#1
|
||||
|
||||
Джон Дос Пассос "Манхэттен"
Я все еще не имею регулярного доступа в сеть. Но т.к. никто, кроме меня, не решается этого сделать... Обсуждение открыто.
Немного об авторе: Дос Пассос родился в Чикаго в семье богатого юриста. После окончания престижной школы в Коннектикуте в 1907 году в сопровождении наставника отправился за границу изучать классическое искусство, литературу и архитектуру. В течение шести месяцев он посетил Францию, Англию, Италию, Грецию и Ближний Восток. Обучался в Гарвардском университете с 1913 по 1916 год. С июля 1917 года работал добровольцем-шофёром в Париже и на севере Италии в санитарном подразделении. Летом 1918 года был мобилизован в армию США и отправлен в Париж. Армейское начальство разрешило ему посещать курсы по антропологии в Сорбонне. Дос Пассос провёл несколько месяцев 1928 года в СССР. После знакомства с реалиями советской жизни отношение Дос Пассоса к коммунистическим идеалам начало изменяться, что привело к его разрыву с Хемингуэем. [править] Творчество Первые романы — «Посвящение одного человека» („One Man's Initiation: 1917“, 1920) и «Три солдата» („Three Soldiers“, 1921) — относятся к литературе «потерянного поколения». Дос Пассос начал формалистическое экспериментирование в романе «Манхэттен» („Manhattan Transfer“, 1925). В трилогии «США», включающей книги «42-я параллель» („The 42nd Parallel“, 1930), «1919» („Nineteen Nineteen“, 1932) и «Большие деньги» („The Big Money“, 1936), Дос Пассос показал культуру страны первых десятилетий двадцатого века. В его вторую трилогию «Округ Колумбия» вошли романы «Приключения молодого человека» („Adventures of a Young Man“, 1939), «Первый номер» („Number One“, 1943) и «Великий замысел» („The Grand Design“, 1949)). Свой метод Дос Пассос называл «камера обскура». (материал из Вики)
__________________
"В действительности всё не так, как на самом деле." Станислав Ежи Лец |
#2
|
||||
|
||||
Мне было сложно читать, обилие главных героев сбивало с толку. И хотя я заранее знала, что так будет и старательно с первых страниц запоминала все имена, но всё же не избежала путаницы в своей голове. Еще очень тяжело воспринимаются все эти отрывки из газет (как я поняла) того времени. Получается, что для полного понимания и восприятия этой книги мне нужно было почитать информацию о Нью-Йорке конца 19 - начала 20 века?
Его идея повествования на отдельных эпизодах мне понравилась, всё- таки она придает своеобразность книге, но усложняет чтениеJ, это, наверное, не очень-то хорошо. Он охватил в книге большой промежуток жизни героев (а у многих и всю их жизнь), и при этом из-за разрывов повествования и смешения стилей было тяжело переключиться с одного эпизода на другой. На некоторых я, откровенно говоря, почти засыпала, другие же читала запоем. Так что однозначного мнения в ту или иную сторону я не составила. Я думаю, что если бы он написал эту книгу проще, то она бы потерялась вообще, но в таком виде мне она далась нелегко. Его «революционный стиль» настолько революционный, что я его не смогла воспринять и понятьJ. Только я начинаю окунаться в атмосферу того или иного эпизода, как… бах! .. и надо переключаться на другой стиль, на другого героя! Для сравнения: сразу после Манхэттена я начала читать О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» и просто наслаждалась порядком в этой книге, большим количеством интересных выражений, которые тут же выписывала.
__________________
"А что, если я лучше своей репутации?" Бомарше Пьер Огюстен Последний раз редактировалось Катюшка; 21.08.2010 в 20:58. |