Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — ролевые игры, фантастика, фэнтези > Общие темы > Творчество > Творческий архив

Важная информация

Творческий архив Завершённые конкурсы, и другие исторически значимые темы.

 
 
Опции темы
  #41  
Старый 17.01.2006, 02:45
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
От 18.11.2005.
Декабрьский номер уже вышел в свет, поэтому позволю небольшое отступление, таковым и не являющееся. "В тревогах шумной суеты...". Можно мне немного отдохнуть, обратившись к собственному произведению? Не сочтите рекламой, просто о нем я могу дать информации несоизмеримо больше, чем о чужом.
|Александр Гранин|Звезда Надежды|фэнтези-рассказ|

Цитата:
Сообщение от Markfor
Ты перебарщиваешь с "красивыми оборотами", в результате за "павлиньим хвостом не видно головы". Пойми меня правильно, рьяное стремление к "литературности" делает текст пафосным и неестественным, держит читателя на расстоянии, не дает вжиться в мир рассказа, прочувствовать героев. Конечно, это мое субъективное мнение, тем не менее я считаю, что литература имеет право на эволюцию. Она не должна коснеть в классических рамках тяжеловесного стиля 19 века, но и тотальное вырождение в говор "поколения некст" ей красочности не прибавит.
Полагаю, что эти слова относятся к моей ЗН. Если мне будет позволено заметить, в ней я всего лишь применял инверсию и придавал предложениям бОльшую экспрессивность (это я понял много позже). Писать ее было трудно (и в то же время приятно), еще труднее - править. На диске МФ вариант далеко не идеальный (Markfor и juliadowson могут в этом убедиться, сравнив, если пожелают), но даже на его основе можно поговорить об экспрессии фраз. Для тех, кто не знает этого слова. "Экспрессивность" значит "выразительность".
Не стоит употреблять ее часто, особенно если речь идет от имени ЧЕЛОВЕКА. Все же помню чье-то замечание, что простые люди в простых ситуациях не могут выражаться настолько «по-книжному». Но уподоблять героев других рас людям крайне неверно. Вспомните «Марсианские хроники» Брэдбери, в них марсиане мыслили совершенно иначе, нежели люди; и это выглядит очень логично, учитывая специфику их существования. Отчего же не попробовать создать иную психологию и нам?
Заметь, Markfor, так написана лишь ЗН. Не уверен, получилось бы повторить или нет этот стиль где-нибудь в другом произведении.
В моем рассказе много скрытых деталей. Впрочем, их хватает везде, и в «Демонионе» тоже, и в «Возвращаясь к жизни», и в «Цене перемен», и в «Мятежном...». Вообще-то, стараюсь сделать их непохожими. Экспериментирую со стилями, пробую вносить мелкие, но значимые детальки. Помнишь, как я задавал вопрос, не считаешь ли ты нужным писателю составлять статейки на свои произведения? К тому моменту на эти пять рассказов статейки у меня уже были готовы, так что в варианте твоего ответа я был абсолютно уверен.
Что ж, пока ничего больше по поводу рассказа не скажу. Если кто-нибудь смилостивится и создаст на него рецензию, буду рад ознакомиться с ней. Укажите, что лучше исправить, – посмотрю, какие исправления сделал сам и сравню.

----------------------------------

От 18.11.2005.
Цитата:
Сообщение от Elrie
GAS, большое спасибо!

Цитата:
Сообщение от GAS
Трудно не заметить, что несколько сцен из "Домика на окраине" сходны со сценами моей "Звезды Надежды".
У меня тоже было такое несколько раз. Бывает начнешь писать рассказ, а потом свои идеи обнаруживаешь в книге/фильме/сюжете игры. Поневоле начнешь верить в совпадения...
1234567890

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:37. Причина: объединение сообщений
  #42  
Старый 17.01.2006, 03:11
Гость
 
Сообщений: n/a
[+/-]
Радость

Markfor -Благодарю за ответ.
Цитата:
Мне кажется, они стараются размещать произведения читателей по тематике. Заметьте, что на каждом диске преобладает какой-то жанр.
Я уже сам подумал о подобном варианте. Просто считал, что места на диске валом - публикуй - не хочу!

В любом случае - СПАСИБО!!!

Цитата:
Эльф, наберитесь терпения, мой друг. У них там номер строится за месяца три-четыре до выхода.
Gas - Благодарю за ответ. Наберусь терпения и буду писать дальше. СПАСИБО!

Последний раз редактировалось Markfor; 28.09.2006 в 17:48. Причина: Два сообщения подряд
  #43  
Старый 17.01.2006, 16:24
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Цитата:
Сообщение от elf
Markfor В любом случае - СПАСИБО!!!
Не стоит благодарности:)
--------------------------------

Сообщение от 27-го ноября 2005 г.

Цитата:
Дело ваше, уважаемый, продолжать ли этот спор.
Вынужден тебя разочаровать, GAS: спора не будет (на то у меня нет ни времени, ни желания). Естественно, я не меньше твоего поражаюсь «профессиональной» работе как переводчиков, так и редакторов. Но оттого, что ты будешь маршировать возле издательств с транспарантом «Долой ляпы и двусмысленности!», ничего не изменится. Да, читатель должен думать. Но при этом ничто не мешает ему легче относиться к чужим ошибкам. Смотри на вещи проще – и тогда сможешь получать удовольствие даже от плохо переведенной книги.

Цитата:
Есть же еще вышивание крестиком и выпиливание лобзиком (утрированно). Чем не творчество?
Но как рисовать красивые картины, не умея держать кисть?

Цитата:
А мы вообще-то об одном и том же говорим? Я имел в виду не разбитый на крохотные главы текст, а....
Рубленые. Фразы. Губят они все.
Что здесь хорошего? Вот, прочти и будь добр, вырази справедливое мнение
Мда, странный «стиль». Но тут должны дать ответ сами авторы подобных произведений.

Цитата:
Укажите, что лучше исправить, – посмотрю, какие исправления сделал сам и сравню.
В предложении «Он настороженно бурчал о звездах, пропавших вдруг...» слово «бурчал» лучше заменить на что-нибудь более благозвучное. «…И песнопение, плавное, неторопливое, перетекало в шум прибоя, зов ветра – в гудение земли в горных закоулках…». С «закоулками» – аналогично. Выбивается это слово из общего ритма.
В целом, «эльфийский стиль» рассказа выдержан на пять. Я тоже придерживаюсь мнения, что иные расы должны мыслить и говорить иначе, чем люди. ЗН получилась подобной эльфийской хронике – красивой, но холодной. Возможно, именно поэтому мне было скучно ее читать. Так что 1-1, GAS;-)
  #44  
Старый 18.01.2006, 03:01
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Сообщение от 28.11.2005
Цитата:
Сообщение от Markfor
Смотри на вещи проще – и тогда сможешь получать удовольствие даже от плохо переведенной книги.
Первая книга об убийце доставила мне удовольствие, немалое.

Цитата:
Сообщение от Markfor
Но при этом ничто не мешает ему легче относиться к чужим ошибкам.
Бедный я человек, я, наверно, уже не читатель...

Цитата:
Сообщение от Markfor
Но как рисовать красивые картины, не умея держать кисть?
Мда, странный «стиль». Но тут должны дать ответ сами авторы подобных произведений.
Угу, согласен.

Спасибо за советы, со словами попробую сделать что-нибудь. И даже счет 1-1 меня вполне устраивает.


------------------------------------------------------------

Сообщение от 30.11.2005
-----------------
Дофин: "Будьте придирчивее! Требуйте высококачественные фэнтези и фантастику во всех возможных проявлениях!"
-----------------

|Юрий Антолин|Дитя далекой звезды|рассказ(ближе к фэнтези)|
Сперва о хорошем. Идея замечательная - отождествить людей и звезды, вывести из этого некую аллегорию. Да, мы должны _сиять_, как написано в произведении ближе к концу. Почему мы отказываемся от собственного сияния, ради чего? - Но тут уже додумывайте сами; я лишь отмечу, что философия есть в рассказе.
Рассказ - почти сказка, а не серьезное фантастическое произведение. До профессионального уровня он не дотягивает по многим причинам, о которых - ниже. Читался медленно и без особого интереса. Живые "звезды" ничем не отличаются от людей (трудно сказать, плохо это или хорошо); могущества и мудрости в них нет. Простой, даже "детский" заговор, предсказуемые реплики, да и сюжет особым изяществом не отличается. Внутренняя идея с черными дырами заслуживает оценки 4 из пяти. Некоторые моменты прописаны плохо, представить трудно.
Полностью рассказу поставил бы такую оценку: 3 по пятибальной шкале.
Теперь недочеты в примерах.
- "Дремлют сложенные крылья". Ничего против стремления выражаться красиво не имею, наоборот, всячески поощряю. Но эту фразу бы пересмотрел.
- "Мимо начали мелькать" - избыток смысла; потом еще раз "мимо".
- Сначала "окруженные изгородями" - правильно, однако потом еще добавляется "в огороженных изгородями".
- Знаки препинания не везде поставлены верно, но это скорее исключение, чем правило.
- "Поднялся легкий ветерок и ласково подул в лицо Анунну. Он решил, что это..." - двусмысленность. Там же: "Он снова посмотрел на Анунн, ожидая, что она скажет дальше" - кто на кого посмотрел? Ошибка явная. Два раза "ожидая"
- Не везде в абзацах выдержано одно и то же время глаголов. Абзац: "Сердце Анунна бьется часто-часто...". И дальше еще: "Анунн не ответил. Он смотрел прямо перед собой...". И есть еще один-два абзаца, в которых предложений не много, и они не согласованы.
- Эта фраза выбивается из стиля: "Встретили они и товарищей Альголь, двух звезд - молодых парней...". Во-первых, "товарищ". Оно мне кажется ОЧЕНЬ не уместным в фэнтези. Не подходит оно. И словосочетание "двух звезд - молодых парней" тоже какое-то корявое. Таинственность и красота мира ломаются этим предложением.
Корявое сравнение: "Рычание Дракона по сравнению с ним показалось Анунну песней соловья". И что такое "тихий крик боли"? Наконец, последнее. "...в отличие от жителей деревни, отыскать мальчика ему удалось.". Значит, не удалось отыскать жителей деревни, но зато нашелся мальчик?

-----------

Кстати говоря. В одной из статей, посвященных писательству, я нашел подтверждение тому, о чем некогда задумался сам. Двусмысленные моменты. Действительно, состоявшиеся писатели, редакторы и прочий литературный люд стремятся избегать второго смысла, неточных фраз. Если кому нужно подтверждение, то загляните на Литфорум->Беседы о литературе->ЦарКон и Литературное Общество - официальный форум->Литературное общество->Тема "Как написать книгу". В теме - большая концентрация статей о писательстве. Для самых неверущих называю страницу: №4. Для закоренелых скептиков диктую критерии поиска: Ctrl-f, "двусм".
Так что, Markfor, эксперимент, проведенный тобой, только доказывает разницу между читателями и писателями. Если первым задумываться над ляпами совсем не нужно, то писатель обязан это делать. И то, что у меня иногда это получается, считаю хорошим знаком.

-----------

|Алексей Пленкин|"Говорящий дятел Эдисона", "Остановись, мгновение!", "Приятного аппетита!"|фантаст. рассказы|
Автор решил покорять стезю ЮФ. Пусть покоряет. К сожалению, в юмористической фантастике я слабо разбираюсь, мне ближе более серьезные поджанры. Здесь же могу сказать, что читаются легко, даже улыбку вызывают иногда. Идеи - выше среднего, а вот логика в некоторых местах подводит. Если подвергнуть рассказы серьезной критике, они не выдержат. Но не будем говорить серьезно о несерьезном. Рассказы предназначены, чтобы развлечь читателя, а не заставить его задуматься. Подойдут для "убивания" времени. По стилю замечаний нет (а может быть, невнимательно читал). В общем, с этими произведениями первых мест не занять, но для разнообразия почитать можно.
Прошу извинить общие слова, просто детально вгрызаться в рассказики не хочется.

------------------------------------


Сообщение от 05.12.2005

Прочитал рассказик А. Гридина...
Я понятия не имею, что же такое "классические рамки тяжеловесного стиля 19 века". Марк Форейтор удивил меня этими словами, сказанными в одном из верхних сообщений. Но не о том речь; первый же абзац этого произведения вызвал "дежа вю" - не смыслом, но стилем. Первое предложение вроде бы ничего, но второе - это монстр... Разве не что-то подобное можно видеть в "Войне и мире" Толстого? Но утверждать не буду, читал "ВиМ" еще в школе и, честно говоря, "по диагонали". Да и тут все остальные громоздкие предложения "дежа вю" уже не вызывают.

|Алексей Гридин|Девочка с мапутером|фэнтези-рассказ|
Описания магии не убедили меня в ее реалистичности. Может быть, я слишком придираюсь, но смешение различных технологий и времен вызывает недоверие. Магия и компьютеры? Газета и телефон? А где объяснение, почему так, а не иначе? Как данность воспринимать трудно. Еще раз повторю чужие слова: без прошлого фэнтезийный (особенно фэнтезийный) мир мертв.
Сюжет, сюжет... Спасение вселенной... Ну, хорошо, пусть не вселенной, а всего лишь планеты (какой, кстати? Земля? Авалон? Или Татуин какой-нибудь?). Герои... Очень сильный маг и девочка. Характеры расплывчаты. Мне кажется, что в рассказе нужно хоть что-нибудь объяснить, а так... Как говаривал один известный всем человек, "Не верю!".
Автору стоит обратить внимание на любовь к вводным словам, к уточнениям. Текст ими пестрит. И - ждем более свежие идеи; предсказание будущего, конец света, спасение мира - это уже заезженные темы. С ними тоже можно создать хорошую историю, но только в том случае, если это будет лишь метод, чтобы показать нам нечто философичное. Конечно, в рассказе кое-что есть, но мысль не развита.
Прочие замеченные недочеты.
-Чрезмерно громоздкие предложения.
-Двусмысленность: "...зеркало проверяли мудрецы из столичного Магического Коллегиума, но подтвердить или опровергнуть его свойства...".
-Тоже двусмысленность, только более законсперированная: "Ланка целую неделю ходила расстроенная". Последнее слово имеет, минимум, два разных смысла.
-"...устройство снова соизволило начать функционировать". Ну зачем нанизывать столько слов? А если просто: "соизволило функционировать" или "начало функционировать" или вообще "заработало"?
-"...работает на полную катушку". Я бы остерегался таких фраз.

|Д. Дзыговбродский, А. Лихой|Возвращаться-плохая примета|фэнтези-рассказ|
-"Темный металл уютно устроился за поясом". Металлу уютно? Я рад за него. Может быть, и поясу тоже удобно, и одежде приятно? Поздравляю вас, вы полностью совместимы с оборудованием!..
Басилей - обосновано ли применение этого слова в том мире? Помнится, это что-то вроде титула правителя в Др. Персии (или в Греции, или в Риме - не знаю).
- "- Этот твой остролист, что ты собирала вчера весь день...". Что за диалог, когда двое говорят о том, что им обоим известно? Подобных допущений, однако больше не попадается. Зато полно других неувязок, постараюсь их перечислить.
-"...на высокий маленький столик..." - это как? Высокий и одновременно маленький?
- "И секунды замерли в его ладонях", "Сеть морщин разрасталась по коже, углубляясь темными ущельями", "...в ладони тугой пружиной свернулись мгновения..." - это что-то вообще непредставимое. Ну нельзя в это верить!
- "Рядом с кипарисом стоял совершенно чужой дом". - Ну что это такое? Разве дом рядом с кипарисом стоит, а не наоборот? На мой взгляд, это жуткая неопределенность. С какой стороны дерева должен стоять дом - непонятно. Это вроде как "рядом с Луной летает Земля" или "рядом с Подмосковьем находится Москва". И к тому же кипарис героем замечен раньше, чем более массивный дом. Странно, странно... Опять же, проводя аналогии: Смотря в ночное небо, сначала у Луны видим "моря" и "горы", а уже потом ее саму. Нет, убежден, что в данном случае переход от частного к общему недопустим.
- "Хромающая" фоника: "жила пожилая". Иногда такое созвучие может для чего-нибудь пригодиться, но в большинстве случаев - нет. Из этих соображений я удалил из "Звезды Надежды" словосочетание "естественна она и первозданна" (громоздко и не звучит), но оставил "туман темных дум" (добавляет в мир некоторое гудение: "тум"-"тем"-"дум").

Идею хочу похвалить. Как стать богом... Хотя, разбирая все прочитанное, нашел-таки, где встречал эту идею. "Дозоры" Лукьяненко. Пусть не бог, но Высший.
Однако, рассказ не впечатляет. Хоть бы красиво был написан, так нет. Но это мое и только мое мнение.

-----------------------

Цитата из статьи-рецензии на серию книг "Оригинал" (изд. "Олма-пресс"). Автор: Гетманский Игорь Олегович. Взято с Литфорума (http://www.litforum.ru/index.php?act...t=9676&st=150).

Цитата:
К слову, хотелось бы сказать и ещё об одном существенном недостатке книги «Избранник». Это - неряшливая речь. Мейлахс не справляется с главным русским глаголом «быть» (это традиционная ошибка начинающих литераторов), он его повторяет сплошь и рядом. Огромное количество абзацев начинается с двух-трёх предложений, каждое из которых содержит этот глагол. «Он был в квартире один. Был март, солнце слепило. Квартира была освещена...»
Господа, советую всем туда заглянуть. Потрясающая тема! (Стр. 16, "Как написать книгу"). Собраны в одном месте речевые ошибки, двусмысленности, ляпы. К ним - комментарии тех, кто ляпы отловил. Вот еще "цитата на цитату", мне очень понравилась.

Цитата:
27. Водительская дверь открылась, и оттуда неторопливо выбрался человек - сначала выбросил левую ногу, потом правую, потом поднялся во весь рост.
Комментарий:

Цитата:
- Не пригодилось. - Проворчал маньяк, выбрасывая из машины остальные части тела.

-----------------------

|Александр Варский|На восемь больше|рассказ|
Могу сказать следующее: замечательный рассказ! Написан хорошо, необычно, со вкусом. Идей хватает, да таких, что посидеть и подумать можно. Присутствует некий символизм. Произведение не лишено стиля. Возможно, есть ошибки, но не заметил. Хо-ро-шо.


---------------------------------------------------


Сообщение от 06.12.2005

|Александр Гранин|Демонион|фэнтези-рассказ|
Ну вот я и до него добрался. Оценивать свое детище, конечно, не стану, ибо это будет заведомо необъективно. Даже не субъективно, а необъективно - чувствуете тонкую разницу? Только приведу некоторые мысли по поводу рассказа.
Это второй рассказ цикла; в цикле их уже четыре, начат пятый. Первый из называется «Мятежный демон» (для Markfor: на форуме было сказано, что «МД» читался легко, это к вопросу о легкости стиля), был опубликован на августовском диске «МФ». Я не старался детально проработать каждый эпизод, но что нужно было объяснить и показать в данном месте (нужно мне, разумеется), делал это. Рассказ оставляет множество неясных моментов, которые, надеюсь, будут раскрываться в дальнейшем.
Не ведомо, на сколько новы идеи; но их много. Кое-что уже задействовано, кое-что держу про запас. Стараюсь, чтобы логичность событий не вызывала сомнений. Поставил цель сделать необычную фэнтези, есть ли у цикла шансы, судить не мне. Приходится следить за тем, как ведут себя персонажи разных рас, как они говорят, какие истины проповедуют. И вообще, у каждого своя правда. Ну и сюжет продумываю; не сюжет отдельной истории (хотя и это тоже), а сюжет цикла. Есть несколько задумок, и в хорошем исполнении они способны удивить. Посмотрим.
К слову: произведение написано 22.07.05. Ошибочка вышла какая-то...
Стилистику правил много раз, и когда этому придет конец – неведомо. Аналогично программированию: сколько бы ты программу не отлаживал, всегда есть какой-нибудь изъян. В то же время, хочу сделать рассказы непохожими. А это трудно. Один-то рассказ написать та еще проблема (я говорю о высококачественных произведениях), а уж несколько, чем-то объединенных...
Хотелось бы услышать ваши слова. Или я зря здесь распинаюсь?
P.S. В «МФ» (на диске, по крайней мере) не выйдет больше ни одного рассказа цикла. Очень вероятно, что я совсем не буду отсылать туда произведения. Попасть на страницы журнала нам не светит (и даже не потому, что плохо пишем), а выкладывать произведения просто так уже не стоит.

–––––––––––––––––––––––––

И вот еще что хочу сказать. Я подумывал над тем, что после декабрьского номера закончу писать рецензии. Но одной-единственной просьбой меня разубедили в этом. Так что если не пропадет желание, буду и дальше работать неофициальным рецензентом. Приятно, что иногда авторы выражают благодарность. Пусть даже они закидают меня тухлыми помидорами, все-таки отзыв на мой в чем-то сизифов труд.

----------------------------------------------------


Сообщение от 07.12.2005

Цитата:
Сообщение от Ирис
Цитата:
Сообщение от GAS
|Ведьма Ирис|Крестики-нолики|Рассказ (не то мистика, не то фэнтези)|
Стремление к необычному - это замечательно. Идея мне понравилась, хотя она и вызвала легкое дежа-вю. Постоянно изменяющееся игровое поле, и в каждой клеточке - маленький мирок. Если поставить нолик, победит один; крестик - победа будет у другого. Красивый рассказик, символичный. И написан хорошо... Необычно.
Спасибо... Мне, признаться, казалось, что никто на cd рассказы не читает

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:43. Причина: объединение сообщений
  #45  
Старый 18.01.2006, 16:48
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 11-го декабря 2005 г.
-----------------------------------------

Цитата:
Сообщение от GAS
Так что, Markfor, эксперимент, проведенный тобой, только доказывает разницу между читателями и писателями. Если первым задумываться над ляпами совсем не нужно, то писатель обязан это делать.

Естественно, писатель обязан задумываться над собственными ляпами. Однако хотелось бы сказать по поводу двусмысленностей еще несколько слов. Для примера возьмем фразу:
"Люди выбегали из домов с зонтиками и чемоданами, они озабоченно косились на небо, раскрывая их".
Говорить, что читатель подумает, будто на небо косились чемоданы, просто нелепо. Тот, кто утверждает подобное, унижает читателя. К тому же любой писатель, открыв книгу, сам становится читателем. Значит, такие «советчики» унижают и себя. В данном случае наиболее разумно просто намекнуть начинающему автору, что предложение смотрится смешно и лучше его переделать. Убрав местоимение «они» и поменяв слова местами, получаем совсем другую фразу:
«Люди выбегали из домов с чемоданами, озабоченно косились на небо, раскрывая зонтики".
Очень криво, зато уже не смешно. Если потрудиться еще немного…
«Выбегающие из домов люди озабоченно косились на небо, раскрывали зонты и, сгибаясь под тяжестью чемоданов, продолжали путь».
В общем, вариантов множество. Но вместо того, чтобы дать конкретный совет, так называемые «критики» принимаются рассуждать о том, какие читатели глупые. Не стоит брать пример с таких советчиков, GAS.
  #46  
Старый 19.01.2006, 02:58
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Сообщение от 12-го декабря 2005 г.
Читатель не глупый, сейчас читатель ленивый, и я в этом уже убедился (хотя, глупых тоже хватает). Ну и понимаю, что всех читателей под один критерий подгонять нельзя.
А приведенный тобой пример демонстрировала когда-то моя школьная учительница по русскому языку и литературе (вспоминаю ее только с благодарностью и признанием). А насчет конкретных советов, как переделать предложение, скажу следующее. Критик - не редактор! Он указывает ошибки, а не исправляет их. Это - дело писателей и редакторов. И, кстати, иногда я привожу варианты изменений предложений. Твое обвинение хоть и направлено "в массы", все же "поглядывает" в мою сторону. Ты вообще-то внимательно читаешь мои рецензии? А еще я извиняюсь за общие слова - в одном из прошлых сообщений. А еще я устал говорить, что никакой я не критик, да и не собираюсь брать ни с кого пример. Предпочитаю доходить до всего собственным умом.
А вот сам-то ты, раз уж здесь появляешься, почему только и можешь, что указывать на мой непрофессионализм? Я это и так знаю, и не скрываю этого. Может быть, тебе стоит разнообразить темы своих сообщений?

--------------------------------------

|Lilith S. Dark|Глаза горгоны|рассказ|
Не терплю ненормативной лексики. Из-за одного этого показателя качество рассказа упало в моем рейтинге на очень низкую отметку. Да и справедливо: произведение не отшлифовано. Присутствуют "было", "был"; причем заменить их нетрудно. Повторения одного слова в предложении очень негативно сказываются на общем стиле. Пример: "Тут мне показалось, что она собралась взглянуть мне в _лицо_, но остановила себя на полпути и снова опустила _лицо_". Городская фантастика? В более лучшем исполнении идея смотрелась бы хорошо, на ее основе можно создать что-нибудь интересное, а пока же чувствуется, что произведение написано небрежно.

Последний раз редактировалось GAS; 20.01.2006 в 02:50.
  #47  
Старый 19.01.2006, 17:32
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 12.12.2005, 06:47
----------------------------------------

И все же читателя надо уважать, каким бы он ни был. Приведенный мною пример я взял с того самого Литфорума (стр.3). В случае с чемоданами там как раз не критикуют, а пытаются советовать, при этом пускаясь в пространные объяснения о 16-ти вариантах понимания той фразы. Право слово, даже не смешно. Я ни в коей мере не ставил целью задеть тебя. Ты расхвалил «Как написать книгу» – я решил высказать то, что думаю по поводу некоторого содержания данной темы. Если уж критики и писатели начинают советовать, они обязаны соблюдать хотя бы намек на уважение и к читателю, и к начинающему автору.


Цитата:
Сообщение от gas
Ты вообще-то внимательно читаешь мои рецензии?
Твои рецензии я читаю внимательно. Именно поэтому мое обвинение направлено «в массы», а не к тебе. Слова «Не стоит брать пример с таких советчиков, Gas» – не обвиняют, но предостерегают. Если уж ты говоришь, что до всего предпочитаешь доходить собственным умом, лучше воздержаться от фраз вроде «Зачем заставлять читателя задумываться над тем, что жива осталась девушка, а вовсе не дата смерти?»


Цитата:
Сообщение от gas
Может быть, тебе стоит разнообразить темы своих сообщений?
Хорошо, давай разнообразимся. Хотелось бы спросить, Gas: продумав сюжет, как ты пишешь рассказ? Строго «по плану» или же под приливом вдохновения? Насколько меняется в процессе изложения первоначальная задумка?
Да, и еще один вопрос: как ты считаешь, можно ли написать книгу, вообще не продумав сюжет, т.е. опираясь только на вдохновение?

Последний раз редактировалось Markfor; 20.01.2006 в 16:23.
  #48  
Старый 19.01.2006, 23:35
Аватар для D!$$
Мастер слова
 
Регистрация: 30.12.2005
Сообщений: 1,236
Репутация: 77 [+/-]
А почему бы на диске не выкладывать не только рассказы читателей, но и любительские короткометражки, клипы, ролики и т.д разумеется на фантастическую или фентезийную тематику:Laughter:
__________________
Ω IT IS A GOOD DAY TO DIE Ω

Жизнь- это привычка от которой трудно отказаться.
"Мрачный жнец" Т.Пратчетт
  #49  
Старый 20.01.2006, 02:53
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Для D!$$: думаю, это возможно при соблюдении неких условий (тема, наполнение, и проч.). Это надо спрашивать у редакции. Ведь они выкладывали строки, что, мол, не против размещать авторские работы любого характера, лишь бы это было в тему. Только у меня вопрос: как вы собираетесь доставить многомегабайтные файлы роликов в редакцию? По почте, что ли?

--------------------------------
Сообщение от 12-го декабря 2005 г.

Два вопроса, которые меня интересуют весьма и весьма. Благодарю, что спросил. Постараюсь дать более полный ответ, чем подразумевается в твоем сообщении. ("Спроси гнома о его кузнице..." (где-то у Перумова встречалось нечто подобное). Ну и правда, сравнение удачное - "кузница" и "писательство", вы не находите?).

Что происходит, когда я сажусь писать рассказ? Обычно я не знаю заранее, о чем он будет. Ни темы, ни жанра, ни сюжета; кто станет главным героем, какие у него задачи, что он из себя представляет... Не знаю ничего. Есть только желание на подсознательном уровне сотворить рассказ, и чтобы он получился хорошим (ведь мы не думаем, что хотим сделать плохое произведение - это абсурд, если не специальная цель).
У меня всегда выходило написать первое предложение без каких-либо задумок, но оказывалось, что этот первый шаг практически все определяет. Вот некоторые из предложений:
"Я - мятежный демон".
"Она с жалостью смотрела на меня".
"Камешек сорвался в пропасть. Он летел вниз, ударяясь о скалистые выступы утеса".
"- Что-то у меня не получается".
Уверен, что первые строчки созданы под приливом вдохновения, поскольку над ними я практически не думал. Что происходит потом? Я останавливаюсь, поскольку не знаю, что же писать дальше - нет сюжета или определенных идей (это не значит, что идей нет вообще). Правда, "Мятежный демон" создан всего за четыре с половиной часа - "с нуля", причем слова так строились на бумаге. Просто сидел и писал, ничего особенно не придумывая наперед. С другими произведениями немного не так. Я помню, что после первых строчек откладывал альбомный лист и ДУМАЛ. Просто сидел и размышлял. Почему именно эта фраза пришла мне в голову, что я бы хотел увидеть в рассказе? Склоняюсь к мысли, что где-то во втором слое своего сознания (а их минимум два: мысли и образы) возникает некий образ будущего произведения, но это уже домыслы.
Вспоминаю: в виде сюжетных линий первые пять рассказов передо мной не представали. Я возвращался к письму, и тут - замечательное чувство! - слова словно бы приходили "из ниоткуда". Вдохновение, нда. По "Демониону" трудно судить, что он написан во время приливов вдохновения, ведь казалось бы: в начале я даю описание того, что в конце станет интересным (как мне кажется) поворотом сюжета. Напрашивается вывод, что я сюжет знал наперед. ЭТО НЕ ТАК! Да, у меня были мысли о некоторых моментах, что их (моменты) неплохо бы вставить в текст. Ведь это прямое продолжение "Мятежного...", а значит, и мир уже обрел некую четкость, конкретность. Но ни концовки, ни "Сферы Познания", ни какой-то там "Смотрителя" в самом начале не подразумевалось.
О "ЗН" приведу несколько строк из статеечки.
"Больше всего меня радует стиль рассказа. Буду еще долго удивляться, как напал на него. В самом начале я просто описывал то, о чем сам не имел ни малейшего представления. Хотелось сделать красивую и философичную историю. Можно сказать, вторгся в чужой мир и подсмотрел его часть, не понимая, что в нем происходит. Звезды? Исчезают? Эльфы? Где-то ближе к концу первой страницы вдруг осознал, что внутренний мир эльфов очень потревожен. Тогда я обратил внимание на стиль, осознал его преимущества; в дальнейшем старался не отойти от него, что весьма непросто. Одно неверное, вызывающее слово, и вся давящая на психику атмосфера сойдет на нет".
Я знал только, что в конце надежда должна быть оправданной. Стремился ли к этому? Не могу сказать с уверенностью, но - да, ведь старался выводить чуть ли не каждое слово. И, что интересно, название для "ЗН" придумалось на середине. А "Мятежный демон" так и вообще были первые слова.
Чтобы ответить на вопрос, как сильно меняется сюжет по ходу написания, обращусь к неопубликованному (поскольку никуда не отсылал) продолжению цикла - "Безумие Авиона". Четвертый рассказ цикла; мир - оформлен в виде множества идей и замечаний, скопившихся на двух электронных листах, где каждая строчка имеет 10-й размер шрифта. Появился общий сюжет цикла, где подвязаны даже первые рассказы, когда этого сюжета не было и в помине. Вот тогда-то я знал, пусть приблизительно, весь сюжет отдельного рассказика. Сильно ли он менялся? Скорее нет, чем да. Менялись средства, которыми я пытался добиться нужного развития событий; возникали непонятно откуда посторонние идеи. Как и всегда, вывел первое предложение, состоящее из одного слова: "Наказание!". И совершенно точно знал, к чему приведет меня (а точнее, героя) повествование. Загадкой до последней точки оставалось только "как это будет выглядеть".
Еще любопытна развязка третьего рассказа цикла - "Цена перемен" (тоже не опубликован нигде). Вот уж о чем я не подозревал! Представить себе можете: автора удивили его же слова! У меня часом не раздвоение личности, а? Мне была известна ситуация в конце рассказа, поскольку я старательно над ней размышлял, но чтобы из уже написанного сделать очень логичный сюжетный вывод, резко поменявший мои планы - нет, такого еще не случалось.

Теперь выводы. Первоначальная задумка иногда меняется, иногда - нет; зависит от сюжета и нахлынувших идей, а так же от применяемых средств (стиль, язык, литературные и прочие приемы, идеи, образы и т. д.). Мне кажется, что здесь главное - не поломать логику описываемых событий. Если они достоверны, значит, каким бы неожиданным для автора и читателей не был сюжетный поворот, он там и должен быть. А если нелогичен он? Вычеркнуть и переписать!
Писать "по плану" не люблю, теряется свобода (даже мнимая, но свобода), удовольствие от работы (эээ... от сотворения миров). Когда есть вдохновение, вот тогда-то и получается более-менее качественный текст. Нет вдохновения, так и потом, перечитывая написанное "под добровольным автопринуждением", многое вычеркиваю. Так что зная, чего нужно добиться в конце, стараюсь ловить вдохновение и не идти прямыми путями, которые проще, короче и посыпаны пеплом.

---------

Ответ на вопрос № 2 значительно меньше, поскольку некоторые моменты уже высказаны выше - если проводить аналогии.
Можно ли написать книгу не продумав сюжет, опираясь на вдохновение? Скорее всего, можно. Другое дело, возможно ли создать книгу без сюжета как такового (ответ отрицательный).
В процессе работы-то и приходит уйма идей, о которых раньше автор ни сном, ни духом. Некоторая часть идей касается сюжета, хоть чуточку, но касается. Значит, и сюжетец какой-никакой, а есть. Замечательно, если писатель сначала долго и упорно готовил его, а уже потом взялся за создание произведения. Но процитирую сам себя (моя статеечка о писательстве): "Что же касается заранее придуманного сюжета, то это, наверно, здорово. Только и тут нужно помнить, что по ходу написания обычно что-то меняется, идет вразрез с запланированным. До 100% вы никогда не придумаете историю, ибо даже готовые произведения мы не помним полностью. Да и не одна сюжетная ветка может быть в рассказе и, уж конечно, не одна в романе".
Это, однако, не значит, что без вдохновения писать нельзя. Как раз наоборот, если его нет, то нужно как-то себя дисциплинировать, задать время работы, что ли (у меня никогда не получалось). Или править уже созданный текст, ведь тоже альтернатива; но это уж когда совсем "не пишется". Да, я так считаю: ждешь вдохновение для работы над романом, теряешь время, но приобретаешь преимущества "окрыленного состояния". Заставляешь себя писать, когда нет желания, то время не тратишь даром, но что выйдет за текст, какого качества? Я правда, не знаю, есть ли авторы, одинаково хорошо пишущие с вдохновением и без оного, но сужу по себе. Без него - качество текста гарантированно плохое. Палка о двух концах, две стороны медали и две стороны у Луны (кому что больше нравится). Во всем необходима золотая середина...

Вот, ответил. Уф. :) А как бы ты сам ответил на свои вопросы, Марк? Мне тоже интересно.


И приношу тебе, а так же читателям и начинающим писателям извинения. Ну не идеален я, ну что поделать... Но я стараюсь, честно - стараюсь.
  #50  
Старый 20.01.2006, 16:21
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 13.12.2005, 22:59
------------------------------------

Цитата:
Сообщение от GAS
"Спроси гнома о его кузнице..."
Великолепные слова.:) Спасибо за подробный ответ, GAS (признаться, краткого ответа я и не ожидал ;-)). Теперь постараюсь рассказать о своей «кузнице», хотя передать это словами очень тяжело.
Все начинается с момента «просветления». Весь мир для меня – источник вдохновения. Люди, природа, красивые картины, гобелены, скульптуры, книги, фильмы, музыка, компьютерные игры и даже собственные сны – неизвестно, что из этого послужит «просветлением» в следующий раз. Я могу придти в книжный магазин, увидеть обложку какой-нибудь новой книги – и в голове сразу родится некий образ. Могу заметить в переходе метро старую женщину, одиноко стоящую у ларька и рассматривающую дорогие безделушки. Или посмотреть на небо… «Эллегия» (именно с двумя «л») родилась в тот момент, когда ранним июльским утром я выглянул в окно. Лес окутывала легкая дымка, стояла тишина… И сразу пред внутренним взором предстали образы матери и ребенка, ждущих кого-то у кромки тумана. Спустя две недели, рано проснувшись, я схватил блокнот и торопливо, пока в сознании звучали строчки, записал стихи. Через несколько дней пришло вдохновение. Я понял, что каждая строчка записанного стихотворения – это название главы, отражающее ее содержание. Тогда я взял тетрадь, ручку – и так возник рассказ. Единственное, что я знал – пролог обязательно совпадет с эпилогом. Я не продумывал ни сюжет, ни героев – просто садился и писал, удивляясь тому, насколько совпадают мельчайшие детали. Еще больше я удивился, когда понял, что «Эллегия» имеет «точки соприкосновения» с сюжетом романа, начатого еще год назад, и является своеобразным прологом к новой книге.
Конечно, можно еще долго говорить о процессе творчества, но я постараюсь выделить несколько общих моментов. За несколько лет выработалась определенная «схема» (не план!), согласно которой все происходит.
1. Возникновение образа. Чаще всего «просветлением» служат книги (подчас – только их обложки) и музыка. Иногда вместо образа приходит только одно название, либо первая или – что чаще – последняя строка будущего произведения. Именно так было с «Фонтаном, полным крови». Читая роман зарубежного автора, я вдруг «споткнулся» на вроде бы ничего не значащем предложении. Рука сама потянулась к блокноту, который я всегда держу рядом, и на пустом листке появилась фраза «Я расправил крылья». Спустя два месяца само собой возникло название…
Именно на данном этапе происходит «естественный отбор». Недееспособные идеи забываются, подающие надежды – обрастают деталями. Проанализировав, к какому циклу относится образ, я либо откладываю его в памяти, чтобы вернуться к нему позже, либо перехожу ко второму этапу.
2. Подготовка. Период ожидания, когда образы в сознании становятся четче. Я уже вижу основных героев, их характеры. Если слышу обрывки диалогов – записываю их. Подготовка может занимать от нескольких дней до нескольких недель. В это время я ищу дополнительные источники вдохновения: читаю близкие по духу книги, играю в определенные компьютерные игры и подыскиваю тематическую музыку. Так, перед тем, как сесть за написание «Авэллин», я прошел все части игры «Ведьма из Блэр». Затем, прослушав новый альбом группы Rammstein, определил главную «двигающую» сюжет композицию – это оказалась песня Reise. Иногда, если дополнительного источника вдохновения найти не удается, я создаю его сам, рисуя эскизы, иллюстрирующие сюжет будущего произведения.
3. Приход вдохновения. В такой момент я бросаю все остальные дела, ибо все равно не могу заниматься чем-то иным. Я сажусь писать – и выбываю из окружающей жизни по меньшей мере на неделю. Что пишу? Почему герои ведут себя именно так? Какие последствия повлекут за собой их поступки? Какой смысл несут в себе диалоги? На данном этапе у меня нет ответов на эти вопросы, однако я точно знаю, что малейшее слово, малейшее действие имеет особый смысл и непременно найдет отклик в будущем. В «Фонтане, полном крови» есть момент, когда юнга крадет у Ренна деньги. Потом Ренн отбирает их обратно и замечает, что одной монеты не хватает. Казалось бы, ничего не значащее событие, однако в шестой части романа оно принимает очень важное значение.
4. Остановка. Вдохновение исчезает так же внезапно, как и появилось. Наступает период вынужденного ожидания. В это время я стараюсь заглянуть «вглубь» сюжета: что же будет дальше? Но это занятие сродни гаданию на кофейной гуще. Как ни силюсь, все равно не могу понять, как придти от уже написанного к последней строчке, как логически развить события. Подчас поступки героев кажутся бессмысленными, что приводит меня в откровенное замешательство (или в ужас). Но, как показал опыт, опасения не оправдываются. Как бы ни развивался сюжет в дальнейшем – он развивается по всем законам логики. Все всегда сходится, и даже самые странные слова и поступки получают объяснение. При этом я выступаю в роли зрителя, который, наблюдая «фильм в голове», записывает увиденное и услышанное. Иными словами, я никогда ничего не выдумаю – «оно выдумывается само». Именно поэтому я не меняю в сюжете даже деталей: любое изменение повлечет последствия типа «логических нестыковок» и повествование развалится, словно карточный домик.
5. «Скелет». И вновь – прилив вдохновения. Ближе к середине повествования я начинаю видеть определенные точки, «костяк», на котором строятся ключевые моменты. Здесь уже становится легче. Между «точками» по-прежнему зияет пустота, которая заполняется содержанием, стоит только сесть за стол и предаться творчеству.
6. Поворот. Пожалуй, самый тяжелый этап. Вдохновение снова покидает. Накапливается усталость. В такое время лучше отдохнуть, но, к сожалению, отдыхать я не умею – хочется творить! Но без вдохновения не пишется ни строчки, а если пишется – то медленно и плохо. В такой период невозможно вложить в текст душу. А без души, как известно, книга мертва. Поэтому я либо сажусь читать кого-нибудь из любимых авторов, либо занимаюсь правкой (но это редко). В момент вынужденного бездействия всегда выручает музыка, причем она будто находит меня сама. Я просто могу услышать новую композицию по радио или наткнуться на интересный мп3-файл в Интернете – и все сразу меняется. Сюжет резко поворачивает, краски сгущаются – и вот уже перед глазами разворачивается дальнейшая история. Очень часто я нахожу для каждого героя «личные» композиции, наиболее полно раскрывающие его характер, и разные главы пишу под музыку, наиболее соответствующую описываемым событиям.
7. Финишная прямая. Мой самый любимый этап: вдохновение бьет через край, руки быстро набивают текст, все сюжетные нити сплетаются, образуя целостную картину. Подойдя к завершающей произведение фразе, что давным-давно ждала своего часа, я с удовлетворением откидываюсь на спинку кресла и закрываю глаза. Ну вот и все. Непередаваемое ощущение. Будто только что прочел чужую книгу. Мы – не только творцы собственных миров. Мы – первые читатели своих произведений.
8. Крепкий здоровый сон. Теперь, когда произведение закончено, можно немного отдохнуть, отоспаться и нормально поесть:). Обычно я отдыхаю четыре дня, максимум – неделю. После этого начинается самое нудное…
9. «Маленькая» правка. Что ж, черновик сродни эскизу – общий план есть, а вот детали еще шлифовать и шлифовать. В это время я ограничиваюсь тем, что подчищаю наиболее бросающиеся в глаза ляпы, сделанные впопыхах: опечатки, лишние запятые и т.п. После этого надолго откладываю текст и занимаюсь другими делами. Как правило, уже на этапе правки приходит очередное «просветление».
10. «Большая» правка. Нудное занятие, от которого я все же умудряюсь получать удовольствие. По прошествии долгого времени взглянув на текст свежим взглядом, очень легко увидеть ошибки, особенно если знать свои слабые места. Второпях, захлебываясь в волнах вдохновения, я пишу, как придется, – лишь бы успеть записать. Но теперь, когда спешить некуда, я спокойно заменяю повторяющиеся слова, кое-что добавляю, кое-что убираю… Кстати, именно на данном этапе вычищаются штампы. Штамп для меня – своеобразная палочка-выручалочка. Он как бы говорит: «а на этом месте могла бы быть фраза…» – и, убрав штамп, я добавляю предложение, которое хотел написать раньше, но просто не нашел нужных слов.
Ну вот, я «вкратце» описал свою «кузницу». Конечно, многое осталось за кадром (например, стихи и песни пишутся совсем иначе). Бывает, что этапы немного «сдвигаются», и, скажем, «скелет» возникает одновременно с рождением образа. Но чаще всего, приступая к созданию очередной части романа, я не знаю, как она связана с остальными частями. Так, закончив работу над «Фонтаном» (название которого интриговало меня почти до самой развязки), я понятия не имел о том, что вскоре возьмусь за «Сердце родины». И когда это произошло, две разные истории удивительным образом дополнили друг друга. Так как ты читал их, GAS, позволь спросить: показалось ли тебе, что я продумал сюжет этих историй заранее? Здесь, кстати, и кроется ответ на вопрос «можно ли написать книгу, опираясь только на вдохновение?». Ведь я не продумывал сюжет специально, он пришел ко мне «сам». В моем случае невозможно говорить о первоначальной задумке за неимением ее как таковой, однако, если проводить параллели, можно сказать, что образ, который я вижу в самом начале, обычно претерпевает изменения. Сильные или нет – зависит от ситуации. Иногда случается, что какой-либо образ оказывается «обманкой», сюжетно относящейся к другой части романа. В любом случае, все образы рано или поздно встают на свои места и находят воплощение.
Что до дисциплинированности, то у меня нет определенного плана. «Писать по плану» – звучит как-то искусственно. Вдохновение – очень капризная и хрупкая вещь, которую нельзя втиснуть в рамки графика «с восьми до восьми». Я пишу тогда, когда «идет» текст. Не важно, утро ли за окном, день, вечер или ночь (и не сомневаюсь, что такого же «графика» придерживается большинство авторов). Можно три месяца пребывать в стадии «подготовки» или «поворота», а потом вдруг ни с того ни с сего написать все произведение за две недели. Неисповедимы пути…
Как видишь, GAS, у нас очень много общего. И я тоже считаю, что слово «работа» не применимо к творчеству. Это таинство. Момент, когда рождается новый мир, новые герои. Человеку, который творит без души, без удовольствия, – лучше вообще не творить.
И напоследок еще вопрос, GAS: что является для тебя главным источником вдохновения?
  #51  
Старый 22.01.2006, 01:14
Аватар для D!$$
Мастер слова
 
Регистрация: 30.12.2005
Сообщений: 1,236
Репутация: 77 [+/-]
Цитата:
как вы собираетесь доставить многомегабайтные файлы роликов в редакцию? По почте, что ли?
А как ещё, на почтовый адрес, или письмом или бандеролькой болванку послать. Делов-то.
__________________
Ω IT IS A GOOD DAY TO DIE Ω

Жизнь- это привычка от которой трудно отказаться.
"Мрачный жнец" Т.Пратчетт
  #52  
Старый 23.01.2006, 02:47
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Что ж, двум гномам дай только волю, и они начнут "говорить о делах довольно важных" (это цитата из "ВК"), хотя какой-нибудь эльф снисходительно заметит, что в мире найдутся и другие события, достойные большего внимания. Но гномов трудно переубедить, они сами себе на уме, так что продолжаем разгововр.

Во-первых, и тебе спасибо за ответ; и я ожидал, что он будет "кратким" в твоем понимании этого слова. У меня создалось впечатление, что он уже был готов и лежал в каком-нибудь файле (либо в памяти), пока ты его оттуда не вытащил. Ибо структурирован и развернут, да и продуман тоже; чтобы выделить этапы, вникнуть в процесс протекания каждого, нужно время. Суток как будто не хватает (а если посмотреть на время сообщений, так и того меньше). Вероятно, сначала ты создал данный текст. Ты задал свои вопросы, соприкасающиеся с текстом; при этом ты знал, что я не могу не спросить тебя о том же хотя бы из элементарной вежливости (но не только из-за нее). Что ж, если я ошибаюсь (по крайней мере, последняя часть твоего ответа не была написана загодя), - то вот он, пример того, когда читатель думает, что все спланировано заранее. Но - не суть важно.
Во-вторых, ответ на этот вопрос:

[QUOTE=Markfor]позволь спросить: показалось ли тебе, что я продумал сюжет этих историй заранее?[/quoye]

Такое ощущение меня посещало. Но личный опыт не давал мне предполагать, что же придумано тобой до, а что - в процессе... гм, не работы, ТВОРЧЕСТВА.
Тут еще одна заметка: иногда ловлю себя на мысли, что неплохо бы поработать над каким-либо произведением. А когда сажусь писать, то бывает, что думаю об этом как о работе. Ничего хорошего, конечно, - с одной стороны. С другой, это признак того, что я серьезно отношусь к увлечению писательством (или графоманством, но слово не люблю это). К счастью, чаще думаю, что пишу, творю, конструирую, фантазирую, создаю, заношу мысли на бумагу, а не работаю. Работа - это обязательство, некие рамки несвободы, строгие критерии во всем (но не всегда, разумеется). А вот творчество есть нечто более анизотропное. Каждый момент творчества чем-то отличается от других моментов, творчество многогранно; тот или иной его аспект можно объяснить и как работу в широком смысле.
Мысли в слух (письменно то бишь), как говорится. Отвлекся.

В-третьих, удовлетворю твой интерес о своем главном источнике вдохновения.
Если бы я знал, откуда берется вдохновение! Тогда у меня были бы уже написаны десятки книг!

Разделим понятия "вдохновение на процесс письма" и "вдохновение на выдумывание идей". Начну с идей, так как здесь все более-менее просто (хотя, как посмотреть...). Я их ловлю, так же, как и ты: отовсюду. Очень часто они приходят во время чтения, и не обязательно это художественная литература. Случалось, что они никак не связаны с тем, что я читаю, но и наоборот: проводятся некие аналогии с текстом перед глазами. Это примерно десятая часть всех моих идей. Далее, они возникают "из внешнего мира", когда какое-нибудь его отражение в моем сознании рождает фантастические образы, вполне применимые в произведениях. Но наиболее плодотворными оказываются другие два способа.
1. Спонтанное описание событий в рассказе (романе, повести). Отталкиваясь от выскользнувших непонятно откуда строчек, начинаешь измысливать иные детали, пользуясь методами дедукции, индукции (или просто - логикой), воображением, фантазией. Либо продолжаешь сыпать на бумагу странные строчки; если повезет, они сложатся в историю (пока везло ).
2. Размышления. Сидишь (стоишь, лежишь, едешь куда-нибудь) и ДУМАЕШЬ. Иногда требуется пересмотреть записи, чтобы найти фундамент, на котором уже можно строить массы фантастических идей. Способ хороший, но немного обманчив. Вместо того, чтобы придумывать новое, есть риск вспоминать старое, отложившееся где-то в памяти. (Соответствующая поговорка подходит очень точно).
Поток идей вертится вокруг нас, и как "настроить" мозг на прием этого потока, наверно, не знает никто. Сравнимо с барахлящим радио. Если ты поймал волну (читай: вдохновение), то даже небольшие помехи не способны сбить тебя с мыслей. Иногда в устойчивую волну вплетается что-то "из другой оперы". Бывают моменты, когда "магнитные бури" (происходящие внутри нас) не дают настроиться на определенную частоту. Мы тщетно стараемся выловить хоть что-то. У каждого свои методы, как заставить идейное радио функционировать.
Именно поэтому я ношу с собой (во многие места) папочку с рукописями и ручку, чтобы при случае можно было записать появившиеся идеи.
И даже сейчас, своими словами, я вызываю у читателя разные образы; да и сам придумал множество фантастических идей. Подозреваю, что одна из целей, с которыми ты, Марк, посещаешь данный форум, - отловить идеи из потока информации.

Что же с написанием произведения? По-разному.
Если это рассказ (а сейчас я преимущественно и занимаюсь малой формой), то при отсутствии вдохновения не пишу, не заставляю себя. Ошибиться в романе с выбранным словом не так опасно, как в рассказе. Поскольку я не печатаю на компьютере, а пишу на бумаге (объясню, почему), то и зачеркивать приходится много. Ужасно не люблю удалять целые абзацы. Чтобы этого избежать, нужно думать над тем, что пишешь.
Не одни рассказы я пишу. Еще - два романа (или даже три, если считать первый, эксперимент "для себя"). Прошлую зиму напало на меня странное окрыление: прихожу домой, достаю свои рукописи и начинаю писать. Прерываюсь редко, слова не сдерживаю. За каких-то там три недели закончил первую часть (около 200 000 знаков). Потом - торможение. Не скажу, что совсем не писал, это не так; я обратился к другому произведению, а это - правил и переносил в электронный вариант. Но вдохновение то пока еще не возвращалось.

Музыку я слушаю, но она не помогает мне настроиться на нужный лад. Да и нет ничего определенного, что помогло бы. Мое вдохновение складывается из множества деталей, которые замечаю вокруг и в себе. Даже чьи-то слова, никак не относящиеся ко мне, способны вызвать прилив желания писать. Еще не пишется, когда мозги не работают в результате невысыпания или пересыпа. Если бы я знал!..
Еще один нюанс. Разные произведения пишутся разными стилями. Чтобы подхватить тот или иной стиль, мне достаточно просто прочесть несколько абзацев выше, но это опять же, при наличии вдохновения.

Кажется, все. Ничего себе, статейки у нас получаются. Странно, но почему-то в школе все одноклассники были уверены, что я поступлю на журналистику. И в мыслях такого не было.
  #53  
Старый 23.01.2006, 16:39
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 14-го декабря 2005 г.
----------------------------------------

Цитата:
У меня создалось впечатление, что ответ уже был готов и лежал в каком-нибудь файле (либо в памяти), пока ты его оттуда не вытащил.
Эти слова – лучшая похвала:) . Нет, Gas, я ничего заранее не готовил. Прочтя твое сообщение, я сел и написал ответ за четыре часа (с перерывом на ужин). Вероятно, тот текст уже давно жил во мне. Желание не только узнать что-то новое, но и поделиться чем-то своим – высочайшая потребность любого автора (и не только начинающего).


Цитата:
Подозреваю, что одна из целей, с которыми ты, Марк, посещаешь данный форум, - отловить идеи из потока информации.
Верно.

Цитата:
Даже чьи-то слова, никак не относящиеся ко мне, способны вызвать прилив желания писать. Еще не пишется, когда мозги не работают в результате невысыпания или пересыпа.
Действительно, иногда достаточно одного слова, чтобы возник образ или желание творить. Моя беда в том, что я не умею вовремя остановиться. Если «идет» вдохновение, я «беру себя измором». Постоянное напряжение и недосып приводят к тому, что в какой-то момент в мозгу раздается «щелчок» – и образуется пустота. Обычно после этого несколько дней я хожу с совершенно «пустой» головой. Но потом усталость проходит – и процесс повторяется.
Раньше я тоже писал на бумаге (да и сейчас все пометки делаю в блокнот). Но обстоятельства вынудили меня пересесть за компьютер – и не только потому, что в случае ошибки не нужно ничего зачеркивать. У меня с детства на пальцах «трудовые мозоли», и рука никогда не устает. Я могу писать быстро и без перерыва одиннадцать часов, однако постоянное движение кисти руки приводит к повышению температуры до 37.2 (это моя странная «особенность»), к тому же, печатать на клавиатуре все равно получается быстрее. Но главная причина отказа от «старого метода» в банальной нехватке времени. Ведь текст все равно приходится переносить в электронный формат, а на перепечатку одной части романа уходит около двух недель (и это в лучшем случае).


Цитата:
Странно, но почему-то в школе все одноклассники были уверены, что я поступлю на журналистику. И в мыслях такого не было.
Со мной – та же история.:) На журналиста я не учился, все вышло совершенно случайно. В 1997 году я отправил письмо в любимый журнал. Отправил – и забыл. Но однажды в восемь утра раздался звонок в дверь. На пороге оказался человек из редакции, который попросил написать для них статью… Мда, чудеса иногда случаются.
Ну, и раз уж гномы разошлись – их не остановишь. Такой вопрос, Gas: как возникают имена и названия? Думаю, данная тема волнует многих начинающих авторов. Буду ждать ответа, пока же расскажу, как и что куется в моей «кузнице».
Известно, что имя – это не просто набор букв, но звук, издающий определенную вибрацию. Именно вибрация «притягивает» нас или же заставляет отшатнуться от отвращения. Даже если меня посещает вдохновение, я не могу начать писать, пока не узнаю имени героя. Подходя к моменту, когда на сцене появляется новый персонаж, я закрываю глаза, сосредотачиваюсь и жду. Я вижу героя, «прощупываю» его характер, слежу за его поступками… и в какой-то момент «слышу» имя. Определенное сочетание букв, несущих в себе информацию о характере. Иногда случается так, что имя «выскакивает» еще до рождения героя. Такие имена я заношу в блокнот. Как показала практика, каждое имя обретает своего хозяина и «сидит» на нем, как влитое. Бывает и наоборот – имени я не слышу. В «Пепле» один из главных героев так и остался безымянным. Как выяснилось позже, имя имело огромное значение для сюжета и открылось мне, когда я писал «Авэллин». Аналогичная ситуация сложилась и в «Эллегии»: в следующих трех инкарнациях герой имеет имена, но не называет их.
Подобная схема применяется и в отношении названий, так что повторяться не стану.
Теперь вам слово, добрый Гимли:).
  #54  
Старый 24.01.2006, 03:02
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Стравиус
У меня вопрос. Здесь мы рассматриваем произведения читателей с диска МФ, так. А к списку произведений относятся только рассказы? А рисунки и стихотворения могут рассматриваться в этом разделе?
Да, GAS, вы к стихотворениям как относитесь? Можете отрецензировать, если вам на мыло послать?
Сначала отвечу Стравиусу, а потом (как подготовлю ответ) - Марку Форейтору.
Стихотворения - вполне могут, почему бы и нет. Весь вопрос в том, где их выкладывать. В теме - только рецензии и разговоры, произведениям тут не место. Насчет того, чтобы прислать стихотворения мне. Ну давай, я не против... GraninAS@narod.ru; однако же, поэзию не умею оценивать, наверно - никогда этим не занимался. Уже забыл названия трехсложных размеров, а ведь помнил - в школе...
Насчет рисунков посоветовал бы завести вторую аналогичную тему, поскольку местные рецензенты в изобразительном искусстве понимают много меньше. Мнения, конечно, выразить можем, да и мне интересно будет туда заглядывать. Так что ищи единомышленников.

Цитата:
Сообщение от Дофин
Чтобы оценивать поэзию, вовсе не обязательно знать названия размеров :-) Знать названия размеров нужно в основном для того, чтоб понтоваться :-)
Дофин, о размерах стихотворений я заговорил только лишь для того, чтобы проиллюстрировать, что в поэзии не разбираюсь. Какие тут могут быть понты, я же честно признался в некомпетентности. Единственное, что в моей власти - это оценивать с точки зрения нравится-не нравится, а так же красиво-грубо, благозвучно-неблагозвучно, складно-коряво.
Кстати, Дофин, оказывается, тоже следит за темой. : ))

-------------------------------------------


Сообщение от 16 декабря 2005 года.
Цитата:
Сообщение от Markfor
Эти слова – лучшая похвала.
Будь здоров, мне не жалко. Надо же, мои слова имеют какой-то вес в обществе! И видишь, что творится: ко мне обращаются за рецензиями. Месяц назад на мыло пришла просьба от человека, видимо, с «МФ» никак не связанного (до некоторых пор). Он микрорассказ прислал, молодец. Пусть пишет, задатки у него есть. И сюда люди приходят, иногда благодарность выражают; и даже на литконкурс Владимира Васильева через приватные сообщения зазывали. А это уже похвала для меня, но не будем о грустном. А то у собеседника, почтенного гнома Балина (да обойдет мимо Балина участь Морийская), уже табак в трубке заканчивается. Или ты хочешь быть Леголасом (есть такое «варварское» видоизменение: «Legoлаз»)? Или, может быть, Бифуром, Бофуром или же толстяком Бомбуром? Или это ты, отец мой, Глоин? Кандидатур много. (Почти вижу, как дух модератора, случайно залетевший в нашу тему, качается в воздухе, и таким неодобрением от него тянет за оффтопик, что сдует со стула : )).

---------

А теперь по существу... почти.
Имена... Да, на заре писательской деятельности, в те далекие и славные времена передо мной стояла серьезная проблема. Хотя было уже многое прочитано, посмотрено и переиграно, имена же не придумывались. Мне все не нравилось, начиная от названия речек, деревенек, государств и заканчивая именами. Укорачиваю мысль: проблема с именами собственными.
Для первой серьезной работы (повесть очень низкого качества, окончена) брал их «с потолка». Водил по клавиатуре взглядом (чуть не написал – глазами : )), «ловил» буковки. Так сложились имена для героев. Еще заметил, что для эльфийских созданий и тех, кто к ним приближен, положено в имени содержать сочетания: «эа», «аэ», «ле», «ль», «кри», «феа», «эфл», «фла» (и т.д.), всевозможные сочетания гласных, мягкие согласные, никаких «грубых» звуков или шипящих, «цокающих». И так далее, всех «правил» не вспомню. Тут каждый может пройтись по фэнтезийным именам, сравнить их. Да хоть у того же Толкина.
Итак, руководствуясь данными соображениями и применяя вышеописанный способ, «изобрел» такие «имена»: Истагор, Рианас, Аэль, Ротимав, Эклис. : ) Попробуйте угадать, к каким расам относятся. Имена жуткие (разве что «Аэлю» еще можно дать скидку). Но это – первый блин. Вторым стала чуть более серьезная книга, до сих пор не оконченная. В ней требовались имена реального мира, нашего с вами. Где их брать? Я стал следить за титрами фильмов, откуда выписывал интересные имена, фамилии – на бумагу; потом нашел орфографический и англо-русский словари, где в конце приводятся неплохие списки русских и соответственно английских имен. (Русских оказалось меньше). О «говорящих» именах приходилось только мечтать. Разве что в этом «втором блине» называл героев, выбирая более подходящие ассоциативно.
Потом пришло время «третьего блина» (это который писался прошлой зимой взахлеб), тут я более внимателен к героям. Мир хоть и фэнтезийный, а имена я брал реальные. Какие мне больше нравились: Ричард Де-Лакот, Теодор Кест, еще несколько персонажей... Хочу надеяться, что фамилия «Кест» отдает резкостью, показывая характер этого человека. Есть ли завязка на характер Ричарда в его фамилии, трудно сказать. Скорее, нет. Это минус, конечно.
А вот о рассказах могу сказать ОЧЕНЬ многое в этой подтеме.
Мятежный демон награжден именем «Волгорт». Раскатистое, громыхающее, звучное; для меня – внушительное и вполне подходит демону. Имя пришло внезапно, когда рассказ был почти готов. Я представил себе, как сквозь миры пробивается слово, и оно не может быть каким-нибудь там «Сеней» или «Семой». Волгорт! (Вот что интересно. Читавшие этот мой рассказ, к вам обращаюсь. На какой слог вы делаете ударение? Поиграем ассоциациями : )).
А Дикий? Прозвище. Когда «МД» только начинался, демону необходимо было как-то ругаться, натура у него такая. Но я не люблю ненормативную лексику! А почему нельзя применять всяких «чертов», написано в рассказике: это ниже демонического естества. Кем же ругаться мятежному демону? Я написал бездумно: «...какого Дикого они вообще...». А что это за Дикий такой, откуда взялся? Как говорил профессор Толкиен, «надо бы выяснить». Я и выяснил. Попал «в яблочко», как будто бы.
«Звезда Надежды». Имена очень короткие: Айэ и Ри. С эльфийского языка первое можно перевести как «привет», но этого я не знал, когда писал рассказ. Мне это потом сказали. Почему имена такие короткие? А зачем они длинные, спрашивается. Айэ придумал «с ходу» (опять же, помним о «красивых» звукосочетаниях). Оно напевное, длящееся дольше, чем предполагается. Когда понадобилось имя для брата, за основу взял корень «ри». И так его крутил, и этак, а потом подумал: что я делаю? Ри – замечательное имя! В нем чувствуется законченность. Скорее всего, они не несут смысловой нагрузки. Они просто красивые; но частью атмосферы они являются.
В первых пяти рассказах имена придуманы во время письма. Не могу сказать, откуда они берутся, но прижились и кажутся подходящими.
Между тем в «Демонионе» присутствуют некто Смиаль, Дайна, Айве. Первое имя принадлежит демону. Если следить за другими именами демонов: «Торуг», «Ардан», «Вио», «Аварт», «Волгорт», - выбивается ли «Смиаль» из списка? Вроде, да. Так и должно быть, мне это нужно в будущем. И ведь сначала об этом не подозревал даже! А потом «выяснил» всю важность различий звучания. Дайна – практически обычное человеческое имя английского корня. Моя подруга, для вас скрывающаяся под псевдонимом Julia Dowson, сказала, что оно сходно с именем героини «X-Files» Даной (салют сериалу и салют Джулии). Может быть, и так, вполне может быть.
Продолжение цикла, «Безумие Авиона». Главные героини. Не могу сказать, что в них особенного - тайна, но это особенное ох как значимо! Подбирал имена для них специально. Если интересно, как это делал, могу сообщить в приват.
Так обстоят дела в Датском королевстве.

------------

Меня однажды просветили, что существует теория некоего всеобщего информационного поля, из которого мы черпаем идеи. Видимо, мы настраиваемся на прием названий, сюжетов, ситуаций, просто слов, и они приходят к нам – главное, уметь их поймать. Что для этого нужно? Я бы тоже хотел знать, что. Практика пригодится точно. Желание, фантазия, способность пускать мысли в свободное плавание.
P.S. Мой эфир (название так же появилось спонтанно) – это аллюзия на информационное поле. Отсюда МНОЖЕСТВО выводов, оставлю их при себе. И так уже мы с Марком Форейтором саморекламой занимаемся. : )
Товарищ Марк, все придуманные тобой идеи - как результат чтения моих слов – прошу вернуть их законному родителю, то есть, мне. : ))))))
P.P.S. Марк, за все это время убедил ли я тебя, что не только по возрасту можно судить о людях?

---------

Уважаемые форумопосетители, отзовитесь кто-нибудь еще и напишите свои мысли по произведениям на компакте и в журнале «МФ», а так же прочие размышления на эту и смежные темы. Сделайте мне подарок на Новый год, а то я начинаюсь сомневаться, что кому-то кроме пяти-шести человек эта тема нужна. Ну или просто скажите, что вы о теме думаете. Пора подводить итоги года.

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:52. Причина: объединение сообщений
  #55  
Старый 24.01.2006, 17:04
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 16-го декабря 2005 г.
----------------------------------------

Цитата:
Надо же, мои слова имеют какой-то вес в обществе!
Для того, чтобы твои слова имели вес, совсем не нужно быть Перумовым или Головачевым, Gas :-). Для меня любое мнение одинаково важно. Ты стараешься помочь начинающим авторам, и в ответ получаешь то, что заслуживаешь – благодарность.;-)

Цитата:
Или ты хочешь быть Леголасом?
О нет!!! Балин – вот имя, достойное настоящего гнома :-))

Цитата:
Читавшие этот мой рассказ, к вам обращаюсь. На какой слог вы делаете ударение?
На второй.

Цитата:
Продолжение цикла, «Безумие Авиона». Главные героини. Подбирал имена для них специально. Если интересно, как это делал, могу сообщить в приват.
Мне интересно ;-))

Цитата:
Меня однажды просветили, что существует теория некоего всеобщего информационного поля, из которого мы черпаем идеи.
Да, я тоже слышал о поле. Возможно, именно из-за его «всеобщности» у разных авторов иногда возникают схожие идеи.

Цитата:
Марк, за все это время убедил ли я тебя, что не только по возрасту можно судить о людях?
Я давно уже не сужу о них по возрасту, Gas. Я сужу о людях по их словам и поступкам.

Что ж, если кто-то думал, что гномы на этом угомонятся – он ошибался. У меня в запасе остался по меньшей мере еще один вопрос. В своих произведениях мы ведем повествование то от первого лица, то от третьего. Оба способа подачи информации имеют свои преимущества и недостатки. Но что именно заставляет нас выбрать тот или иной способ: вдохновение или тонкий расчет?
Обязуюсь ответить, когда будет время. Пока же вновь передаю вам слово, о добрый Гимли:) .
  #56  
Старый 25.01.2006, 02:37
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Сообщение от 21-го декабря 2005 г.
Поклон тебе, почтенный Балин! И всем остальным поклон.

Цитата:
Сообщение от Markfor
На второй.
Хм, а я подразумевал, что первый слог – ударный. Почему? Потому что вторая буква «о» как бы теряется, и мы слышим только грубые, громыхающие гласные. Если ударение на второй слог, то первая буква «о» стремится стать «а». Но в принципе, это дело каждого – как ему удобнее читать (однако, мнение автора здесь имеет приоритет «RealTime» (привет программистам )). Например, когда я впервые читал «ВК», в имени «Гэндальф» ударение делал на второй слог, а «Фродо» - на первый. Вот такие интересности. Если бы в тот момент я знал правила чтения английских слов, то не ошибался бы; при двух слогах каждое английское слово читается с ударением на первый слог.
P.S. Неужели, самореклама помогает – это я о том факте, что ты заглянул в мое убогое творчество? Почему я так говорю? Еще Сократ (кажется) учил: «Первый шаг к мудрости – это осознание своей глупости».


Цитата:
Сообщение от Markfor
Да, я тоже слышал о поле. Возможно, именно из-за его «всеобщности» у разных авторов иногда возникают схожие идеи.
Вот-вот, и я о том же. И Elrie, очевидно, о том же.

----------

Марк Форейтор задает правильные вопросы. Возможно, мы даже попадем на пресловутую тему «Как написать книгу» Литфорума. Мечты!

Что же движет нами в выборе того, как излагать события: «от первого лица» или «от третьего»? Есть ли авторы, ярые приверженцы какого-то одного способа? Сомневаюсь, что есть. Я встречал образчики произведений, рассказанных обоими способами, а так же в одном произведении – сразу их два. Это, например, «Парень из преисподней» А. и Б. Стругацких. В основном мы видим тот мир глазами главного героя, но есть несколько глав, написанных «от третьего лица».

Разберу (попробую разобрать) нюансы и особенности, сопутствующие тот или иной способ.

«От первого лица».
Одна из главных трудностей в стилистике – избегание «якания», когда чуть ли не все предложения содержат отсылку героя самого на себя. Пример. «_Я_ вылез из кабины. _Я_ увидел, что садилось солнце; скоро должно стать темнее, и _я_ поспешил поставить батареи фонаря на подпитку. Внешние датчики сообщали _мне_, что заряда хватит на два часа».
Одна из логических трудностей – слежение за мыслями героя. Весь авторский текст превращается в текст героя, как если бы персонаж писал мемуары о том, что с ним когда-то произошло. Понятно, что в данном случае какой-нибудь маг не может профессионально комментировать фехтование, глупый человек – рассуждать о политике, а лишенный утонченного вкуса трактирщик не оценит красоты природных пейзажей. Подобные вещи тоже нельзя допускать: «Я стоял возле дерева. Моя спутница скептически разглядывала выбранное для отдыха место. «Слишком сыро здесь», - подумала она». Ведь герой в общем случае читать мысли не умеет. В этом минус: нельзя выкладывать то, о чем думают другие. Еще недостаток, что мы ((писатели ) «загоняем» себя в рамки мировоззрения героя, и можем показывать лишь то, что видит он. Чего он не видит, показывать тоже можем, но делать это скрыто, тайно от героя. Если перед героем шумерский знак, то он видит лишь закорючки, ничего об этом знаке не зная. Он без специального образования не может сказать, что знак символизирует жизнь у шумеров, что впервые обнаружен там-то, тем-то, и тогда-то.
Еще трудность в том, что описывать одни действия героя нельзя. Он обязан мыслить, и мысли эти воплощаются в авторский текст, либо в прямую речь.
Автор показывает не то, что хочет показать, а то, что видит герой. И пусть даже автор тысячу раз против мнения, что леонардовская Мона Лиза – мужчина, герой-то волен думать по-своему.
Повествование «от первого лица» мне кажется более прямолинейным. Конечно, герою позволительно пускаться в воспоминания, предполагать о будущем, строить суждения по событиям, но никогда он не узнает, что творится в соседней комнате без того, чтобы пойти и посмотреть (либо кто-нибудь расскажет, либо какая другая информация поступит). Хотя, это не правило. Скажем, если герой действительно пишет мемуары, то внесение в текст отсылок на неизвестные в какой-то момент события правомерно - с последующими разъяснениями.
В некотором смысле легче, и в то же время труднее показываются чувства героя, но они, опять же, будут такими, как думает о них он сам.
Сплошная «отсебятина» (читать: весь текст) героя должна быть: интересной, правдоподобной, логичной, согласовываться с его характером, взглядами на жизнь и с прочими абстрактными понятиями. Мы как читатели живем вместе с ним, спим его снами, чувствуем его усталость, голод, взмахиваем за него мечом, крадем его мысли. Сближение с героем очень плотное. Навязывая неудачный образ, автор рискует в случае «от первого лица» потерять читателя с большей долей вероятности, чем во втором способе.

«От третьего лица».
Свобода автору писать все, что вздумается. Вплоть до прыгания от одного героя к другому, выкидывания мыслей и мировоззрений разных персонажей; даже любоваться красотами мира какой-нибудь далекой и необитаемой планеты. Героя вообще может не быть! А, да: героя может не быть и в случае «от первого лица». Например, это доклад рассказчика о тех или иных событиях (свежий пример: «Волны гасят ветер» Стругацких).
Аналогично "яканию" трудно избегать и засилия местоимений третьего лица (он, она, они, оно). Когда их много, возникают двусмысленности, неясности.
"Капитан отдал приказ разгерметизировать шлюзовой отсек. Он был разморожен двенадцать часов назад".
"Капитан отдал приказ разгерметизировать шлюзовой отсек. Он был мрачен вот уже двенадцать часов к ряду".
"Капитан отдал приказ разгерметизировать шлюзовой отсек. Он был повторен помошником капитана по видеофону для всего персонала станции".
К какому существительному здесь относится "он" - к капитану, к приказу или же к отсеку? У нас бы не возникло ошибки, если бы речь велась от имени капитана:
"Я, капитан космической станции, отдал приказ разгерметизировать шлюзовой отсек. И хотя я был мрачен вот уже половину суток, старался не показывать это команде".
Чем больше у одного героя названий, имен и прозвищ, тем легче не допускать двусмысленностей и повторений. Например, в рассказе "Звезда Надежды" для Ри я применял такие слова: принц, брат, эльф. Так же и с Айэ: принцесса, сестра, эльфийка. По четыре... как это назвать? - сущности? - на каждого.


Как я для себя разрешаю эту дилемму? А не знаю. Мне хочется писать от первого лица, представляя, как сам нахожусь там, значит, пишу. Если в произведении намечается что-то, что герой ни объяснить, ни хотя бы показать не сможет, то лучше вести рассказ от третьего. Или тогда, когда выбранный образ героя сложен. Ведь как правдоподобно написать, о чем думают, например, боги? Или, скажем, из моего цикла: от имени Дикого пока (очень вероятно, что совсем) рассказов не будет. В то же время три первых рассказа написаны от первого лица, а четвертый - от третьего. Ибо в нем происходят с героиней (и с миром) такие вещи, которые она сама не смогла бы осмыслить. Там даже ее сознание изменяется.
Наверно, это дело автора - решать, как писать. Опираться на чутье, что ли... Или продумать, что будет смотреться интереснее, правильнее, правдоподобнее и фантастичнее (сколь бы два последних слова не противоречили друг другу).
Вроде бы все.
  #57  
Старый 25.01.2006, 19:25
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Сообщение от 24-го декабря 2005 г.
---------------------------------------

Ну вот и снова я. Приветствую!

Цитата:
Сообщение от gas
Хм, а я подразумевал, что первый слог – ударный.
Но в таком случае редуцируется "о" во втором слоге: в результате мне слышится название реки - "Волгарт". Когда же я делаю ударение на второй слог, как раз и слышатся громыхающие согласные (кажется, будто камни с горы катятся - "Валгорт").:)
А в "Гэндальфе" я всегда ставил ударение на первый слог;)

Теперь отвечу на свой вопрос. Что заставляет меня выбирать, "от чьего лица" вести повествование? Все очень просто – за меня это решает вдохновение. Как текст "идет" – так я его и пишу. Главный недостаток повествования от первого лица, конечно же, в однобокости. Описываемый мир и происходящие в нем события никогда не смогут раскрыться полностью. Герой может узнать что-то из слухов или подслушать чужой разговор – но все равно мир так и останется ужат в рамках его сознания. С другой стороны, мы имеем детальность, яркость самых незначительных событий. Жизнь и чувства героя раскрываются наиболее полно. Здесь есть и еще один плюс: всегда интересно взглянуть на мир глазами другого человека, особенно если его мировоззрение не совпадает с твоим. Знание психологии в данном случае очень пригодится.
Способ «от третьего лица» дает больше возможностей, но проигрывает в «глубине». Главный плюс – масштабность описываемых событий и полная свобода действий. Удобно, однако не дает вжиться в мир героев полностью.

Лично я не отдаю предпочтение какому-либо способу, хотя первый, как мне кажется, наиболее интересен – но и сложен. Тем не менее, существуют решения, позволяющие обойти ограничения, налагаемые повествованием от первого лица. Например, можно взглянуть на одни и те же события глазами разных героев – тогда описываемые события не утратят многогранности (именно так построен мой роман, в который входят «Фонтан, полный крови» и «Сердце родины»). Или же смешать оба способа, как поступили Стругацкие…
Так какой же способ лучше? Конечно же, они равны. Все зависит от сюжетной основы. В каком из ракурсов она будет смотреться наиболее выгодно – решать автору.

Надеюсь, добрый Гимли, вы еще не устали от моего общества, потому что я собираюсь предложить еще одну, на мой взгляд, не менее интересную тему для разговора.:) А именно – второстепенные персонажи. Одни авторы уделяют их внешности много внимания, другие не удосуживаются дать даже имени… Что значат второстепенные персонажи для тебя, Gas?
  #58  
Старый 26.01.2006, 23:43
Гость
 
Сообщений: n/a
[+/-]
Здрасьте всем. Может, кому-то это будет интересно. Типа статья, типа моя. Да, о себе: руководитель литературного объединения, куда входит более 30 человек. Как и всем прочим, на наше письмо МФ также не ответил. Не отвечают они и профессиональным редакторам, как я знаю. И это по меньшей мере не слишком культурно со стороны МФ.

КАРПАТСКИЙ ГРАФ И ЕГО РЕИНКАРНАЦИИ

Валашского господаря Влада Дракулу и при жизни, и после его гибели окружала мрачная слава, сравнимая с печальной известностью таких правителей как Иосиф Сталин, Адольф Гитлер или Иван Грозный, а после издания в 1897 году знаменитого романа Брэма Стокера имя «Дракула» и вовсе стало легендой мирового масштаба.

Многочисленные «перерождения» стокеровского персонажа в экранизациях и литературных реминисценциях стали лишь данью беспрецендентной популярности романа о бессмертном вампире, в которого превращается извращенный государь после своего убийства в 1476 году. Произведение, долгое время считавшееся продуктом «литературного ширпотреба», спустя долгие годы обнаруживает в себе такую глубину и столько интересных и необычных возможностей для интерпретации, что ныне признается одним из классических романов мировой литературы.

Брэм (Абрахам) Стокер родился 8 ноября 1847 года в Дублине, где спустя 23 года, в 1870, получил университетское образование. Будучи юристом, молодой ирландец однако увлекался художественными искусствами. Причем на первом месте у него стояла не литературная деятельность, а театр. Страстный театрал, он в 1878 году становится антрепренером Гении Ирвинга и служит в этой роли знаменитому английскому актеру в течении целых 27 лет, вплоть по 1905 год включительно. Как антрепренер, он сопровождает своего кумира и работодателя в бессчетных турне, управляет принадлежащей Ирвингу сетью театров «Лицеум», становится едва ли не тенью «гения сцены».
Вместе с тем, Стокер живо интересуется оккультными науками (как и многие в его время), становится членом тайного общества. Его литературные интересы складываются при чтении «готических» романов Хораса Уолпола, Анны Радклифф, Мэри Шелли. Несомненно и близкое знакомство писателя с более ранними «вампирскими» произведениями: повестью «Вампир» доктора Джона Уильяма Полидори (одно время бывшего лечащим врачом и личным другом самого Байрона), романом «Кармилла» соотечественника-ирландца Шеридана Ле Фаню, серией дешевых брошюр Томаса Пеккета Преста с общим названием «Вампир Уорни».
Именно роман о вампире, написанный Стокером в возрасте 50 лет, принес ему, как писателю, коммерческий успех и литературную славу. Как автор «страшного» романа «Дракула» он вошел в историю мировой литературы и искусства, несмотря на то, что им было создано и несколько других произведений, повестей и рассказов.
В числе поклонников стокеровского романа мы находим Александра Блока, Стивена Кинга, Фрэнсиса Форда Копполу…
В качестве центрального, заглавного персонажа Стокер избрал валашского князя Дракулу. Кровавый валашский правитель, прозванный «Сыном Дракона» (как переводится слово «Дракула» с румынского) и «Сажателем-на-Кол» (Влад Цепеш и правда был большим любителем такого способа умерщвления неугодных ему), отличался буйным нравом и садистскими наклонностями. Его отец был членом полумистического рыцарского «Ордена Дракона», чеканил изображение Дракона на монетах своего государства, за что многими считался настоящим «драконопоклонником» (то есть, по сути, сатанистом). Сам Цепеш в борьбе за власть постоянно заключал союзы то с одними, то с другими соседними странами, много и жестоко воевал, проводил «чистки» в собственной земле, а для того, чтобы освободиться из плена, куда однажды попал, совершил политический шаг, навеки сделавший его в глазах собственного народа вероотступником – отказался от православия.
У Стокера этот магнетический персонаж приобретает и вовсе «потусторонние» черты: Дракула-вампир не только бессмертен, но еще и может разговаривать с животными, умеет обращаться в волка, крыс и летучую мышь, становиться туманом и управлять погодой, покорять своей воле людей, он не отражается в зеркалах и спит в гробу или в другом ящике, набитом землей из его родной страны. Он черпает свои силы из крови своих жертв, которых он может также сделать вампирами, а в его замке в Трансильвании обитают три коварные и прекрасные девушки-вампирши, жертвы его «любви».
Основу сюжета романа, как известно, составляет попытка Дракулы «переселиться» в современный Стокеру Лондон – лоно цивилизации, и борьба с вампиром-носферату группы джентльменов под предводительством многомудрого голландского профессора Ван Хельсинга. Большинством «серьезных» литераторов Викторианской эпохи произведение было отвергнуто, как написанное по канонам устаревшей романтической эпохи. Действительно, будь «Дракула» издан во времена Байрона и Мэри Шелли, он несомненно получил бы признание, как один из лучших романом той поры. Такая, «романтическая» трактовка сюжета позволила позднее «возродиться» вампирскому роману в творчестве нашей современницы Энн Райс («Интервью с вампиром»), а наилучшую свои киноинтерпретацию получила в фильме Фрэнсиса Форда Копполы «Дракула Брэма Стокера» (1991). Знаменитый кинорежиссер создал масштабное красочное полотно – историю любви проклявшего Бога Дракулы к Мине Гаркер, в которой неумерший князь узнает реинкарнацию своей невесты, самоубийство которой подвигло его на отречение от веры. Кровавое чудовище Копполы вызывает сочувствие, ибо переживания его, борьба с самим собой очень человечны. Более того, порой у зрителя возникает сомнение – а не более ли «человечен» этот Дракула, чем некоторые люди?
Роману Стокера вообще, в отличие от многих других классических произведений жанра ужаса и мистики, повезло на экранизации. «Киновоплощением» карпатского графа занимались такие мастера, как Ф. Мурнау («Носферату – симфония ужасов», 1922), Роман Полански («Бал вампиров», 1967), Вернор Херцог («Носферату, призрак ночи», 1978) и многие другие. Что же касается фильма Копполы, то о его успехе говорит хотя бы то, что он завевал три премии «Оскар». Кроме того, в «Дракуле» оказался занят беспрецедентный по «звездности» актерский состав: Гэри Олдман (в роли Дракулы), Вайнона Райдер (Мина), Киану Ривз (Джонатан Гаркер – да, было время, когда Киану снимался не только в «Матрицах»!), сэр Энтони Хопкинс (профессор Ван Хельсинг). Кроме того, в фильме сыграли небезызвестные в определенных кругах личности – звезда «Зловещих мертвецов» Билл Кэмпбелл и певец Том Вэйтс, исполнивший роль сумасшедшего «фаната Дракулы» Рэнфилда.
К тому же, надо отдать должное сценаристам и режиссеру фильма, изрядно «усилив» романтическую линию, в своей постановке «Дракулы» они не оставили без внимания и другие, более поздние трактовки романа: сексуальную и эзотерическую.
Для своего времени роман поражал обилием сцен с откровенно сексуалистской символикой. Позднее, в документальной книге «Пляска смерти» Стивен Кинг назвал сам процесс высасывания Дракулой крови из своих жертв «оральным изнасилованием». Современные исследователи без труда обнаруживают в тексте произведения намеки на извращения вроде некрофилии или педофилии, а кол – орудие, которым надо пронзить вампиру сердце, чтобы убить – является едва ли не фаллическим символом. Недаром в одной из наиболее ярких сцен романа Ван Хеьлсинг говорит, что убить ставшую вампиршей подружку Мины – Люси – должен не кто иной, как ее молодой жених.
Не менее интересной оказывается точка зрения на «Дракулу» как «почти что эзотерический», оккультный роман. Причем таковая находит себе множество подтверждений на страницах самого произведения. Стокер не только вспоминает об «Ордене Дракона», но и устами своего романного «альтер эго» Абрахама Ван Хельсинга рассказывает о таинственной школе магических искусств, где за ректора сам Дьявол, в которой «обучался» Дракула. Оккультисты и эзотерики указывают на то, что знаку Дракона соответствует растение чеснок (вызывающее ужас и отвращение у вампиров), дерево осина (именно осиновым колом можно убить кровососа) и металл серебро (причиняющий вампирам боль).
Многими историками признавалось ошибкой Стокера то, что он сделал своего героя Трансильванцем, поскольку к этой местности исторический валашский Дракула имел слабое отношение – пару раз бывал, что называется, «проездом». Однако согласно местным преданиям, именно в горах Трансильвании была расположена та самая Школа Искусств Соломоновых, Шаламанча или Шаломонария, в которой преподает сам Сатана. К тому же среди местных жителей, как показали исследования ученых, распространено поверие, что они на самом деле – потомки детей, уведенных дудочником-крысоловом из Гриммельсгаузена в наказание родителям, не заплатившим ему за работу.
Целый ряд сцен позволяют трактовать произведение Стокера и фильм Копполы как историю о борьбе двух магов – белого и темного. «Темный» маг Дракула в эпизодах «соблазнения» Мины и Люси извращенно «пародирует» церковные ритуал причащения и свадебный обряд. В постановке Копполы Ван Хельсинг, стараясь убедить своих молодых друзей в том, что они столкнулись с мистическими силами, вдруг неожиданно исчезает, а затем появляется совсем в другом месте.

Брэм Стокер умер 20 апреля 1912 года в Лондоне в возрасте 65 лет. Однако, как часто бывает, написанный им роман и его главный персонаж пережили своего создателя, став элементом самой что ни на есть массовой культуры. Что и неудивительно: ведь Стокер сделал вампира бессметрным.

ПРИЛОЖЕНИЯ.

Это интересно:

На страницах «Дракулы» можно найти самого Стокера в числе действующих лиц – как и писателя, профессора Ван Хельсинга зовут Абрахамом. Кроме того, старик Ван Хельсинг, рассказывая о вампирах и в частности о Дракуле, часто ссылается на «своего коллегу» АрминияВамбери – это был вполне реальный венгерский ученый-ориенталист, путешественник и краевед, знакомый Стокера. Считается, что именно Вамбери «познакомил» писателя с историческим Дракулой.

Сам Стокер, а после смерти писателя и его сын распространяли легенду, согласно которой прообраз будущего героя «Дракулы» - страшный темноволосый бледный человек с красными глазами – явился Абрахаму в кошмарном сне.

Одним из поклонников стокеровского персонажа был… Александр Блок. В своих письмах другу – Е. П. Иванову, поэт с восторгом отзывается о прочитанном романе. Под впечатлением от него пишет статью «Солнце над Россией», а также стихи из цикла «Черная кровь».

Поставленный в Лондоне в 1927 году спектакль «Дракула» выдержал без перерыва 250 представлений. На последнем, юбилейном, зрителям в качестве приза вручалась книжка рассказов Стокера «Гость Дракулы». Когда ее открывали, оттуда вылетала на резинке крохотная черная летучая мышь – излюбленное воплощение Великого Вампира.

«Неромантичные» вампиры:

Знаменитые романы «Судьба Салема» Стивена Кинга и «Они жаждут» Роберта Маккамона являются своеобразными вариациями на тему «вампиризма», отличными от «романтически-слезливой» трактовки, предложенной Энн Райс и подхваченной рядом других авторов. В бестселлерах Кинга и Маккамона основой сюжета становится не любовная линия, а жажда могущественных древних чудовищ (своеобразных «инкарнациях» Дракулы) захватить весь мир, превратив человечество в «дойный скот». У Кинга «в роли» Дракулы выступает старый и хитрый Барлоу, называющий себя «Отец всех змей», а у Маккамона - вечно молодой Принц Вулкан, протеже Дьявола, мечтающий о славе завоевателя Александра Македонского.

Современные «киновоплощения» Дракулы:

Со времени выхода на большой экран фильма Копполы прошло пятнадцать лет. За это время прокатчики не раз и не два радовали любителей мистики и ужасов лентами, в которых фигурировал бы карпатский граф.
В третьей, последней на сегодняшний день, части кинотрилогии «Блейд», в которой роль вампира, охотящегося на себе подобных, исполнил чернокожий актер Уэсли Снайпс, его герою – Блейду – пришлось сразиться с восставшим из забвения Дракулой. И, разумеется, победить (хотя реально ли это на самом деле?).
Достаточно большой успех ждал ленту «Дракула 2000» несмотря на откровенно трэшевое название. Причиной успеха стали зрелищные спецэффекты и относительно свежая для того времени теория о том, что Дракула – это на самом деле проклятый за предательство библейский Иуда Искариот.
Лента получила два продолжения. Прямое - «Дракула 2: Восхождение» - как и первый фильм, снимал режиссер Патрик Луссье, а продюсировал знаменитый Вес Крейвен («Кошмар на улице Вязов», «Крик»). А косвенное, отчасти пародийное – «Дракула 3000: Бесконечная Тьма» режиссера Дэрелла Джеймса Рудта - «отличилось» лишь на редкость бредовым сюжетом и присутствием в кадре рэппера Кулио и «звезд» фильмов категории «Б» Каспера Ван Дина и Эрики Элениак.
  #59  
Старый 27.01.2006, 18:04
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,234
Репутация: 312 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Парфенов М.С.
Как и всем прочим, на наше письмо МФ также не ответил. Не отвечают они и профессиональным редакторам, как я знаю. И это по меньшей мере не слишком культурно со стороны МФ.
Что значит "как и всем прочим"? Лично я всегда получал от МФ подтверждение, что мои рассказы рассматриваются. Если же речь идет об обычном письме, то на все приходящие письма ответить невозможно.

Цитата:
Типа статья, типа моя.
Мне кажется, не пристало руководителю литературного объединения выражаться, словно 13-летний подросток. Это тоже не слишком культурно.
Выше уже говорилось о том, что в этой теме ведутся беседы о творчестве и обсуждаются рассказы, опубликованные на диске МФ. Не надо помещать сюда статьи - это оффтоп.
  #60  
Старый 30.01.2006, 12:22
Местный
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 125
Репутация: 4 [+/-]
Поддерживаю Марка Форейтора; что не мешает мне ознакомиться со статьей. Я тоже считаю, что так руководители литературных обществ выражаться не должны. За себя обидно, и за тех, кто говорит грамотно. Ну да ладно. Продолжаем восстановление темы; по моей вине оно затормозилось. Причина: не было доступа в Нэт. А осталось совсем чуть-чуть... Я уже давно на некоторые рассказы составил рецензии. И: написал ответ Марку к самому последнему вопросу о персонажах. Думаю, к концу недели догоним время :)

----------------------------------------

Цитата:
Сообщение от Elrie
Гномы не будут возражать, если к ним присоединится скромный полудемон? Уж очень тема животрепещущая

По поводу "от чьего лица": кроме от первого и от третьего есть еще и от второго (Олди, "Маг в законе"), при чтении ощущения довольно необычные... А когда пишешь от третьего лица, все-таки можно добиться почти такой же глубины, как и повествуя от первого, при наличии умения и желания, конечно. Пример тому - эльфийская дилогия Элеоноры Раткевич. Я сама сейчас пишу (вернее, пытаюсь написать) роман в "смешанном" стиле (все - от третьего лица, кроме тех частей глав, что от лица не-совсем-главной-героини). Если интересно, могу дать ссылку, где выложены несколько глав (скромный полудемон начинает наглеть :))

Об именах: да, некоторая сложность присутствует, но сейчас уже не так, как раньше. Раньше я в поисках вдохновения листала географический атлас, всякие сборники мифов и легенд (не древней Греции), выписывала их, переставляла буквы, сокращала - словом, всеми способами пыталась добиться благозвучия. В 5% случаев что-то получалось. Теперь же я при появлении нового героя, если не могу придумать ему имя сразу, подолгу хожу/сижу/лежу, пока не придет озарение, и до тех пор не могу продолжать писать.

Да, "Мятежного демона" я тоже прочитала, и мне, как и Markfor'у, кажется, что ударение должно быть на второй слог, потому что, когда я пытаюсь поставить ударение на первый слог, вторая гласная становится как бы короче, почти съедается, и получается какой-то странный звук (никак не пойму, что же он мне напоминает)

Вот. Извините, если выразилась слишком коряво и длинно.
Благодарствую! Вы меня прямо-таки порадовали своим сообщением. Был бы рад и дальше видеть вас здесь, а то мы с Марком Форейтором фактически единоличествуем по неволе.

Ответ на вопрос почтенного Балина я еще не дописал, обещаю не затягивать до НГ.

По поводу Волгорта. Что ж, вот она, игра ассоциаций! Ну я просто не знаю, что сказать... Читайте, как вам интереснее. Если интереснее.


------------------------------------------

Цитата:
Сообщение от Markfor
Надеюсь, добрый Гимли, вы еще не устали от моего общества, потому что я собираюсь предложить еще одну, на мой взгляд, не менее интересную тему для разговора. А именно – второстепенные персонажи. Одни авторы уделяют их внешности много внимания, другие не удосуживаются дать даже имени… Что значат второстепенные персонажи для тебя, GAS?
Второстепенные персонажи... Да, над этим я еще не раздумывал. Тем интереснее обозначить для самого себя мнение о второстепенных персонажах. Мое мнение о них раскалывается на две части: когда мы имеем дело с крупной формой (роман, может быть, повесть) и когда - с малой. Мне думается, что существуют два вида второстепенных персонажей (хотя, это условно и только мои предположения): второго плана и третьего. Их роли слегка различаются.

Наиболее полноценны герои второго плана в романе. Обычно их в разы больше, чем главных героев. Их функции разнообразны и многочисленны. Второстепенные персонажи делают мир более реальным, насыщенным, живым. Я, например, чувствую дискомфорт и, гм, логическую неудовлетворенность, когда герой путешествует по замку, где нет его знакомых, с кем он мог бы перекинуться парой слов о погоде. Если при этом нет персонажей третьего плана (придворных, дворецких, простых кухарок), то мир кажется мертвым. Пусть они никак не влияют на сюжет, но присутствовать должны, иначе будет неправдоподобно. Иногда челядь в замках автор использует как источник информации, что понятно: они могут подслушивать и подсматривать, следить, не вызывая подозрений.
В то же время, по желанию автора, второстепенные (второго или третьего плана) герои могут выступать как временные собеседники главных героев, как спутники на дорогах, как временное спасение или препятствие. Они вообще могут делать что угодно, все зависит от фантазии писателя. Часто бывает так, что второстепенные герои одной истории становятся главными в другой. А иногда персонаж появляется редко, но мы не сомневаемся, что он - один из главных (для примера: Шут Робин Хобб).
Что касается литературных функций второстепенных персонажей, то их тоже немало. Преимущественно это "высвечивание" в ГлавГерое каких-то особых качеств (увидел потерявшуюся больную девочку, спас ее - доброта. Или наоборот прибил "из милосердия" - даже не знаю, что). Это и способ передать картину мира: нам показывают местных жителей, их заботы, ценности, цели, удовлетворенность жизнью. И еще что-нибудь, уже не вспомню. Можно сказать, что второстепенные герои - это хороший инструмент, чуть ли не главное орудие писателя-лаборанта, препарирующего свой мир и главных героев.

В рассказе любые детали принимают более контрастные очертания. "Периоды жизни" персонажей (любых) примерно равны. Если в романе мы можем с легкостью определить, сколько героев более-менее главные, то в рассказе выполнить такое деление уже труднее. Правомочно поставить вопрос таким образом: Есть ли второстепенные персонажи? Спорно, особенно в коротком рассказе. В длинном - на 1-2 авт. листа, конечно, все понятно: герой обязательно куда-нибудь идет, один или с друзьями. Но тоже можно сказать: главный герой один и никак иначе. В общем, спорить надо не о том.
Что же значат второстепенные в рассказах? Мне пришла на ум интересная аналогия. Лежит обложка журнала, на нем изображен ГлавГер на фоне собственной Вселенной. А сильное увеличительное стекло радом с журналом - второстепенный персонаж. Сквозь него мы разглядываем наших подопечных, раскрываем их подлинную сущность, вытаскиваем на поверхность скрытые черты характеров. Заставляем мир крутиться, играть и звенеть.
Немалое внимание нужно уделять этим второстепенным. Имя! Вот показатель! Не обязательно придумывать "говорящее", иногда даже намеренное умолчание полезнее (ага, я однажды использовал - в "Безумии Авиона"). Зависит от контекста. Но, например, в своей "ЗН" я обделил эльфа, не дал ему имя. Зачем? Он появился и исчез, выполнив свою функцию: показал, что Айэ приобрела надежду. Зато дух Ал своим именем гордится, хотя типичный второстепенный персонаж (который, однако, выходит на первые позиции в дальнейшем :)). Тут некое несоответствие: у главного героя имени нет, а всякие там низшие существа поименованы. Ну и кто же он тогда? Еще этот Ал ведет беседу с демоном. Разве не увеличительное стекло? Чуть-чуть и мир показывается, и некоторая часть темной сущности демона.
Говоря проще, это все сложно : ). Как мастерство автора, как его талант и чутье подскажут, так и надо делать. Как второстепенные герои более функциональны, так и нужно писать. И пусть теневые стороны не всем видны; но так даже лучше. Более емкое получается произведение. Как раз для любителей умной фантастики, а не только для развлечения основной читательской аудитории. Если бы меня спросили, хочу ли я написать пять фэнтези-романов развлекательного характера по 10000 экз. или один том хорошей твердой фантастики характера научного по 2000 экз., я бы выбрал второе. Да, такие книги нравятся далеко не всем. Людей, любящих размышлять, гораздо меньше. Размышлять над книгой - вообще мало. Но это элита. Умные и почти точно хорошие люди.

------------------------------------------------------

Вот, и тут я вспомнил интересный факт. Сколько рассказов я у Чекмаева ни читал, но этот автор как будто бы не знает о функциональности второстепенных героев. Все-то у него простые истории о простых парнях. Даже не интересно. Или я один такой, кому не нравится его творчество? Мне кажется, у него творчество ради творчества. Иногда - ради фантастических идей... Которые, впрочем, не сравнятся с идеями мастеров. Прямолинейные сюжеты. Герои ходят по улицам, заглядывают в канализационные люки, рассказывают о горожанах. Или пространные разъяснения, кто кому и что сделал, в следствии чего стала возможной показываемая ситуация. Неторопливо и доходчиво. Всего более похоже на экскурсию. Прямолинейность какая-то... Не знаю. Не нравится.

-----------------------------------------------

|Алесь Куламеса|Умереть за Родину|рассказ (антиутопия?)|
Вот вам пример того, как на чужой идее можно сделать вполне неплохое произведение. Хотя, велика вероятность, что я ошибаюсь, ведь возможно, автор не читал "Атлантиду под водой" Ренэ Каду. Но в такое совпадение поверить довольно трудно, ведь идея взята - один в один. В повести Ренэ Каду такой же "системе ведения войны" отведено около пяти страниц, но судьбы несчастных детально не рассмотрены. Это - лишь способ показать, насколько тот мир ужасен. В рассказе же цель данной идеи, вероятно, в том, чтобы показать, как НИКОГДА не будет в мире. Что жестокость во имя добра не перестает быть жестокостью. Что фанатический патриотизм зомбирует людей.
Сначала я открыл рассказ и ужаснулся: 33000 знаков. Но ничего, прочиталось легко. Автор пишет неплохо, стиль легок и без особых изъянов. Присутствует концовка, после которой становится понятно, что жертва и предательство - напрасны. Хотя, та же идея в "Атлантиде..." произвела на меня большее впечатление. Ну так уж получилось, что вторично рассказанные слова производят куда меньший эффект.
Есть мелкое замечание: несколько орфографических ошибок. "Смотрел перед собой _угюмым_..."; "чтобы _перебросится_ парой слов...". Если в первом случае - пропущена буковка "р", то во втором случае - мягкий знак. "Что сделать?" - "переброситЬся". А еще у меня было ощущение, что иногда чрезмерно много слов "отец" и "папа" в нескольких соседних предложениях.


Произведения Ксении Голубковой выкладываются с завидной частотой. Но до сих пор не было случая, чтобы хоть какое-то попало под мой микроскоп. Пробовал читать и "Музу", и "Ночной царь", но не понравилось, "Ночного царя" не дочитал. Рецензировать без особой просьбы не стану; тот номер (сентябрь 2005) так мне и не достался. Рассказы были присланы слишком поздно: вышел в свет следующий номер, и совсем не осталось времени. Теперь немного восполню брешь.
|Ксения Голубкова|Игра продолжается|рассказ по игре "American MacGee's Alice"|
Ну что сказать. Автор все пробует и пробует. Пока выглядит не очень.
Идея: новеллизация и фанфик.
Цель рассказа: неясна. Поведать, что гениальное творение Кэррола совсем не такое, каким кажется? Верно. Но и не такое, каким его представляет автор; пусть даже эти мысли навеяны игрой.
Углядел несколько отсылок на другие общеизвестные объекты. Коридор кривых зеркал - очень похотливый персонаж некоторых произведений. Паровой робот? Тоже было... Хотя, в эту игру не играл и не могу сказать, что добавлено от автора, а что уже было.
Я бы сказал так: желание попасть на диск, желание напечататься. Потому что этим рассказом автор хотела сказать что-то, но не нам, а себе. Новеллизация (как и фанфик) сама по себе уже вторична, шедевра не получится, ибо уже было. Ага. Добавлю, что "Ночного царя" слегка оживляла хорошая осведомленность автора в среде психических заболеваний. Но в целом - вампирятник (ну очень похожий на "Интервью с вампиром"), после каннонов этого жанра уже ничего оригинального не вижу. Да и сам жанр используется только для того, чтобы описывать страшное, но притягательное. Это - действительно жанр, а не метод (помним слова великого: фантастика - не жанр, а метод).
Еще кое-что касательно рассказа. Немного ненормативной лексики. Логический ляп: "съедешь вместе с крышей". Очень коряво! И: автору выучить правила, когда ставится двоеточие, а когда - тире. (Проанализируйте хотя бы это мое предложение : )). Вот она, ошибка: "Света мало - лампы висят на потолке...". Если ставить тире, то его "подсмысл" - "следствие". Если света мало, значит, лампы висят на потолке (кстати, а где им еще висеть??? Плеоназм. Или нет?). Но ведь так нельзя сказать! Это, как выразился Голем из "Гадких лебедей" (А. и Б. Стругацкие), "насилие над языком". Наоборот тоже не получается. Если лампы висят на потолке, это еще не значит, что света должно быть мало. Вывод: тире поставлено ошибочно. А если заменить двоеточием? Получится, что мы объясняем, почему света мало. Не "почему ДОЛЖНО быть мало", а "почему мало".

---------------------------

Знаете, мне даже самому понравился разбор сей ошибки. Рай для филологов! Правда, к ним не отношусь; но хочется верить, что с каждым разом становлюсь к ним ближе.
И вот еще нюанс. Точка с запятой, знак ";". Ну им вообще редко пользуются! Один человек (не помню, кто и где) признался, что не умеет этим знаком пользоваться. А между тем отличный инструмент, чтобы изменить ритм текста. Сравним:
"Я шел по лесу. Шелест желтых листьев под ногами напоминал мне о детстве, таком далеком и счастливом". Предложения простые, эмоций нет. Картинки с лесом и героем разделены, как герой относится к шуму - непонятно. Он просто идет через лес и вспоминает детство. А если так:
"Я шел по лесу; шелест под ногами напоминал мне о детстве...". Здесь "настроение" фразы следующее. Герой вслушивается в шелест, притаив дыхание. Как объяснить, почему я думаю, что происходит именно так, не знаю. Просто мне кажется, что символ ";" вызывает некие образы ожидания, смежности (не спрашивайте, смежности чего)).

В "ЗН" это я тоже учел, когда писал ее. Пример оттуда.
"В одну ночь пришел я к нему; океан был беспокоен". Два никак не связанных предложения. Если поставим двоеточие, то получится, что герой пришел и увидел беспокойство океана. По аналогии с этим... "Я выглянул в окно: дождь усилился". Можно опустить слово "увидел", "заметил" ("Я выглянул в окно и увидел, что дождь усилился"), ведь и так понятно. Но смысл моего предложения не в том, что герой увидел беспокойство стихии. Настроение у фразы такое, что герой приходит с неким желанием, с надеждой на что-то. Будет точка между предложениями, и получится простое описание сцены. Запятая скажет о том, что герой хочет побыстрее поделиться мыслями и излагает события сжато. Нет, здесь нужна именно точка с запятой.
Красиво, не так ли? Еще кое-что добавлю!
В изначальном варианте, который я отправлял в редакцию, после этой прямой речи были точки вместо запятых:
"- Ты не виноват.[Здесь] - Она смотрела вверх, в бескрайние просторы неба…",
"- Грусть сгубит наш род.[Здесь] - Айэ позволила капле дождя приземлиться на ладонь.",
"- Ничего, Ри.[Здесь] - Сестра поцеловала его".
Видимо, из благих побуждений Татьяна Луговская исправила точки на запятые. И все! Потерялась выразительность фраз! Что чувствуется, когда вы читаете эти фразы? Из кое-какого моего письма:

"- Ты не виноват. - Она смотрела вверх, в бескрайние просторы неба…"
"- Ты не виноват, - она смотрела вверх, в бескрайние просторы неба…"
"Если бы вместо описания действия было уточнение того, кто произносит фразу, и как (она сказала, молвила, прошептала), то да, нужна запятая. Настаиваю на точке, причина проста и в то же время сложна. Прочитайте оба примера и скажите, в каком из них больше всего чувствуется давление, законченность, ограниченность. Запятая настраивает на меньшую паузу, нежели точка. Заглавная буква говорит о том, что началась новая мысль. Не уточнение, с какой интонацией было сказано предыдущее выражение, новая мысль. Верно, можно было бы перенести «Она смотрела…» на «красную строчку», но опять-таки: нельзя. Тогда получится, что принцесса сначала сказала, а потом посмотрела в небо. А ведь это одновременные действия, разделенные значимой для создания атмосферы паузой".

И, наконец, такие слова:
"- Это всего лишь плохой сон, - прошептала она [Айэ] себе. - Ри, где ты, почему не спишь?". Это в самом конце "ЗН". Вместо последнего вопросительного знака была точка, поставленная намеренно:
"- Это всего лишь плохой сон, - прошептала она [Айэ] себе. - Ри, где ты, почему не спишь.
Разве не чувствуется, что интонация произношения разная в этих двух примерах? Второй вариант - мой, но Татьяна зачем-то внесла исправление. Посчитала, что это ошибка. Нет никакой ошибки. Слова Айэ были не вопрос, направленный в никуда, а нечто вроде бормотания, мыслей в слух - когда она проснулась. Такой вариант, как мне кажется, заставляет читателя задуматься больше, чем вопросительный знак. Ведь вопрос подразумевает наличие ответа, и мы его покорно ждем дальше по тексту. Когда стоит точка, не понятно, хотела ли Айэ это знать, и нам ясно, что никто не подскажет ей, где же находится Ри и почему не спит. Мы вынуждены в подсознании додумывать это сами. Это так же важно для создания атмосферы.

Но пока достаточно уроков филологии. :) В запасе еще что-то было, если кому интересно, буду продолжать разъяснять тонкости писательства - те немногие, которые обнаружил.


---------------------------------------------

|Андрей Воробьев|Возрождение смертью|фэнтези-рассказ|
Мне кажется, рассказ сильно заштапмован. Во-первых, это концепция. Охота за тварями тьмы происходит везде: аниме, фильмы (ужастики особенно), книги (вампирятники без этого не обходятся). Герой остается один-на-один с монстрами и бескорыстно (почти) их истребляет. Обязательно ему в спутники дадут девушку. Все испытания, которые эти двое проходят, сближают. Конец предсказуем. А предательство, да еще от кого и не ждешь, тоже есть везде.
Еще имеются штампованные или просто заезженные фразы.
-"...вот далеко не весь список [тех, кто точит на нас зубы]". Это мы слышим в "Новостях". "Вот далеко не весь список преступлений, за которые полагается...", "Вот далеко не весь список мероприятий, запланированных на вечер...", "Вот далеко не весь список тем для обсуждения на очередном собрании СовБеза ООН...".
Давайте не будем это употреблять? Вообще не стоит применять в художественной речи то, что говорят дикторы, за редкими исключениями. Заменить? На это, например: "И коррумпированные ордена светлых паладинов, и секты служителей Темных Богов, и, и, и... Те, кто точит на нас зубы". Кстати, употребление "далеко не весь список" к двум элементам мне кажется нецелесообразным. Гм. Нора Галь в своей книге ("Слово живое и мертвое") очень подробно раскрывает тему о канцелярите. Но это к слову.
-"не за горами".
-(Антигерой-почти поверженному герою (или наоборот)) "И я дам тебе шанс присоединиться ко мне". Если употреблять, то не лучше ли как-то замаскировать предложение антигероя? Иначе - банально.
-"[Герой должен]...спасти Леден любой ценой. Собрав в кулак всю волю...". Леден - это девушка. Происходит схватка почти поверженного героя с антигероем, и герой, разумеется, побеждает. Потом смотрит на девушку и спрашивает: <...>? А что спрашивает, догадайтесь сами. Ведь вы видели это тысячу раз в боевиках. Можете даже написать здесь, что именно, мне интересно. Проведем эксперимент на стереотипность мышления. Кто читал, молчите, пожалуйста.
Ну хорошо. Есть и положительные стороны. "Леден" - имя девушки-некроманта, чье сердце холодно. Цитата: "Некромант не может любить". И недвусмысленно намекается, что имя - это производная от слова "лед". Ну, логика событий бесспорна, ибо так было и так будет. Но события настолько предсказуемы... Так. Еще положительное качество произведения - это присутствие атрибутики мира. О, Духи Предков, взывает главгерой. Организаций разных много.
История о любви? Я, конечно, хотел бы встретиться с девушкой, которая приникла к моим устам своими только лишь за то, что я есть. Но люди, все это уже мы видели в кино.
Есть еще замечание по стилю. Много "но" в первых абзацах. И повсеместно перенасыщенность знаками препинания.


Знаете, придерживаюсь мнения, что нужно пробовать писать необычно. Ровный "общеупотребительный" стиль хорош в крупной форме, да и то не всегда. А рассказ позволяет сделать его ярче странным, нетипичным стилем. Стиль - создатель атмосферы. Приведу несколько цитат (из моего), которые мне кажутся очень необычными и красивыми.
"Эльфы последуют за вами, чтобы разделить недобрую участь: станет легче она; быть может, вовсе отступит" - догадайтесь, какое чувство сквозит из этих строк.
"Луна белая холодит скальные откосы, луна синяя отливается в инее".
"Смотря на фальшь, не хочешь видеть ты ее, – в том мой грех. Не за это ли заблудилась я в темноте подземелий, и уж не карой ли мне послана старость преждевременная?"
"Почти потеряв рассудок, добралась я к болотистым равнинам, которых быть не должно здесь; башенка сторожевая стала мне домом и последним прибежищем".
Три из четырех - это инверсные фразы. Но не всякая инверсия в данном контексте будет приемлема. Примеров привести не могу, это надо смотреть получающееся настроение фразы и то, как оно согласуется с текстом.

Вас призываю к писанию необычному! Из корыстных соображений: хочу посмотреть, как это будет выглядеть в других произведениях. :) В "Домике на окраине" (Светлана Липкина (Elrie), 2004-09) инверсная фраза мне понравилась. Больше вроде ничего такого не встречал. Уважаемые авторы! У меня к вам просьба: выложите здесь хотя бы по одной вашей фразе из произведений, которая (-ые) вам кажется наиболее удачной или красивой. Чем больше, тем лучше. Попробуем разобраться, что же делает их красивыми.
Еще к слову. Как известно, читать свои тексты проще, чем чужие. Это объясняется тем, что в наших текстах заложены наши мысли, и мы их легко предугадываем. И по текстам можно сделать вывод, как человек мыслит. Как мыслишь, так и пишешь. Противоречивое мнение заключается в следующем. В какой-то статье встретил, что текст, созданный в том стиле, в котором автор говорит повседневно, более искренен. Но что если автор выражается труднопонимаемо или, в противоположность, примитивно? Понравится ли такой текст читателю? Ну а если стараться сделать произведение необычным, так и вовсе неизвестно. Писатель наворотит странного, и его обвинят в излишней заумности. Так вот, у меня следующий вопрос; обращаюсь к Марку Форейтору, но отвечать может каждый, разумеется. Стоит ли создавать тексты простым и понятным языком? Короткие тексты. Простота, "общеупотребительсноть" в противовес яркости, заумности. Золотая середина или гениальный сплав? И сколь перспективны подобные тексты, на какую читательскую аудиторию направлены? По сложившейся традиции сначала послушаю вас как ответчиков, а потом сам выложу свои заметки.

-------------------------------------------------------

С первых строчек следующих произведений я почувствовал, что автор пишет очень хорошо. Тогда еще не видел абзац с названием "Об авторе" после произведения "Башня зла", и меня порадовало, что предположение оказалось верным. Наверно, его произведения - лучшие в данной подборке. А так же необычно, что человек серьезной профессии (врач-кардеолог) занимается фантастической литературой. Во истину, это еще одно подтверждение высокого статуса Ее Величества Фантастики.

|Сергей Криворотов|"Настойчивая фея","Еще раз о зеленых человечках"|фантаст. рассказы|
Стиль! И легок, и понятен, и вполне ярок. В "Настойчивой фее" фэнтезийный персонаж, но рассказ не вполне фэнтези, а ближе к НФ. Заставляет задуматься: что нужно человеку для счастья. Мечты о несбыточном, мечты о чуде, показанные глазами чудесного существа. Верьте, что в мире есть счастье, и оно обязательно придет к вам. Тема второго микрорассказа хоть и заезжена (что упоминается в тексте), но выбрана не для того, чтобы еще раз показать нам зеленых человечков. Нет. Это - метод, чтобы рассказать, почему человечество несовершенно, и чего ему конкретно нельзя делать. Рассказик написан с оглядкой на серьезные НФ-произведения; мне, например, показалось, что автор очень любит Стругацких (или, возможно Лема с Брэдбери). Есть подозрение, что три рассказа - из раннего творчества.
Много говорить не буду. Скажу: очень здорово. Если в "МФ" вдруг возникнет рецензия на книгу этого автора, где будут стоять высокие баллы за мир (читай: фантастическая идея), за стиль и за персонажей, то я поверю.

Последний раз редактировалось Markfor; 21.11.2007 в 16:56. Причина: объединение сообщений
 

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:07. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.