#21
|
||||
|
||||
Красивый, стильный текст. Больше похож на поэму в прозе. Здорово выписан антураж - до мельчайших деталей, за этим стоит большая работа. Плавный напевный язык. Герои архетипичны, это не совсем люди - образы. Органично вплетена легенда про камни ацанов.
Что касается сюжета - да, он развивается очень неспешно, он предсказуем. С самого появления Иныжа понятно, что он предаст. И легенда только подтверждает это. Была у меня, правда, версия, что он не человек, а дух, но она не оправдалась. Но нужны ли здесь твисты сюжета, нужен ли быстрый темп? Не уверена, перед нами эпос, он столько лет жил, куда ему спешить?) Финал грустный, но логичный. Невозможно представить Алана, который будет скрываться, подчиняться, юлить - даже ради любви. Отдать все, но сохранить честь - ради этой цели он живет. Ради нее готов умереть. Вот такие они герои эпоса - прямолинейные и однозначные. И в этом, наверное, их главное очарование) Читала рассказ в удовольствие, забыв, что это конкурсный текст. Вообще меня подборка группы А радует, много интересных работ! Спасибо и удачи! |
#22
|
||||
|
||||
Красиво написанный, атмосферный рассказ. Ощущение, как будто кого-то из русских классиков читаешь.
Красиво вплетены сны и легенды. Но середина рассказа сильно смутила. Алан — человек чести. Даже за гибель Инала мстит в открытую, не таясь, чтобы враги видели его лицо. А потом — такое подлое предательство Хаджи. Способен ли он был на такое, даже ради любимой? Этот эпизод сразу сломал весь образ Алана, который автор до этого выстроил: юноши, который чтит законы гор. Так что все дальнейшие предательства уже не вызывали ни удивления, ни сопереживания, ни сочувствия. |
#23
|
||||
|
||||
Цитата:
http://skazka.mifolog.ru/books/item/...00/st017.shtml Пожалуй, можно сказать, что Ацаны прогневали бога тем, что не верили в него (хотя как-то это притянуто). И всё равно, причудливых сюжетных твистов в этом коротком тексте хватает. К тому же, Ацаны - далеко не самый странный мифологический сюжет. Почитайте другие сказки на этом сайте - большинство короткие, и есть весьма необычные! Пару слов в защиту Алана. Начнём с того, что Хаджи первый начал. Он воспользовался тяжёлым положением Алана и сделал предложение, от которого тот не мог отказаться - Алану пришлось отдать Айшет замуж на Хаджи. Если бы Алан не согласился на это условие, то Иныж, скорее всего, был бы убит, как только покинул пределы Кбаадэ (в самом посёлке нельзя, поскольку гость неприкосновенен). И даже не смотря на всё это, Алан согласился выкрасть Айшет только после уговоров Иныжа. Алан не собирался при этом никого убивать, а воровство и грабёж были у горцев в порядке вещей. Спасибо огромное! Всё таки не зря я изменил своему обычному стилю ради этого рассказа. |
#24
|
||||
|
||||
Больше всего впечатлил фон. Описано все достаточно живописно, с любовью к природе. Обратила внимание на альпинистские термины: "скальная стена, скальный козырек, цирк и др.", оценила.
История романтических отношений двух юных сердец - подана горячо и ярко с национальным многовековым колоритом. Кража невесты - круто и... как бы вопреки дружеским отношениям персонажей. В национальностях запуталась. Армия генерала Ермолова сразу расставила точки над i в хронологии. В целом, рассказ горячий, грустный и эпический. |
#25
|
||||
|
||||
karpa, спасибо! Рад, что понравилось.
По национальностям: Во-первых, я старался не вводить лишние сущности, но... на Кавказе всё сложно, поэтому получилось так, как получилось. Главный герой, Алан, предположительно убых. В описанное время (1830-е годы) убыхи жили на южных склонах Кавказа в районе Большого Сочи, сейчас их больше нет. Хаджи-Даур и прочие жители Кбаадэ (Красная Поляна) - медовеевцы, племя, родственное абхазам. Иван-Иныж - прикидывается кабардинцем, которые жили в Кабарде на северной части Кавказского хребта. Все описанные племена жили по законам гор, друг с другом не враждовали, за исключением локальных кровных конфликтов и мелкого воровства. У всех горцев имелся общий враг (очевидно какой), для борьбы с которым они время от времени объединялись. |
#26
|
||||
|
||||
Не фанат я этого жанра, но ТОПа заслуживаете.
Удачи! |
#28
|
||||
|
||||
Витязь в леопардовой шкуре
Определенно один из лучших рассказов группы. Написан местами тяжеловатым, но вцелом вполне хорошим языком, с обилием точных этнографических и исторических деталей.
Идеально сконструированный сюжет: сны, предвестники, образы из легенд, которые оживают своими двойниками в реальном мире, завязка, развитие, крутые повороты, развязка, открытый (хотя в общем-то вполне очевидный и закономерный) финал. Все тут на своем месте, держит внимание читателя, готовит продолжение, работает на главную задачу. Тройной тяжелый выбор гл.героя делате из рассказа настоящую драму, пожалуй, вполне достойную кинематографа. Лично мне больше всего понравилась сложность темы и неоднозначность героев. "Свой-чужой", "помощник-враг", "сородич-разбойник" - все здесь шатко, амбивалентно, склонно показывать свои разные грани и превращаться в свою противоположность. Но ведь здесь все как в жизни. В раных угодках Земли, в разные исторические эпохи я находил то же самое: долго воюющие друг с другом народы как бы смешиваются - становятся друг на друга похожи. Считают героями "своих", и исчадьями "чужих", хотя при этом грабят и убивают примерно одинаково. И это уже ставит перед ГГ не вопрос кто "прав", а кто "виноват", а скорее - на чью сторону встать? Очень близка и понятна мне такая мораль истории. Скрытый текст - Некоторые шероховатости...: А так в общем - большое спасибо автору за подаренные приятные минуты чтения! В топ, конечно! Успехов!
__________________
Самый большой риск - это не рисковать вообще! |
#30
|
||||
|
||||
На здоровье! Если я еще и чем-то смог вам помочь, то я тоже очень рад
__________________
Самый большой риск - это не рисковать вообще! |
#32
|
|||
|
|||
-Фройляйн Медхен!
-Что там? -Военнопленный, фройляйн, выказывает желание и готовность служить верхмахту. -Коллаборационист стало быть. -Говорит с воюет с русскими с XIX века. -Маклауд, что ли? -Так точно, фройляйн, хайландер. Э-э, в смысле горец. -Ну веди. ... -Ты посмотри какой огурчик. Настоящий гитлерюгенд, даром что чернявый как фюрер. Ну давай рассказывай: где служил, чего умеешь. -...%$#^%$*$(^%?......Leopard...;#@$#@*&^&^ -Майн готт, что за белиберда, сплошная шаурма да бугульме. На каком языке он говорит? Мне удалось разобрать только Леопарда -По-турецки, фройляйн. -Ну ладно, красавчик. В эдельвейсы такого конечно не возьмут. А вот Зондерфербанд Бергманн будет самое то. Нравится как звучит? /кивает/ -Вот и славненько. Ну что, звони Оберлендеру, передай что от меня дас гешенк, пополнение для батальончика. ---------------------------------- Итак, стою у жизни на краю, Но лик её и в этот миг прекрасен, И если ты со мной, мой друг, согласен, Бессмертью жизни жизнь отдай свою. Как жили мы борясь и смерти не боясь, Так и отныне жить тебе и мне, В небесной вышине и в горной тишине, В морской волне и в яростном огне. Хватит! Хватит! Ох как он поет! Как он поет... Он душу из меня вынимает. Еще немножко, я не смогу его убить. Опасный текст, начну критиковать - истерик не будет, найдут и зарэжут. Ох, брат, заставил ты меня гуглить. И лучше бы мне этого не делать. Алан ибн АланЪ по ученым исследованиям графа Потоцкого и по топографическому положению Убыхов не будут ли это остатки древних Алан (Ass ou lass)? Ну это так, ремарка. Автор, ты пытался читать свой рассказ вслух? Я вот да. У меня получился отличный кавказский тост и мы все выпили за твое здоровье. Потом правда ты перескочил на лермонтовщину перекладывая ее любованиями пейзажами а-ля тютчев, и красота померкла. Осталось сегментированное восприятие - приключения-пейзажи-легенды-обычаи-приключения-пейзажи-обычаи, да еще и сильно современным языком. На фоне рассказа про компас, аутентичностью абрек проигрывает итальянцу. Что по самой истории. Ну чего лукавить - она реально унылая. Да там и втирание легенд с обеих сторон, и народные обычаи, и горные пейзажи, но самое то Интересное было у Ермолова или на худой конец у доблестных убыхов. В том же ключе можно рассказать легенду о Нараяме, любуясь сакурами, подымаясь по склону, оставляя старенькую бабушку по древнему обычаю выживания - и где-то там, вдалеке подымется атомная поганка над Хиросимой. И в этот момент мы понимаем - что самое интересное было там, и мы все пропустили. По сюжету есть мальчик, который абрек. Абрек - слово по тем меркам (а по современным так вообще пренебрежительное в русском менталитете) не то чтобы хорошее, даже если смотреть с хорошей стороны. Но, для нас, автор внимание сакцентировал - и, стало понятно, мальчик действительно нехороший. Разбойник, и скорее всего убийца. Мальчик феерично наивный, не отличается умом, не отличается сообразительностью. По ходу пьесы (мы опустим пейзажи и легенды) мальчик то и дело фейлит все, что можно зафейлить. Добравшись до конца рассказа он остается без брата, без бабы, без родни, без связей, без чести. Остается лишь (о наивный) клятва: защищать Змея как кровного брата. Как абрек защитил кровного брата мы уже знаем. В финале, автор намекает легендой что с неба посыпется огненный снег да пепел (бомбанет склад с порохом) - а значит в очередной раз абрек докажет, что клятвы ничего не стоят. Но открытый финал говорит, что абрек тряпка - и ничего не случится. Поскольку легенды это только сказки, и одноглазый тоже не великаном оказался. Ну ладно, ок, ок, все-таки бабахнуло. Плохой абрек, негодный. Ни чести, ни доблести, позор рода. Нарушил бы клятву еще три дня назад - все было бы гораздо проще. Ох этот Змей, вот же Змей, как знал, что клятвы у местных дольше трех дней не держатся, не давал спуску абреку, пинал да стимулировал ради своей выгоды. Из персонажей. Замечательный тряпка-абрек. Который не словами, а делами показывает какой он абрек. Замечательный Одноглазый Змей манипулятор, который развел абрека, как голландцы индейцев. Мне дико понравился этот прямо библейский искуситель (Алан-Адам и Змей?). Остальные все персонажи по сути функции, и даже баба, которая уплывет сниматься в новом сезоне роксоланы и штамповать турецких принцев. Насчет разговоров: я не знаю насколько схожи турецкий, кабардинский, черкесский и диалект убыхов. Но если тождественно экстраполировать ситуацию, то возникает коллизия: Если первый попавшийся мужик с характерным белорусским гэканьем будет втирать мне, что он потомственный московский дворянин - я задумаюсь, а не втирают ли мне дичь? А Ирбиса или Барса, "кабардинский" князевтиратель назвать Леопардом мог только, если турецкий он изучал в Альбертине или на худой конец в Сорбонне. Таким образом, автор, ты лишний раз подчеркиваешь что Алан очень очень Из тех моментов, что лишний раз меня убедили, как не стоит писать, есть и позитивные, которые мне удалось извлечь. Но про них я рассказывать не буду, поскольку роскомназдор. Но, автор, я тебя за это благодарю. Не первое место в моем топе за таинственное прошлое, но думаю кое-кого подвинешь. |
#33
|
||||
|
||||
Вы шуміце шуміце надамною бярозы)
Гэканье как раз не характерная черта для белорусов, гэкают и украницы (как с Украины, так и с Кубани). А вот белорусов я узнаю по жестким "Ж" и "Ш", а также характерному "Дз" вместо "д" и "Ц" вместо "т" ("дзень", "Бацька")
__________________
Самый большой риск - это не рисковать вообще! |
#34
|
||||
|
||||
Род Велич, в точку, а еще "хгэкают" почти все жители южных областей России. Мне говорили, что это называется южнорусским говором. )
Девочка рисовала, по поводу ирбиса. А идите погуглите. )) Ирбис (илбирс) это отдельный вид кошачьих. Слово Ирбис это искаженное русскими купцами тюрское "илберш" или же киргизское "илбирс". Илбирс водится в Тяньшаньско-Гималайской системе. А вот на Кавказе водился другой вид - средневропейский леопард. Да внешне их можно перепутать. Но это два разных вида и даже относятся к разным семействам. Слово "барс" произошло так же от тюрского. Ну я знаю в киргизском произношении: барыс. Это Рысь! Но в русском языке закрепилось за кавказским леопардом это название. Из-за того что в Иране ручных леопардов называли барсами. Т.е. Просто барс - это Кавказ. Снежный барс или ирбис, илбирс - это Азия. Вот такая путаница. А как сами кавказцы называют барса - мне не известно. Так что один черт в тексте написать леопард(биологически верно) или барс. Оба слова не кавказкие.
__________________
Но всё, что мне нужно - Это несколько слов И место для шага вперёд. (c) Последний раз редактировалось George M.; 23.04.2017 в 16:44. |
#35
|
|||
|
|||
А как насчет того, что турецкий язык, на котором общаются персонажи относится к тюрской группе языков, и что этимологически барс и даже ирбис будут куда ближе чем леопард с латыни. Удачи.
|
#36
|
||||
|
||||
Цитата:
А Кубань и Ставропольский край - там казаки-переселнцы с Запорожья. Они вполне до начала 20 века говорили по-украински (а Кубанский казачий хор до сих пор украиские песни поет ). Вот там точно "гэкают" (как Михал Сергеич ГАрбачов ). Цитата:
Кстати, даже знаменитая поэма "Витязь в тигровой шкуре" это ошибочный перевод. Там на самом деле было "Витязь в барсовой шкуре". Да оно и понятно - тигров на Кавказе никогда не было и нет
__________________
Самый большой риск - это не рисковать вообще! |
#37
|
||||
|
||||
Девочка рисовала, если внимательно читать текст, то видно, что турецкий у обоих был весьма далек от совершенства. Ну общаться могли конечно )) и я еще раз обращаю ваше внимание, что барс и ирбис - разные звери. Если их русские не отличали, то это не означает, что кавказцы-горцы - тоже. Не спутаете же вы лошадь с коровой. )))
Вот представьте, что знаете турецкий с пятого на десятое. Уверены, что будете знать, как называется леопард? ))) Парень вообще не понял, что на него напало, а русский мог сказать известным ему словом - леопард. Хотя лучше всего в тексте буде выглядеть "барс." ) Вы слишком категоричны в своем отзыве ) я б так сильно не настаивал на вашем месте. Ведь автор не с потолка инфу взял ) Кстати, несовершенство владения языком обоих героев вполне спрячет русский акцент одного из них. это к вопросу о гхэ )))
__________________
Но всё, что мне нужно - Это несколько слов И место для шага вперёд. (c) |
#38
|
||||
|
||||
Род Велич, насчет диалектов - я не силен )) просто сказал, что слышал. Так что тут тебе все карты в руки.
Насчет "Витязя" в курсе, что должен быть в барсовой шкуре. Ну это опять-таки в переводе. Надо где-то узнать как барсов на Кавказе называли )))) Тигры там не водились.... Но "эта повесть из Ирана завезеная давно по рукам людей катилась, как жемчужное зерно...." то в первоисточнике до Шота Руставели мог быть и тигр )))) Но да, в грузинском варианте стопудово тигра не было )
__________________
Но всё, что мне нужно - Это несколько слов И место для шага вперёд. (c) |
#39
|
||||
|
||||
Смотря на каком языке На Казказе около 40 языков разных языковых групп - от индо-иранской и тюркской до семитской
__________________
Самый большой риск - это не рисковать вообще! |
#40
|
||||
|
||||
Род Велич, в том то и дело. Что народу разного и хорошего там сильно много. Как говорил наш политолог в шутку: 300 народов на трестах квадратных километрах ))
И вот нигде никто не пишет о взаимозаимствовании слов например или названий животных. А люди без этого не живут. О Кавказе все как-то со стороны пишут ) И спасибо автору, он попытался показать взгляд изнутри.
__________________
Но всё, что мне нужно - Это несколько слов И место для шага вперёд. (c) |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Горец / Highlander (1986-2007) | Refisul | Кино | 55 | 17.03.2012 21:32 |
Всё для победы! (12.02.2010) | MirfRU | Новости | 1 | 14.02.2010 13:34 |