Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Аниме

Важная информация

Аниме Здесь общаются все любители аниме, манги и дорамы.

Результаты опроса: Субтитры или Голосовой Перевод? Наибольшее Предпочтение!
Оригинальный Звук + Русские Субтитры 88 59.06%
Оригинальный Звук + Английские Субтитры 13 8.72%
Оригинальный Звук + Оригинальные Субтитры 1 0.67%
Английский Звук + Русские Субтитры 1 0.67%
Английский Звук + Английские Субтитры 0 0%
Русский Синхронный Перевод 10 6.71%
Русский Дубляж 27 18.12%
Всё Равно (Хотя Такого Быть Не Может!) 9 6.04%
Голосовавшие: 149. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 10.08.2006, 16:15
Аватар для Фолко Брендибэк
Мастер слова
 
Регистрация: 26.01.2006
Сообщений: 1,054
Репутация: 25 [+/-]
Вопрос Субтитры. За или Против?

Как вы предпочитаете смотреть Аниме?

Я лично отдаю предпочтение оригинальному японскому звуку с русскими субтитрами.

За редким исключением перевод, и если только он дублированый.

Когда перевод синхронный, смотреть невыносимо, даже если непонимаешь о чём говорят на языке оригинала. На слух япнская речь в перемешку с русской воспринимается очень плохо, точнее не очень красиво, языки по произношению разные и это режет слух. Даже если Многоголосы перевод.

А смотреть Аниме на английском ещё большее извращение, ну не идёт этот с позволения тупой язык для Аниме.

P.S. Под Оригинальным в опросе подразумевается Японский и подобные ему языки. [Иероглефическое Письмо (для субтитров)]
__________________
Так я и говорю: никакой этой самой контрреволюции в моих словах нет. В них здравый смысл и жизненная опытность.
"Собачье Сердце"

Сказка Форум
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 10.08.2006, 16:35
Свой человек
 
Регистрация: 13.07.2006
Сообщений: 370
Репутация: 2 [+/-]
Оригинальный звук (т.к. чувствуется выразительность речи)+русские субтитры (чтобы более-менее адекватно воспринимать происходящее на экране)
Цитата:
Сообщение от Фолко Брендибэк
...этот с позволения тупой язык для Аниме.
Почему тупой?!:disbelieve:
__________________
"Орден Света"
27.07.2006-14.04.2007
Любим.Помним.Скорбим.
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 10.08.2006, 17:00
Аватар для Toraton
Историческая личность
 
Регистрация: 11.07.2006
Сообщений: 2,356
Репутация: 156 [+/-]
Радость

Выбрал первый вариант,т.к считаю оригинальную озвучку качественней, в плане передачи чувств и эмоций героев, раскрытии их характеров. Но при этом очень хочеться понять в чем суть вопроса.:Laughter:
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 10.08.2006, 18:02
Аватар для Xandr
Мастер слова
 
Регистрация: 25.07.2006
Сообщений: 1,447
Репутация: 115 [+/-]
Следя за субтитрами, не успеваю за сюжетом(такой вот я тормознутый). Ненавижу субтитры! Выбираю русский синхронный перевод
__________________
Фотошоп делает людей красивее. А интернет - смелее.
Смерть яою!
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 10.08.2006, 18:47
Аватар для Tossyan
Мастер слова
 
Регистрация: 21.04.2006
Сообщений: 1,566
Репутация: 131 [+/-]
Некоторые мульты интересно посмотреть с субтитрами. Особенно после синхронного пееревода. Хотя пищание и яростные крики раздражают. Наводят мысли на то, что у кого-то (а может и у всей нации) не в порядке с головой.

Последний раз редактировалось Tossyan; 10.08.2006 в 20:51.
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 10.08.2006, 20:49
Аватар для Cold
Свой человек
 
Регистрация: 18.07.2006
Сообщений: 346
Репутация: 3 [+/-]
Я за дубляж.
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 10.08.2006, 20:53
Аватар для Farsi
Темная Богиня Кавая
 
Регистрация: 15.07.2006
Сообщений: 4,982
Репутация: 1463 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Farsi
Если можно переключить на субтитры, то тока так! Это же ужас, слышать перевод наложеный на японский да причем с ошибками.
А если он дублирован,то можно сразу утопится...
__________________

Дерьмо ваш квест! Your Highness
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 10.08.2006, 21:41
Аватар для Cold
Свой человек
 
Регистрация: 18.07.2006
Сообщений: 346
Репутация: 3 [+/-]
Вопрос

Я давно знаю, что почему-то все любители аниме яростно за оригинальный звук. Я этого не понимаю. как не понимаю ни черта и на японском!:Laughter:
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 10.08.2006, 21:58
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Я выбрал первый вариант, потому как считаю, что аниме нужно смотреть только с оригинальным звуком. Но часто вместо русских титров смотрю с английскими - это отличная практика сразу в двух языках;))
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 10.08.2006, 23:29
Аватар для Хару
Свой человек
 
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 269
Репутация: 2 [+/-]
САБЫ! ТОЛЬКО САБЫ И ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЗВУК! А на каком языке сабы - на русском или на английском - всё равно! Главное, чтобы тайминг правильный был. А ещё хорошо, когда сабы не встроенные. (Клипы удобно делать)
__________________
Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б небыло такой земли - Japan

Ore wa hentai janai!
Ответить с цитированием
  #11  
Старый 11.08.2006, 02:17
Аватар для Мявушка
Ветеран
 
Регистрация: 01.02.2006
Сообщений: 973
Репутация: 38 [+/-]
Первый вариант. Заодно можно и кое-что из японского языка ухватить. Глядишь, и въедешь со временем так, что и сабы не понадобятся :Laughter:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать.
Р. Стаут
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 11.08.2006, 09:03
Аватар для СУМРАК
Волосня
 
Регистрация: 14.01.2006
Сообщений: 6,025
Репутация: 956 [+/-]
Я теперь не только аниме, но и фильмы стал смотреть с Оригинальной озвучкой и русскими субами... теперь нет никакого желания слушать русскую речь.
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 11.08.2006, 12:06
Аватар для LokI
Историческая личность
 
Регистрация: 14.02.2006
Сообщений: 2,470
Репутация: 54 [+/-]
Счастье

Уж нет увольте от русского перевода! Очень редко когда перевод удается на славу. ИМХО...Я смотрю аниме только(!) с оригинальной озвучкой и русскими субами...Намного интересней получается....на много!
__________________
"Aa! Он мертв! Но ведь он - это я! Я что, мертв? Я умер?!"
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 11.08.2006, 14:07
Аватар для Farsi
Темная Богиня Кавая
 
Регистрация: 15.07.2006
Сообщений: 4,982
Репутация: 1463 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Farsi
Цитата:
Сообщение от Мявушка
Глядишь, и въедешь со временем так, что и сабы не понадобятся :Laughter:
Ну это тебе нужно очень долго наслаждаться аниме в оригинале. Даже те люди, которые изучают японский не могут похвастаться таким умением...Чтобы все и сразу
__________________

Дерьмо ваш квест! Your Highness
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 11.08.2006, 14:08
Аватар для Demi-fiend
Местный
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 168
Репутация: 2 [+/-]
Я за субтитры.Всё ж самая лучшая озвучка это японская(на актёров озвучки (сейю) там вроде даже в инстутах учат), но у субов есть один недостаток- одна строчка показывает реплику персонажа целиком, а ведь бывает так, что послднее слово переворачивает смысл фразы вверх дном.
__________________
Sayonara, Gojira...Sayonara, Gojira...
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 11.08.2006, 23:41
Аватар для Хару
Свой человек
 
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 269
Репутация: 2 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Мявушка
Первый вариант. Заодно можно и кое-что из японского языка ухватить. Глядишь, и въедешь со временем так, что и сабы не понадобятся :Laughter:
Ага! А сколько восхитительных крылатых выражений на японском можно почерпунть! "Ore wa hentai janai", например... или "toitsumo koitsumo"... Ну, или что-нибудь разговорное.
__________________
Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б небыло такой земли - Japan

Ore wa hentai janai!
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 11.08.2006, 23:51
Аватар для blackcleric
Мастер слова
 
Регистрация: 01.08.2006
Сообщений: 685
Репутация: 39 [+/-]
Само собой первый варант....
Но пиратский русский дубляж тож рулит! Иногда поржать хочется:Laughter:
__________________
Есть вещи, которые следует делать красиво или не делать вовсе.
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 12.08.2006, 16:57
Аватар для Xandr
Мастер слова
 
Регистрация: 25.07.2006
Сообщений: 1,447
Репутация: 115 [+/-]
У меня с оригинальной озвучки очень быстро появляется желание отключитьзвук вообще. Очень уж резко порой они озвучивают. Комедийные вещи смотреть просто нереально.
__________________
Фотошоп делает людей красивее. А интернет - смелее.
Смерть яою!
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 12.08.2006, 18:13
Аватар для СУМРАК
Волосня
 
Регистрация: 14.01.2006
Сообщений: 6,025
Репутация: 956 [+/-]
Субы еще хороши тем, что с помощью них можно научиться быстро читать текст...
Ответить с цитированием
  #20  
Старый 12.08.2006, 19:09
Аватар для Demi-fiend
Местный
 
Регистрация: 11.08.2006
Сообщений: 168
Репутация: 2 [+/-]
Восклицание

Единственная вещь, которую нужно смотреть с российским звуком-это трилогия Властелин Колец, но это не аниме...
__________________
Sayonara, Gojira...Sayonara, Gojira...
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
видео, языки

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 15:29. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.