу дуться*
Вообще-то все нормально. У слова "Redemption" также есть значение "освобождение", а "побег" по смыслу подходит.
Ответить с цитированием
  #103  
Старый 15.05.2011, 22:43
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Cassidy, ну про спойлер все правильно
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #104  
Старый 16.05.2011, 09:59
Аватар для Cassidy
il buono
 
Регистрация: 05.11.2010
Сообщений: 2,189
Репутация: 1012 [+/-]
Цитата:
Сообщение от SpellCaster Посмотреть сообщение
Cassidy, ну про спойлер все правильно
Ну тогда и Кинг сам Спойлер впихнул в название, не то, что Дарабонт с русскими прокатчиками.
А в названии повести еще и намек, на то как герой будет бежать)))
Ответить с цитированием
  #105  
Старый 16.05.2011, 11:13
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Cassidy, у Кинга всё-таки игра слов, а тут прямым текстом бухнули
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #106  
Старый 17.05.2011, 15:51
Аватар для Slim Slam Snaga
Историческая личность
 
Регистрация: 13.02.2006
Сообщений: 2,621
Репутация: 306 [+/-]
Мне всегда радовал перевод фильма Тинто Брасса Fallo! - О, женщины!
как говорится, с ног на голову...
__________________
Mon seul guide est mon plaisir...
Ответить с цитированием
  #107  
Старый 28.05.2011, 21:31
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
«Мальчишник в Вегасе» (The Hangover)
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #108  
Старый 22.06.2011, 19:05
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Продолжая эпопею:

Девичник в Вегасе / Bridesmaids

Скоро на экранах!!! "Гадючник в Вегасе"!
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #109  
Старый 07.12.2011, 18:20
Аватар для <Ghost>
Призрачег
 
Регистрация: 06.06.2006
Сообщений: 5,869
Репутация: 1738 [+/-]
Сначала решил, что в прокат выпустили старый фильм, и лишь потом понял, что фильму "Trespass" присвоили название известного триллера Земекиса - "Что скрывает ложь". Одновременно отказаться от близкого к оригиналу названию и покуситься на другой известный фильм… Юниверсал видимо решили не отставать от ЦП которые уже спользовали старые названия (Челюсти, Без компромиссов).
__________________
Йоу, я сиреневенький
Ответить с цитированием
  #110  
Старый 07.12.2011, 18:43
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Фильм, который я посмотрела совсем недавно.
Moneyball - Человек, который изменил все
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием
  #111  
Старый 07.12.2011, 18:58
Аватар для metos
Evil candy
 
Регистрация: 02.02.2011
Сообщений: 4,011
Репутация: 935 [+/-]
Hangover - что мешало перевести как "похмелье" не понимаю.
__________________
— Все люди - братья
— Ага, Каины и Авели
Ответить с цитированием
  #112  
Старый 08.12.2011, 14:49
Аватар для Taktonada
Мастер слова
 
Регистрация: 20.06.2010
Сообщений: 1,302
Репутация: 747 [+/-]
Убейте, не понимаю, почему название филльма Сингха Mirror mirror наши хотят перевести как "Белоснежка: Месть гномов". Надеюсь, они передумают.
__________________
"Кртк. – стр. тлн." (c)
Ответить с цитированием
  #113  
Старый 16.12.2011, 21:39
Аватар для <Ghost>
Призрачег
 
Регистрация: 06.06.2006
Сообщений: 5,869
Репутация: 1738 [+/-]


Фигеть прокатчики долб.... )))

Фильм "Salmon Fishing in the Yemen" назвали...
Скрытый текст - МваХаХа!!!!:
"Рыба моей мечты"


явно top'овые видел на Трубе пересмотрели ))
Скрытый текст - )):
[video]9eKRqyuIEy4[/video]
__________________
Йоу, я сиреневенький
Ответить с цитированием
  #114  
Старый 17.12.2011, 21:08
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Из соточки МФ:
2016: Конец ночи / Hell о_О
Секретная служба Санта-Клауса / Arthur Christmas
Фантом / Darkest hour
Хранитель времени / Hugo
Человек, который изменил всё / Moneyball
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #115  
Старый 17.12.2011, 23:27
Аватар для Iron Man
magicinusall
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 4,409
Репутация: 488 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Iron Man
Цитата:
Сообщение от <Ghost> Посмотреть сообщение


Фигеть прокатчики долб.... )))

Фильм "Salmon Fishing in the Yemen" назвали...
Скрытый текст - МваХаХа!!!!:
"Рыба моей мечты"
Это, типа, язь что ли?
__________________
Ответить с цитированием
  #116  
Старый 16.03.2012, 10:55
покинула здание
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 20.07.2009
Сообщений: 9,732
Репутация: 5376 [+/-]
Недавно наткнулась: "Butterfly on a Wheel" перевели как "Выкуп" напрочь поменяв смысл фильма.
Ответить с цитированием
  #117  
Старый 16.09.2012, 17:19
Аватар для <Ghost>
Призрачег
 
Регистрация: 06.06.2006
Сообщений: 5,869
Репутация: 1738 [+/-]


Прокатчики с каждым разом все отвязнее.
Я еще думал, что "Рыба моей мечты" был мега эпик, так нет.
Фильм "Lola Versus" у нас выходит в прокат с кричащим названием "Давай, до свидания!"
__________________
Йоу, я сиреневенький
Ответить с цитированием
  #118  
Старый 16.09.2012, 22:09
Аватар для Robin Pack
смотритель этого кладбища
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 10,229
Репутация: 3005 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Robin Pack
Это, безусловно, тенденция. Но не такая уж страшная. Многие западные фильмы изначально носят в названии некую подобную идиому. В конце концов, всё лучше, чем машинный надмозг.

Из всех переводов названий для меня наиболее удручающим было и остаётся "Начало". Безлико, не соответствует фильму, вносит путаницу с "Бэтмен: Начало". Даже в самом фильме звучит куда более осмысленное название "Внедрение".
К тому же, вносит завышенные ожидания: люди думают, что фильм повествует о чём-то грандиозном и эпохальном. А фильм-то оказывается про жуликов, которые внедряются в чужое сознание и тырят информацию. Безобразие, воскликают зрители, как мог Нолан снять не философское, не пафосное и не срывающее покровов кино!
__________________
В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️
Ответить с цитированием
  #119  
Старый 16.09.2012, 23:51
Аватар для ПаЛомА
Ветеран
 
Регистрация: 22.01.2009
Сообщений: 802
Репутация: 1993 [+/-]
Из китайских фильмов самое неадекватное название к фильму "Пропавший мастер клинка" (2011)
Оригинальное название - Guan yun chang / Генерал Гуань Юй
Американская версия - The Lost Bladesman

Не, ну я не врубилась, причём тут кинжал если Гуань Юй мастер копья?
__________________
Лунная Фея
Залетаю по ночам

---------------------
Игры Драконов))
<<Небо и Земля разделены, но они делают одно дело>>

Последний раз редактировалось ПаЛомА; 16.09.2012 в 23:58.
Ответить с цитированием
  #120  
Старый 17.09.2012, 00:18
Аватар для Терри П
работаю под прикрытием
 
Регистрация: 09.07.2011
Сообщений: 5,603
Репутация: 863 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Терри П
Цитата:
Сообщение от ПаЛомА Посмотреть сообщение
Из китайских фильмов самое неадекватное название к фильму "Пропавший мастер клинка" (2011)
Оригинальное название - Guan yun chang / Генерал Гуань Юй
Американская версия - The Lost Bladesman

Не, ну я не врубилась, причём тут кинжал если Гуань Юй мастер копья?
Тут все адекватно Blade это лезвие, клинок. А копье это spear или lance.
То есть и ругать, то создателей американской версии.

На самом деле, судя по картинке его копье имеет на конце лезвие (клинок), т.е. по большому счету это не совсем копье, а алебарда или глефа. А значит может считаться клинком (являться ли глефа клинком на длинной ручке или копьем с режущей частью на конце на самом деле вопрос сильно по понятиям). И в описании на вики говориться о Зеленного Дракона Лунном Клинке, которым владеет ГГ.
__________________
Мой раздел на Самиздате.

Последний раз редактировалось Терри П; 17.09.2012 в 00:24.
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
ненависть!!!, нет цензурных слов, юмор


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 15:21. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.