Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Литература

Важная информация

Литература Фэнтези, научная фантастика и другие направления литературы.
Подразделы: Литературный клуб

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 04.01.2006, 14:53
Аватар для Лекс
Критик
 
Регистрация: 24.12.2007
Сообщений: 2,439
Репутация: 718 [+/-]
Джон Р. Р. Толкин

Джон Ро́нальд Руэл То́лкин (англ. John Ronald Reuel Tolkien; 3 января 1892 — 2 сентября 1973) — английский писатель, лингвист, филолог, наиболее известен как автор «Хоббита» и трилогии «Властелин колец».

Толкин был оксфордским профессором англосаксонского языка (1925—1945), английского языка и литературы (1945—1959). Ортодоксальный католик, вместе с близким другом К. С. Льюисом состоял в литературном обществе «Инклингов». 28 марта 1972 года Толкин получил звание Командора Ордена Британской империи от королевы Елизаветы II.

После смерти Толкина его сын Кристофер выпустил несколько произведений, основанных на заметках и неизданных рукописях отца, в том числе «Сильмариллион». Эта книга вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец» составляет единое собрание сказок, стихов, историй, искусственных языков и литературных эссе о вымышленном мире Арда и его части Средиземье. В 1951—1955 годах для обозначения большей части этого собрания Толкин использовал слово «легендариум».

Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до Толкина, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкина «отцом» современной фэнтези-литературы, подразумевая, главным образом, «высокое фэнтези».


Скрытый текст - Биография:
Род Толкинов

По сохранившимся сведениям большинство предков Толкина по линии отца были ремесленниками. Род Толкинов происходит из Саксонии (Германия), однако с XVIII века предки писателя поселились в Англии, быстро став «коренными англичанами». Фамилия «Tolkien» является англификацией прозвища «Tollkiehn» (нем. tollkühn, «безрассудно храбрый»). Бабушка рассказывала маленькому Толкину, что их род произошел от знаменитых Гогенцоллернов.

Родители матери Толкина, Джон и Эдит Саффилд, жили в Бирмингеме, где с 1812 года были владельцами крупного магазина в центре города.

Детство

Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне, Оранжевое Свободное государство (теперь Свободное государство, ЮАР). Его родители, Артур Руэл Толкин (1857—1896), управляющий английского банка, и Мейбл Толкин (Саффилд) (1870—1904), прибыли в Южную Африку незадолго до рождения сына в связи с продвижением Артура по службе. 17 февраля 1894 года у Артура и Мейбл родился второй сын, Хилари Артур Руэл.

В детстве Толкина укусил тарантул, и это событие позже повлияло на его творчество. О больном мальчике заботился доктор по имени Торнтон Куимби, и, как предполагают, он послужил прообразом Гэндальфа Серого.

Мемориальная табличка в Сэйрхоуле гласит: «Сэйрхоул. Водяная мельница с 1542 года. Использовалась Мэттью Болтоном в середине XVIII века. Реконструирована в 1768 году. Служила вдохновением для Дж. Р. Р. Толкина в 1896—1900 гг.»

В начале 1895 года после смерти отца семейства семья Толкин возвращается в Англию. Оставшись одна с двумя детьми, Мейбл просит помощи у родственников. Возвращение домой было тяжёлым, — родственники матери Толкина не одобряли её брака. После смерти отца от ревматической лихорадки, семья поселилась в Сэйрхоуле (англ. Sarehole), возле Бирмингема. Мейбл Толкин осталась одна с двумя маленькими детьми на руках и с очень скромным доходом, которого только-только хватало на проживание. Стремясь найти опору в жизни, она погрузилась в религию, приняла католичество (это привело к окончательному разрыву с родственниками-англиканами) и дала детям соответствующее образование, в результате Толкин всю жизнь оставался глубоко религиозным человеком. Твердые религиозные убеждения Толкина сыграли значительную роль в обращении К. Льюиса в христианство, хотя, к разочарованию Толкина, Льюис предпочел англиканскую веру вместо католической.

Мейбл также научила сына основам латинского языка, а также привила любовь к ботанике, и Толкин с ранних лет любил рисовать пейзажи и деревья. Он много читал, причем с самого начала невзлюбил «Остров сокровищ» и «Гаммельнского крысолова» братьев Гримм, зато ему нравилась «Алиса в стране чудес» Люьиса Кэролла, истории про индейцев, произведения Джорджа МакДональда в стиле фэнтези и «Книга Фей» Эндрю Лэнга. Мать Толкина умерла от диабета в 1904 году, в возрасте 34-х лет, перед смертью она доверила воспитание детей отцу Френсису Моргану, священнику Бирмингемской церкви, сильной и неординарной личности. Именно Френсис Морган развил у Толкина интерес к филологии, за что тот был впоследствии очень благодарен.

Дошкольный возраст дети проводят на природе. Этих двух лет Толкину хватило на все описания лесов и полей в его произведениях. В 1900 Толкин поступает в школу короля Эдварда (King Edward’s School), где он выучил древнеанглийский язык и начал изучать другие — валлийский, древненорвежский, финский, готский. У него рано обнаружился лингвистический талант, после изучения староваллийского и финского языков он начал разрабатывать «эльфийские» языки. Впоследствии он учился в школе святого Филиппа (St. Philip’s School) и оксфордском колледже Эксетер.

Юность

В 1911 году во время обучения в школе короля Эдварда Толкин с тремя друзьями — Робом Джилсоном (англ. Rob Gilson), Джеффри Смитом (англ. Geoffrey Smith) и Кристофером Уайзменом (англ. Christopher Wiseman) — организовали полусекретный кружок, именуемый ЧКБО — «Чайный клуб и барровианское общество» (англ. T.C.B.S., Tea Club and Barrovian Society). Такое название связано с тем, что друзья любили чай, продававшийся около школы в универсаме Барроу (англ. Barrow), а также в школьной библиотеке, хотя это было запрещено. Даже после окончания школы члены ЧК поддерживали связь, например, встретились в декабре 1914 года в доме Вайзмена в Лондоне.

Летом 1911 года Толкин побывал в Швейцарии, о чем впоследствии упоминает в письме 1968 года, отмечая, что путешествие Бильбо Бэггинса по Туманным Горам основано на пути, который Толкин с двенадцатью товарищами проделал от Интерлакена до Лаутербруннена. В октябре того же года он начал своё обучение в Оксфордском университете, в колледже Эксетер.

Семья Толкина

В 1908 он встречает Эдит Мари Бретт, оказавшую большое влияние на его творчество.

Влюблённость помешала Толкину сразу поступить в колледж, к тому же Эдит была протестанткой и на три года старше его. Отец Френсис взял с Джона честное слово, что тот не будет встречаться с Эдит, пока ему не исполнится 21 год — то есть до совершеннолетия, когда отец Френсис переставал быть его опекуном. Толкин выполнил обещание, не написав Мэри Эдит ни строки до этого возраста. Они даже не встречались и не разговаривали.

Вечером в тот же день, когда Толкину исполнился 21 год, он написал Эдит письмо, где объяснялся в любви и предлагал руку и сердце. Эдит ответила, что уже дала согласие на брак с другим человеком, потому что решила, что Толкин давно забыл её. В конце-концов, она вернула обручальное кольцо жениху и объявила, что выходит замуж за Толкина. Кроме того, по его настоянию она приняла католичество.

Помолвка состоялась в Бирмингеме в январе 1913 года, а свадьба — 22 марта 1916 года в английском городе Уорик, в католической церкви Св. Марии. Их союз с Эдит Бретт оказался долгим и счастливым. Супруги прожили вместе 56 лет и воспитали 3 сыновей: Джона Фрэнсиса Руэла (1917), Майкла Хилари Руэла (1920), Кристофера Руэла (1924), и дочь Присциллу Мэри Руэл (1929).

Карьера

В 1915 году Толкин с отличием закончил университет и пошёл служить лейтенантом в полк Ланкаширских стрелков, вскоре Джон был призван на фронт и участвовал в Первой мировой войне.

Джон пережил кровавую битву на Сомме, где погибло двое его лучших друзей из ЧК (чайного клуба), после чего возненавидел войны, заболел сыпным тифом, после длительного лечения был отправлен домой с инвалидностью. Последующие годы он посвятил научной карьере: сначала преподаёт в Университете Лидса, в 1922 году получил должность профессора англо-саксонского языка и литературы в Оксфордском университете, где стал одним из самых молодых профессоров (в 30 лет) и скоро заработал репутацию одного из лучших филологов в мире.

В это же время он начал писать великий цикл мифов и легенд Средиземья (Middle Earth), который позже станет «Сильмариллионом». В его семье было четверо детей, для них он впервые сочинил, рассказал, а потом записал «Хоббита», который был позже опубликован в 1937 году сэром Стэнли Ануином. «Хоббит» пользовался успехом, и Ануин предложил Толкину написать продолжение, но работа над трилогией заняла длительное время и книга была закончена только в 1954 г., когда Толкин уже собирался на пенсию. Трилогия была опубликована и имела колоссальный успех, что немало удивило автора и издателя (Ануин ожидал, что потеряет значительные деньги, но книга лично ему очень нравилась, и он очень хотел опубликовать произведение своего друга. Книга была поделена на 3 части, чтобы после публикации и продажи первой части стало понятно, стоит ли печатать остальные).

Могила Джона Рональда Руэла и Эдит Толкин, Вулверкотское кладбище, Оксфорд

После смерти жены в 1971 году. Толкин возвращается в Оксфорд, но вскоре после непродолжительной, но тяжёлой болезни, умирает 2 сентября 1973. Все его произведения, изданные после 1973 года, включая «Сильмариллион», изданы его сыном Кристофером.
Скрытый текст - Конструирование языков:
Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению существующих языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь. Толкин является создателем нескольких искусственных языков: квенья, или язык высоких эльфов; синдарин — язык серых эльфов. Толкин знал несколько десятков языков, новые языки составлял во многом руководствуясь красотой звучания.[10]. Сам он говорил: «Никто не верит мне, когда я говорю, что моя длинная книга — это попытка создать мир, в котором язык, соответствующий моей личной эстетике, мог бы оказаться естественным. Тем не менее, это правда».

Подробнее о лингвистических увлечениях Толкина можно прочитать в лекции Тайный порок(русск.), прочитанной им в Оксфорде в 1931 году.


Произведения:
1937 — «Хоббит, или Туда и обратно» / The Hobbit or There and Back Again. (Этой книгой Толкин вошёл в литературу. Книга первоначально возникла как произведение для семейного круга — сказку о хоббите Толкин начал рассказывать своим детям. Почти случайно попав в печать, история о приключениях хоббита Бильбо Бэггинса неожиданно завоевала широкую популярность среди читателей всех возрастов. Уже в этой сказке был заложен огромный мифологический пласт. Сейчас же книга известна больше как своеобразный пролог к «Властелину колец»).
1945 — «Лист работы Ниггля» / Leaf by Niggle
1945 — «Баллада об Аотру и Итрун» / The Lay of Aotrou and Itroun
1949 — «Фермер Джайлс из Хэма» / Farmer Giles of Ham
1953 — «Возвращение Беорхтнота сына Беорхтхельма» / The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son (пьеса)
1954—1955 — «Властелин колец» / The Lord of the Rings. (Книга, ещё в середине 1970-х годов вошедшая в число самых читаемых и издаваемых книг в мире. Центральное произведение Толкина. Эпопея, повествующая о Средиземье, была напечатана в 1954—1955 годах в Англии и спустя некоторое время породила настоящий толкиновский культ, который начался в Америке в 60-е годы).
1954 — «Братство кольца» / The Fellowship of the Ring
1954 — «Две башни» / The Two Towers
1955 — «Возвращение короля» / The Return of the King
1962 — «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из алой книги» / The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book (цикл стихов).
1967 — «Дорога вдаль и вдаль спешит» / The Road Goes Ever On (с Дональдом Суонном)
1967 — «Кузнец из Большого Вуттона» / Smith of Wootton Major
1977 — «Сильмариллион» / The Silmarillion (посмертно; книга вышла под редакцией сына, Кристофера Толкина).
1997 — «Роверандом» / The Roverandom (посмертно; книга вышла под редакцией Кристофера Толкина).
2007 — «Дети Хурина» / The Children of Húrin (посмертно; книга вышла под редакцией Кристофера Толкина).

Дж. Р. Р. Толкин в библиотеке Мошкова
Дж. Р. Р. Толкин(англ.) на сайте Internet Movie Database

by Лекс

Скрытый текст - оригинальный текст поста:
Обсуждаем.
Странно, но чем больше я думаю о "Властелине Колец", тем всё больше он кажется мне слишком стандартным. Строгое деление на Добро и Зло, фатальные и до боли глупые стратегические ошибки Саурона, предсказуемость сюжета (касается только "Возвращение государя").
Может я медленно, но верно схожу с ума? Или всё дело в том, что Толкин первым написал хорошее фэнтези и все мы подумали: "Гениально!"
А на самом деле оно просто одно из первых фэнтези вообще? То есть мы просто слепо относим его к эталону фэнтези, когда сейчас есть в фэнтези существует нечто гораздо более прогрессивное, менее предсказуемое, более жизненое? А не интерпритация Второй Мировой на фэнтези лад? Сформулировал я, конечно, поганно, но постарайтесь понять. Мне очень трудно сказать что-то подобное, ибо это болезненое уничтожение моих жезненных основ.
Прошу отнестись к теме очень серьёзно, в частности к моему вопросу.
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт"
Майкл Ондатже "Английский пациент"
Поставьте "плюсик" MirfRU! Пожалуйста!
Что почитать?

Последний раз редактировалось Лаик; 21.03.2009 в 21:51.
Ответить с цитированием
  #761  
Старый 24.09.2018, 20:50
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Руслан Рустамович, я как раз его читаю. не добрался до сего момента, просто. Да и спойлеров я не боюсь
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
  #762  
Старый 24.09.2018, 21:04
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Тогда предлагаю сначала дочитать книгу. После этого обсуждение станет намного интересней. И это убережёт вас от лишних вопросов, ответы на которые содержатся прямо в тексте.
__________________

Последний раз редактировалось Руслан Рустамович; 24.09.2018 в 21:07.
Ответить с цитированием
  #763  
Старый 26.09.2018, 21:32
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Даа, читаю в переводе Кистямура и славянские имена режут глаз. Светозар, Горислав... ну не верю я , что это было в оригинале!
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
  #764  
Старый 26.09.2018, 21:41
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Я тоже читал в переводе Кистяковского и Муравьёва. Некоторые склонны считать его отдельным произведением скорее, нежели переводом, однако лучших переводов стихотворных текстов я не встречал. Светозар - это конь Гэндальфа, как я помню, а вот Горислав? Не припоминаю такого персонажа. Впрочем, самое упоротое имя у них - Всеславур (Глорфиндейл, то есть).
__________________
Ответить с цитированием
  #765  
Старый 26.09.2018, 22:00
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Горисаф-это эльф, . С ним и его спутникам наши герои повстречались в Вековечном лесу, перед встречей с Томом Бобадилом. Последний, кстати. колоритный и запоминающийся персонаж
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
  #766  
Старый 26.09.2018, 22:06
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Беру с полки свой первый том. Перевод - В. Муравьёв, А. Кистяковский, 1988 год, издание 1991-й. Открываю сцену встречи хоббитов с эльфами. Эльфа зовут Гаральд.
__________________
Ответить с цитированием
  #767  
Старый 26.09.2018, 22:11
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Значит я перепутал где-то. Но то, что Горислав был-это точно
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
  #768  
Старый 26.09.2018, 22:49
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Такое я бы запомнил, наверное. Я даже помню, что бедного трактирщика там прозвали Лавр Наркисс.
__________________
Ответить с цитированием
  #769  
Старый 26.09.2018, 23:38
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Руслан Рустамович, а как его имя в оригинале?
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
  #770  
Старый 27.09.2018, 06:15
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Хрононафт, гугл в помощь.
__________________
Ответить с цитированием
  #771  
Старый 27.09.2018, 22:23
Аватар для Геллер
Свой человек
 
Регистрация: 02.12.2017
Сообщений: 486
Репутация: 12 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Хрононафт Посмотреть сообщение
Горисаф-это эльф, . С ним и его спутникам наши герои повстречались в Вековечном лесу, перед встречей с Томом Бобадилом. Последний, кстати. колоритный и запоминающийся персонаж

Кстати , почему то в "Сильмаллирионе" нет ни одного по настоящему колоритного персонажа - все с незапоминающимися почти одинаковыми именами и схожими историями. Ну разве что Феанор как то выделяется в этой толпе статистов
__________________
Что есть Homo Sapiens по сравнению с Волкодевочкой ? Посмешище и мучительный позор
Ответить с цитированием
  #772  
Старый 27.09.2018, 22:35
Аватар для Robin Pack
хозяин этой чайной
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 10,020
Репутация: 2912 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Robin Pack
Трактирщика звали Barliman Butterbur. Оба имени говорящие. barley — ячмень, butterbur — белокопытник (растение такое).

С именами в русском переводе мужику не прёт: Лавр Наркисс (вообще ничего общего), Суслень Маслютик (переводчик не проверил, что такое butterbur), Пивовар Подсолнух (опять с растением мимо), Баттерс Медовар (Профессор Хаос!), Бурлимон Барбарис и совсем уж трэшовый Пивнюк Свербигуз.

Чем больше я узнаю переводов Толкина, тем сильнее мне кажется, что ни один нельзя назвать удачным. И не потому, что текст настолько уж сложный, а потому, что в каждом переводчике недоиздох писатель, которого хлебом не корми, дай самовыразиться.
__________________
В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️
Ответить с цитированием
  #773  
Старый 27.09.2018, 22:37
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Да, да, конечно. Берен с Лютиэн, Турин Турамбар, Маэдрос Полурукий - все статисты на одно лицо с похожими именами. И особенно волкодав Хуан.
__________________
Ответить с цитированием
  #774  
Старый 27.09.2018, 22:44
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Robin Pack Посмотреть сообщение
Пивнюк Свербигуз
"укатился под стол, надрывая живот"
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
  #775  
Старый 27.09.2018, 23:19
Аватар для Геллер
Свой человек
 
Регистрация: 02.12.2017
Сообщений: 486
Репутация: 12 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Руслан Рустамович Посмотреть сообщение
Да, да, конечно. Берен с Лютиэн, Турин Турамбар, Маэдрос Полурукий - все статисты на одно лицо с похожими именами. И особенно волкодав Хуан.

Берен , Турин , Хурин - их биографии почти не отличаются . Войны с орками , дружба с эльфами , судьба изгоя и тд



Даже Моргот унылый , ни в какое сравнение с Сауроном не идет . История с похищением Сильмариллей просто упоительна ! И это Валар , самый могущественный из них ? Занимается какой то мелкой уголовщиной в стиле героев "Улиц разбитых фонарей" ... Саурон умнее на много порядков - и в истории с Кольцами , и с Нуменором



Но первые главы , история Музыки , Валар , первоначальных эпох - просто шедеврально . Но в таком возвышенном , пафосном и грандиозном настрое сохранить произведение не удалось.

После конца Эпохи Звезд пошла совсем уж галиматья уровня Игры Престолов , а не Мифология
__________________
Что есть Homo Sapiens по сравнению с Волкодевочкой ? Посмешище и мучительный позор

Последний раз редактировалось Геллер; 27.09.2018 в 23:26.
Ответить с цитированием
  #776  
Старый 28.09.2018, 09:54
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Я тут порылся и нашёл. Горислав - это не эльф, которого хоббиты встретили перед Томом Бомбадилом. Это всё тот же Глорфиндейл, только в более позднем издании перевода. В моём он Всеславур. К-М всё пытались перевести его имя с английского - хотя оно на квенья, по-моему.
__________________
Ответить с цитированием
  #777  
Старый 28.09.2018, 12:05
Аватар для Snerrir
Ветеран
 
Регистрация: 25.09.2014
Сообщений: 677
Репутация: 131 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Геллер Посмотреть сообщение
Кстати , почему то в "Сильмаллирионе" нет ни одного по настоящему колоритного персонажа - все с незапоминающимися почти одинаковыми именами и схожими историями. Ну разве что Феанор как то выделяется в этой толпе статистов
Только если рассматривать Сильмариллион как "обычный" фэнтези-роман, вроде того же Властелина Колец. А на деле это стилизация под архаичные летописи, написанная для куда более узкой аудитории. Эпос вымышленного мира, написанный со знанием дела, как такие вещи писались в реале для мифологических систем реального мира. Если ты одолел Круг Земной, с его десятками Олавов и Хаконов, то имена эльфов на этом фоне будут казаться пиром разнообразия. В Старшей Эдде, той же Саге об Инглингах из "Круга" или, там, Книге Захватов Ирландии, повествование тоже начинается с мироустроительных и грандиозных глав/песен, потом перетекает в легендарные похождения эпических героев и богов, а завершается отсылками уже к реально имевшим место битвам и генеалогиям. В мифической стадии, какая-нибудь мелкая уголовщина вроде украденного ожерелья или обиженного поэта, может привести к битвам космического масштаба, в эпическую фразу процвевают династические войны и кровная месть, под конец проступают реальные свары за богатства и земли. Повторяемость деяний и мотивов из поколения в поколение тоже фича, а не баг.

Просто, как мне кажется, вот Сильмариллион-то Профессор писал уже чисто для себя и пары людей "в теме" и не рассчитывал что на волне увлеченности "Властелином" люди побегут за добавками (и уж точно не рассчитывал на регулярное нахождение "рукописей с чердаков")). Если рассматривать Сильмариллион именно как эпос, то он способен довести знающего человека до экстаза обилием источников, отсылок и просто мастерства и знания канонов по которым такие вещи писались в реале. Еще надо помнить, что до Толкина никто с таким тщанием не подходил к конструированию вымышленного сеттинга, чтобы прописать ему функционирующие языки, этногенез и генеалогические таблицы на -дцать поколений. И это я уверен еще, что на самом деле на бумагу попала лишь часть того, как сам Толкин видел свой мир.
Ответить с цитированием
  #778  
Старый 28.09.2018, 12:21
Аватар для Эдвина Лю
Человек с большой буквы Лю
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 5,826
Репутация: 1125 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Руслан Рустамович Посмотреть сообщение
Я тут порылся и нашёл. Горислав - это не эльф, которого хоббиты встретили перед Томом Бомбадилом. Это всё тот же Глорфиндейл, только в более позднем издании перевода. В моём он Всеславур. К-М всё пытались перевести его имя с английского - хотя оно на квенья, по-моему.
На синдарин, и точнее всего имя это переводится как Златовласка
Интересно было бы какой-нибудь перевод встретить, где к Фродо и Ко выходит Златовласка...
Ответить с цитированием
  #779  
Старый 28.09.2018, 12:50
Аватар для Руслан Рустамович
Добро - вещь относительная.
 
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 11,683
Репутация: 845 [+/-]
Эдвина Лю, в фильме Джексона почти так и было. Если б Арвен была блондинкой. ХD
Ну а что, в принципе, в "Хороший, плохой, злой" брутального типа по кличке Приговор превратили же в переводе в Ангельские Глазки.
__________________
Ответить с цитированием
  #780  
Старый 29.09.2018, 17:33
Аватар для Хрононафт
Ветеран
 
Регистрация: 07.04.2017
Сообщений: 684
Репутация: 57 [+/-]
Фраза. которая сделала мой вечер
Скрытый текст - спойлер:
Горлум!Вот он попадется мне, тогда и узнает,где у него "горлум"
__________________
Стахановец-многостаночник с положительным зарядом!
__________________________________
Ко мне можно обращаться на ты
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
фэнтези, толкин

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Джон Уиндэм Warlock9000 Литература 25 20.01.2013 20:06
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) Jur Творческий архив 3202 13.09.2012 21:14
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив) Jur Творческий архив 2998 19.03.2009 16:23
Джон Рональд Роуэл Толкин — «Дети Хурина» MirfRU Статьи 4 08.12.2008 02:59
Письма Диана Творчество 63 18.11.2008 17:49


Текущее время: 20:26. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.