Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Кино > Вокруг кино

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 14.09.2008, 19:35
Аватар для Sup
Ветеран
 
Регистрация: 02.03.2006
Сообщений: 690
Репутация: 91 [+/-]
Хорошо Сравнительный анализ разных версий фильмов

Так как большинство за тему предложенную Djalin'ой, то она и становится, новым обсуждением киноклуба, итак - Сравнительный анализ разных версий фильмов , начиная с "Кинг-Конга" заканчивая "Смертельными гонками"

И тема не для простого перечисления фильмов и ремейков, что Вы смотрели, а для развернутых анализов.
__________________
I believe I can see the future, cause I repeat the same routine... © NIИ

Последний раз редактировалось Refisul; 26.12.2009 в 00:07.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 14.09.2008, 21:12
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
займусь копипастом ;)

О полете Феникса

о Нибелунгах
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 20.10.2008, 18:00
Аватар для Артём
Историческая личность
 
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 2,551
Репутация: 361 [+/-]
Давайте всё же хоть что-то сравним.

Скрытый текст - Например:

Генрих V / Henry V

Скрытый текст - Данные:


год 1944
страна Великобритания
слоган «Laurence Olivier's Presentation in Technicolor of Henry V»
режиссер Лоуренс Оливье
продюсер Даллас Бауэр, Лоуренс Оливье, Filippo Del Giudice
оператор Robert Krasker, Jack Hildyard
композитор Уильям Уолтон
жанр драма, военный, история
бюджет £475 000
премьера (мир) 28 октября 1945
время 137 мин


год 1989
страна Великобритания
режиссер Кеннет Брана
продюсер Стивен Эванс, Дэвид Парфитт, Брюс Шарман
оператор Кеннет МакМиллан
композитор Патрик Дойл
жанр боевик, драма, военный, история
бюджет $9 000 000
сборы в США $10 161 099
премьера (мир) 6 октября 1989
время 137 мин



Две кинопостановки произведения Шекспира об одном из самых известных английских монархов и его феноменальной, по мнению современников, победе над французской армией в битве при Азинкуре.
Классический фильм Лоуренса Оливье и относительно новая (относительно - ибо ей тоже почти 20 лет) картина Кеннета Браны.
Классический пример того, как при минимальных отступлениях от оригинала снять два совершенно разных фильма. И дело здесь даже не в 45-летней временной разнице между ними.
Хотя и здесь различия огромны. Мудрый Оливье, понимая, что, в силу объективных причин, не способен аутентично показать столь эпичную картину в декорациях Средневековья перенёс действие фильма на театральные подмостки театра Глобус во времена Шекспира. Тем самым он ловко обыграл и наличие рисованных фонов и, порой, примитивные декорации.
У Браны всё проще. В 1989 году он уже мог позволить себе адекватные декорации, а технологии конца века дали ему возможность сделать своё творение визуальным пиршеством, радующим глаз каждым кадром.

Но это лишь видимая часть. Основные же различия между двумя этими, несомненно великолепными фильмами, в их атмосфере и, как это не удивительно, в образе главного героя.
Оливье снимал свой фильм в 1944 году, когда войска союзников наступали в Европе и Азии, а во всём мире уже витало предчувствие близкой Победы. Эти настроения отчётливо просматриваются и в фильме. Яркий, светлый, вдохновлённый. Генрих Оливье - могучий и мудрый. Близок к простому народу, но всегда находит общий язык и с дворянством. Несокрушимый воин и великий король.

Лоуренс Оливье в роли Генриха.

Фильм Браны получился гораздо более мрачным. Кровь, грязь, слякоть. Режиссёр постарался более достоверно передать атмосферу жестокого Средневековья. Его Генрих также гораздо более мрачная личность. Он тоже мудрый, но не всемогущий, сильный, но не несокрушимый. Он устаёт, ему трудно.

Кеннет Брана (справа) в роли Генриха.

Наиболее отчётливо различие между персонажами Браны и Оливье заметно в легендарной речи "Дня Святого Криспина", которую король произносит как раз перед битвой. Если речь Генриха в исполнении Оливье (СМОТРЕТЬ) похожа на приказ "Не отступать и не сдаваться", в которой он своим примером показывает, что не нужно бояться превосходства французов, ведь
"Коль суждено погибнуть нам, - довольно
Потерь для Родины; а будем живы, -
Чем меньше нас, тем больше будет славы.",
то речь Браны (СМОТРЕТЬ) больше похожа на просьбу. Теми же словами, что и Оливье, он совершенно по другому показывает настроение короля. Тот понимает, что победа будет сложна, но она возможна. Он верит в своих людей и просит их поверить в него.

Итог: На мой взгляд фильм Оливье точнее передаёт настроение оригинала и вобще больше похож на сценическую постановку. Однако технически уже выглядит устаревшим. К фильму Браны в этом плане нет претензий - яркий и красочный, даже 20 лет спустя он смотрится современно. Однако он намного мрачнее и тяжеле, чем фильм Оливье, что лично мне не особо понравилось.
Но о вкусах не спорят, и, в общем и целом, каждый фильм обладают целым рядом несомненных достоинств, посему я советую посмотреть их оба.


По просьбе Призрака выделяю часть сообщений из предыдущего обсуждения Киноклуба в отдельную тему. Тема интересная, так что не будем ограничиваться временными рамками.
__________________
http://szhaman.com/
Впредь наш футбол должен стать скоростным. Следует сочетать быстрый темп с боевым духом, отрабатывать неожиданные передачи и мгновенные удары. С захваченным мячом мешкать нельзя. Только неожиданная передача не даёт противнику опомниться.
Ким Чен Ир

Последний раз редактировалось Артём; 13.10.2009 в 15:39.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 22.10.2008, 21:40
Аватар для Артём
Историческая личность
 
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 2,551
Репутация: 361 [+/-]
Думаю, в этой теме тоже уместно.
Историк Григорий Пернавский сравнивает психические атаки в "Адмирале" и "Чапаеве". ССЫЛКА
__________________
http://szhaman.com/
Впредь наш футбол должен стать скоростным. Следует сочетать быстрый темп с боевым духом, отрабатывать неожиданные передачи и мгновенные удары. С захваченным мячом мешкать нельзя. Только неожиданная передача не даёт противнику опомниться.
Ким Чен Ир

Последний раз редактировалось Артём; 26.10.2008 в 00:09.
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 30.03.2009, 23:59
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Скрытый текст - Повелитель мух 1963 и 1990:
Наверняка многие в детстве играли в индейцев и ковбоев или же в казаков и разбойников. А что было бы, окажись Вы в ситауции, где такая игра может стать способом для выживания?
Даже цивилизованный человек легко может вернуться к первобытному строю. Особенно если для этого есть все условия. Группа мальчишек попадает на необитаемый остров. Где нет ни одного взрослого, и они предоставлены сами себе. Пытаясь выжить, и при этом остаться людьми, Англичанами, большая часть все равно сдается на власть природы. Когда нет цивилизации (ни почтальона, ни марок, чтобы написать письмо родителям) а есть страх, перед неизвестным чудовищем. Уже не думаешь о том, как всегда поддерживать костер - источник спасения. И между дувух лидеров - выбираешь того, что может прокормить и успокоить, сказав, что в жертву неизвестному отдадут голову свиньи. Все просто. Проблема не отрицается, а решается. Жертва, ритуальные пляски у костра и убийство воплощения монстра. Все кто не согасен - оказываются мертвы. Либо их ждет смерть.

Ну что ж. Если Вас интересует фильм по книге, то стоит смотреть экранизацию 63года. А не 1990, снятую в США. Чуть подправлен сценарий. Американские мальчишки из военной школы попадают на остров. Но не одни, а с раненым пилотом. Такой островок цивилизации и факт присутствия взрослого вмест с ним. И пусть он почти без сознания и ничего фактически не может. Но он есть. Цель все та же. Подавать сигнал, но не проплвающим кораблям, а пролетающим самолетам. и уже не мертвый парашютист, а погибший пилот в пещере, становится тем страхом. Тем кошмаром, что преследует их. Но это не единственное опасение. Вероятность того, что их могут спасти русские и отправить выступать на олимпиаде и смешна и пугающе одновременна (видимо отклики холодной войны)

И там и там игра актеров на высоте. а может это не игра, а вживление в образ. Правдоподобно и естественно. Акценты в обеих лентах сделаны как и в книге на однихи тех же персонажах. Больших сюрпризов не предвещают, но вполне захватывают. Оба фильма.

__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 07.05.2009, 23:13
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
"Высокий блондин в черном ботинке"(1972) и "Человек в красном ботинке" (1985)
Скрытый текст - фильмы:
Скрытый текст - Описание:
Высокий блондин в черном ботинке /
Le grand blond avec une chaussure noire

Режиссер: Ив Робер
Сценарий: Ив Робер, Франсис Вебер
В ролях: Пьер Ришар, Бернар Блие, Жан Рошфор, Мирей Дарк, Колетт Кастель, Жан Обе,Робер Кастель, Жан Содрэ, Роже Качча, Морис Барье
Превью: Рассеянного скрипача-виртуоза Франсуа Перрена принимают за секретного суперагента. Высокий блондин оказывается крепким орешком. Он с легкостью избегает всех опасностей, даже не подозревая о них.

Человек в красном ботинке /
The Man with One Red Shoe


Режиссер: Стэн Дрэготи
Сценарий: Франсис Вебер, Ив Робер, Роберт Клейн
В ролях: Том Хэнкс, Дэбни Коулмен, Лори Сингер, Чарльз Дёрнинг, Кэрри Фишер, Эдвард Херрманн, Джеймс Белуши
Превью: Фантастическая, нелепая ситуация, в которую попал скрипач-недотепа Ричард Дрю была бы ужасной, не будь она такой смешной. Переполох начался с шутки друга, который спрятал всю обувь в доме, оставив Ричарду два разноцветных ботинка. И в таком виде скрипач попадается на глаза нечистому на руку агенту ЦРУ.
Двойному агенту нужно срочно перевести стрелки и он заявляет, что Ричард — курьер мафии, в результате чего вся шпионская сеть повисает на хвосте у злополучного музыканта, а мафиози шлют наемников с заданием ликвидировать живца. Все вокруг ничего не подозревающего Ричарда стоят на ушах, но что он отмочит в следующий момент — не дано угадать никому!


"Высокий блондин в черном ботинке". Знакомое название?
Отличная комедия 1972 года с Пьером Ришаром. По большому счету нелепость.
Талантливый скрипач Франсуа Перрен невообразимо рассеян. И поэтому все время попадает в комичные и курьезные ситуации. А тут еще в результате интриг руководителей секретной службы Тулуза и Милана его принимают за суперагента и устанавливают за ним слежку. Однако Перрен с легкостью избегает всех опасностей, даже не подозревая о них... Больше пародия на шпионские фильмы, нежели просто комедия. Которую с удовольствием можно пересмотреть и сейчас. ))
А кто из Вас видел фильм "Человек в красном ботинке"? В главной роли Том Хэнкс.
Ремейк в полном смысле этого слово. Едва ли не буквальное цитирование фильма. Хотя соглашусь, что Том Хэнкс не блондин, да и ботинок у него черный. Но какие-то детали, диалоги.. Можно сказать один-в один. Даже то самое черное платье Главной героини в глубоким вырезом на спине.
Все достаточно просто. ибо единственное что они сделали это перенесли место действия в США и добавили местного колорита. Такого как бейсбол. И Главный герой перемещается не не машине, а на велосипеде. Все это уже мелочи. В Человеке в красном ботинке все кажется выверенным и взвешенным. Может это так в виду того, что известен оригинал? Персонажи в римейке более сглажены в некоторых местах. В то время как в Высоком блондине" они более карикатурные.
Да. я предвзято отношусь римейкам и к Тому Хэнксу в частности. Поэтому отдаю предпочтение классике. Т.е. фильму 1972 года
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 10.05.2009, 02:49
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Скрытый текст - О фильмах:
Сабрина / Sabrina (1954)

«All's fair in love . . .
with Sabrina Fair and her men!»

Режиссер: Билли Уайлдер
Сценарий: Билли Уайлдер, Сэмуэль А. Тейлор, Эрнст Леман
В ролях: Хамфри Богарт, Одри Хепберн, Уильям Холден, Уолтер Хампден, Джон Уильямс, Марта Хайер, Джоан Вос, Марсель Далио, Марсель Хиллэйр, Нелла Уокер и др.

Сабрина / Sabrina (1995)

«You are cordially invited to the
most surprising merger of the year.»

Режиссер: Сидни Поллак
Сценарий: Барбара Бенедек, Билли Уайлдер, Эрнст Леман
В ролях: Харрисон Форд, Джулия Ормонд, Грег Киннир, Лорен Холли, Дана Айви, Пол Джиаматти, Ричард Кренна, Энджи Дикинсон, Мириам Колон и др.

Скрытый текст - Мнение:
Сабрина. Думаю большинство видели фильм Сабрина по телевизору. Его должны были показывать неоднократно. Конечно я говорю о фильма с Харрисоном Фордом и Джулией Ормонд.
Чуть меньше людей видели фильм с Одри Хеберн и Хампфри Богартом

Просто еще одна интерпретация Золушки. Девушка "из гаража", дочь водителя шикарного автопарка семейства Лэрраби. Незаметная и влюбленная в одного из "принцев". Прекрасного, но непутевого. Сменивший уйму учебных заведений, но еще больше девушек. Чтобы хоть как-то помочь дочери отец отправляет её подальше от младшего Лэрраби в Париж (Одри Хэпберн на кулинарные курсы, Джулию Ормонд на работу в журнал мод.). Эта недолгая работа помогла Сабрине в какой-то мере найти себя. Понять. Все еще влюбленная она возвращается аккурат к свадьбе Дэвида Лэрраби. Преображенная она чуть было не срывает свадьбу, которая так же являлась сделкой, которая сулила не мало денег.
И старший сын Лайнус решил отвлечь на себя внимание Сабрины. Ресторан, прогулки, разговоры.
Наверно один из не многих случаев, когда римейк мне нравится больше чем оригинал. не смотря на то, что я люблю Одри Хэпберн. Но старый фильм на тои старый. Что возможности не те.
Он снят в студиях. Все достаточно камерно. По-домашнему. В фильме снятом через 40 лет все более естественно.
Париж они снимали в Париже.Большой дом, поездка на остров, прогулка на велосипедах.
В новом фильме жизнь Сабрины показана более подробна: в мелочах, деталях. Показали работу Сабрины. Её прогулки, настроение через письма. Ей помогают начальница из журнала и фотограф, с которым она работает Незаметная Ормонд: лохматая, в очках, в простой одежде меняется. В то время как Хепберн как была милашкой, так ею и осталась. Сабрина 1995 года возвращается преображенной и уверенной. Она хороший фотограф (благодарна, что не делали её моделью с обложки журналов).
Оба фильма прекрасные предствители своего жанра. Красивый и счастливый финал обеспечен. La vi in rose (жизнь в розовом цвете) в Париже долго и счастливо )))))
Пересматриваю с удовольствием.
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)

Последний раз редактировалось Refisul; 17.06.2010 в 00:48.
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 10.05.2009, 11:18
Аватар для Warlock9000
Историческая личность
 
Регистрация: 08.11.2008
Сообщений: 2,563
Репутация: 917 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Warlock9000
Refisul, навела на мысль! На днях смотрел Сабрину с Фордом по ящику. Изумительная мелодрама, одна из лучших в жанре. Каждый раз при просмотре душа отдыхает. А Форд как хорош! Слов нет. Да и Ормонд мне здесь больше всего и своих ролей нравится, в первом рыцаре она как-то слабовато в сравнении с этой ролью выглядит.
А вот диск с Хэпберн у меня где-то был. Говоришь хорошее кино? Будем искать! ))
__________________
"Carpe Diem"

Мы должны прощать наших врагов,
Но не прежде, чем их повесят.
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 10.05.2009, 14:30
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Warlock9000, версия 1995 года лучше. Боюсь оригинал не понравится.
spyfox, и все.
Хотелось бы не просто перечисление ремейков что Вы видели прочесть. А именно сравнительный анализ, характеристику прочесть. Было бы очень интересно.
Я сейчас буду смотреть Лев Зимой кончаловского. Но боюсь он слабее фильма Энтони Харви. Не смотря на довольно таки хороший актерский состав и там и там ))
простым перечислением я могу и закидать. Но это не будет никому интересно )))
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)

Последний раз редактировалось Refisul; 26.12.2009 в 00:05.
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 30.05.2009, 13:16
Аватар для Лекс
Критик
 
Регистрация: 24.12.2007
Сообщений: 2,438
Репутация: 720 [+/-]
Счастье "Последний дом слева" 1972 vs. 2009

Скрытый текст - тюк!:
Скрытый текст - бамс!:


Последний дом слева
The Last House on the Left
1972
США

«To avoid fainting, keep repeating 'It's only a movie...It's only a movie...'»

режиссер: Уэс Крэйвен
сценарий: Уэс Крэйвен
продюсер: Шон С. Каннингэм, Кэтерин Д`Амато, Steve Dwork
оператор: Виктор Харвитц
композитор Дэвид Хесс, Стив Чапин
бюджет: $90 000
премьера (мир): 30 августа 1972
рейтинг MPAA: R
82 мин

Две молодые девушки Мари и Филис поехали из своей «глубинки» на рок-концерт в большой город, где планировали хорошенько «оторваться». Однако «в отрыв» пошли не они, а компания беглых преступников во главе с брутальным Кругом, которая вдоволь поиздевалась и надругалась над бедными девушками.

В главных ролях:
Сандра Кэссел
Люси Грэнтхем
Дэвид Хесс
Фред Дж. Линкольн
Jeramie Rain
Marc Sheffler
Гэйлорд Ст. Джеймс
Синтия Карр
Ада Вашингтон
Маршалл Анкер

С первого же фильма Уэс Крэйвен доказал, что за мало денег он может снять брутальный и нетипичный хоррор, привнеся в своеобразный развлекательный жанр ту самую искорку, что разожжет из него пламя. Это сегодня в таланте маэстро мало кто сомневается, несмотря на его участие в производстве римейков своих же фильмов, не всегда удачных, но тем не менее всегда становящихся событием для жанра. А вот в далеком 72-ом Уэс был одним из многих. Ну, дык, по порядку…

«Последний дом слева» делится на две части. В первой девушки попадают в руки к бегущим от преследования преступникам, которые развлекаются с ними и делают всякие R-ско-рейтинговские дела, после чего убивают. Во второй части преступники, прежде чем бежать, дальше решают передохнуть напросившись на ночь к семейной паре, чей дом стоит в глубоком одиночестве недалеко от дороги. По стечению обстоятельств семейная пара оказывается папой и мамой одной из убитых девушек. Узнав, о содеянном их гостями преступлении папочка с мамочкой разделываются с постояльцами по всем законам гостеприимства — бензопилой.

Как раз, именно это концепция смены «волков» и «овец» сделала хоррор Уэса Крэйвена классическим фильмом, несмотря на откровенную дешевизну и грайндхаусность. Малобюджетный трэшачок получил новое имя — режиссера и сценариста Крэйвена, который впоследствии прославится такими фильмами, как оригинальные «У холмов есть глаза», «Крик» с продолжениями и, конечно же, легендарнейший «Кошмар на улице Вязов».

Сразу видно, что режиссер трудностей не боится — масса сцен отсняты просто на природе, да и прочие не блещут киноизысками. А что поделать-то, с бюджетом в сто тысяч долларов? С предприимчивостью можно связать еще и анекдотичную историю, когда Крейвен резал свой фильм, чтобы вытащить его из жесткого рейтинга X в более мягкий R, в результате чего «присудил» его фильму самостоятельно. И все ж, увы, но в ходе ухищрений пропали двадцать самых чернушных минут фильма, и надо только догадываться, каким жескачем фильм был с ними, если он и сейчас вызывает недоумение у зрителя.

Определить жанр затруднительно. Начнем с того, что это фильм о столкновении безжалостных преступников с мирными людьми (порой, не менее безжалостными). Однако, полноценным хоррором «Последний дом слева» назвать тяжело, несмотря на обилие крови и жестокости. И в первую очередь из-за саундтрека, который, начиная играть, дает зрителю стойкое ощущение, что перед ним легкая комедия. Юмор, кстати, тоже присутствует, более того все второплановые образы комичны, а в начале даже будет казаться, что все может закончиться хорошо. Но и это не все противоречия, потому как первую часть фильма можно смело относить и к эротике, доля обнаженки и разговоров о сексе несколько превышает уровень.

Итог: секс, насилие, кровь и комедийный саундтрек! Да, хороший режиссер может снять отличное кино и за копейки, и вот, спустя тридцать пять лет, его еще можно смотреть с удовольствием. Классика!


vs.

Скрытый текст - вжик!:
Скрытый текст - тук!:

Последний дом слева
The Last House on the Left
2009
США

«Смерть еще нужно заслужить»

режиссер: Дэннис Илиадис
сценарий: Adam Alleca, Карл Эллсуорт, Уэс Крэйвен
продюсер: Грег Бакл, Джонатан Крэйвен, Уэс Крэйвен
оператор: Шарон Мейр
композитор: Джон Мерфи
премьера (мир): 13 марта 2009
премьера (РФ): 21 мая 2009, «UPI»
релиз на DVD: 16 июня 2009
рейтинг MPAA: R
110 мин

Остановившись в домике на берегу озера Коллинвуд, Мэри и ее друг попадают в руки беглого преступника и его шайки. Чудом спасшись, Мэри бежит к родителям, Джону и Эмме, живущим неподалеку. Их дом также привлекает преступников, ищущих надежное укрытие. Но там их уже ждут.

В главных ролях:
Гаррет Диллахант
Майкл Боуэн
Джошуа Кокс
Рики Линдхоум
Аарон Пол
Сара Пэкстон
Моника Поттер
Тони Голдуин
Марта МакАйсак
Спенсер Трит Кларк

Сюжет фильма, по сравнению с оригинальным фильмом изменился, но мало. Снова группа людей, попавшая в передрягу, остановится в ближайшем (по совместительству — единственном) домике, где их методично прикончит семейная пара маньяков. Однако, надо признать, оригинальный сценарий Крэйвена был несколько смягчен, ибо это уже не тот отвязный трэш, а профессиональное кино, рассчитанное на определенную аудиторию. Отметим, особенный гуманизм в подходе к римейку — в живых останется аж в два раза больше человеков.

Куда больше изменилась атмосфера. Солнечные деньки и легкая музыка оригинального фильма ушли в небытие, а на замену ему пришли суровые пасмурные пейзажи и тяжелое напряжение, так свойственное всем современным хоррорам и ужастикам. Темп, как надо понимать, тоже изменился в сторону сокращения. Теперь многие сцены медлительны, зато фильм держит в напряжении куда больше, порой пробирает не на шутку. От комедийных и эротических отступлений не осталось и следа.

И, тем не менее, назвать римейк неудачным нельзя. Он просто несколько другой. За тридцать с лишним лет законы кино, а в частности кинобизнеса претерпели изменения, кино стало более реалистичным, а неубедительность уже не всегда можно списать на брутальность. Картинка и спецэффекты, конечно, превосходят в разы. Вот только с большей серьезностью уже сложнее сделать запоминающихся персонажей, но в плюсы Илиадису можно поставить тот факт, что и безликими они не вышли. Только до харизмы актеров из фильма 72-го года «бедные жертвы» не дотягивают. Однако из Гаррета Диллаханта получился отличный Круг, жестокий и бескомпромиссный. А Джастин вышел даже более человечным и самодостаточным героем. А вот отца с матерью и двух девочек подбирали с особенной оглядкой на оригинал, поэтому порой сходство поражает.

Минусы есть, но незначительные, чтобы из-за них ругать фильм. В результате переадаптации сценария получилось несколько досадных ляпов и несостыковок. Не всегда достоверно выглядит, что раненые герои бросаются в бой, как ни в чем ни бывало. Ну, и сцена с микроволновкой — откровенный перебор. Преимуществ все же больше.

Итог: достойный римейк, который можно записать и на счет нового режиссера Дэниса Илиадиса, и на счет Уэса Крэйвена, который, к счастью, не пускает римейки собственных фильмов на самотек. Просто, времена меняются…


=

Скрытый текст - брямс!:
Оба фильма довольно-таки хороши. Римейк даже превзошел оригинал по напряжению и серьезности, однако брутольность ленты 72-го года ему и не снилась.
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт"
Майкл Ондатже "Английский пациент"
Поставьте "плюсик" MirfRU! Пожалуйста!
Что почитать?

Последний раз редактировалось Лекс; 30.05.2009 в 13:18.
Ответить с цитированием
  #11  
Старый 30.05.2009, 13:45
Аватар для ersh57
Историческая личность
 
Регистрация: 07.04.2009
Сообщений: 2,221
Репутация: 986 [+/-]
Вспомнились мне что-то "Дети капитана Гранта". Довоенный и телевизионный. Поскольку недавно пересматривал их оба. Думаю, оба помните?

Фильм с Черкасовым, ИМХО, лучше. Ближе как-то, душевнее что-ли.

Добавлю еще две экранизации Алексея Толстого "Гиперболоид инженера Гарина". Старый тоже поинтереснее будет.

По "Двенадцати стульям" то ж. Ну не дотягивает телевизионный вариант до старого. Несмотря на великолепную игру актеров - не дотягивает.

Интересно бы разобраться, в чем причина?
__________________
===============================
ВысокО-высОко только неба синь.
Как туда взобраться, неба не спросив?
Я взмахну руками и летит душа
ВысокО-высОко
Не-спе-ша...
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 30.05.2009, 19:02
Аватар для Кувалда Шульц
Sledge
 
Регистрация: 29.09.2007
Сообщений: 2,778
Репутация: 406 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ersh57 Посмотреть сообщение
По "Двенадцати стульям" то ж. Ну не дотягивает телевизионный вариант до старого. Несмотря на великолепную игру актеров - не дотягивает.

Интересно бы разобраться, в чем причина?
Если телевизионный вариант это с Мироновым. То он мне больше нравится. Значит разница в восприятии. Раньше ведь трава была зеленее? Не правда ли?
__________________
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 30.05.2009, 19:04
Аватар для Val
Мастер слова
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 1,590
Репутация: 142 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Кувалда Шульц Посмотреть сообщение
Если телевизионный вариант это с Мироновым.
Я тумаю имелся ввиду тот что не с Мироновым, а тот, что последний был года два помоему назад снят.

Вот этот http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/390411
__________________
Черен круг небесной сферы -
Лишь сгущает мрак в округе.
Вот, что значит жить без меры,
Обагрив по локоть руки!

Последний раз редактировалось Val; 30.05.2009 в 19:07.
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 30.05.2009, 19:13
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Вот поэтому и хотелось бы в этой теме видеть развернутые сообщения по сравнению фильмов, с краткой информацией о кинолентах. Чтобы не возникало подобных вопросов и путаниц.
а просто перечисления не интересны.
вполне возможно гооврилось об этой версии
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)

Последний раз редактировалось Refisul; 30.05.2009 в 19:25.
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 30.05.2009, 19:39
Аватар для Val
Мастер слова
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 1,590
Репутация: 142 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Refisul Посмотреть сообщение
Чтобы не возникало подобных вопросов и путаниц.
Согласен, потому что вообще-то вот:

12 стульев: 1966 г. Остап — Игорь Горбачев, режиссёр — Александр Белинский
Двенадцать стульев: 1970 г. Остап — Фрэнк Ланджелла, режиссёр — Мел Брукс
12 стульев: 1971 г. Остап — Арчил Гомиашвили, режиссёр — Леонид Гайдай
12 стульев: 1976 г. Остап — Андрей Миронов, режиссёр — Марк Захаров
Двенадцать стульев: 2003 г. Остап — Георгий Делиев, режиссёр — Ульрике Оттингер
Двенадцать стульев: 2004 г. Остап — Николай Фоменко, режиссёр — Максим Паперник

Вот и пойми о чем речь
__________________
Черен круг небесной сферы -
Лишь сгущает мрак в округе.
Вот, что значит жить без меры,
Обагрив по локоть руки!
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 01.06.2009, 18:25
Аватар для Анандита
Гуру
 
Регистрация: 11.03.2009
Сообщений: 3,463
Репутация: 1849 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Анандита
"День , когда Земля замерла" 1951 года и новый фильм с Кеану Ривзом. Сравнивать эти два фильма довольно странно. Майкл Ренни мне ближе духовно, его Клаату добр и благороден несмотря ни на что. Он человечен и мудр, он готов простить и помочь исправить ошибки. Он как отец для человечества, только что пошедшего с детсад. От Кеану же веет холодом, хотя он и сыграл роль по-своему интересно. Однако, если выбирать, то пальму первенства я отдала бы старому фильму с Ренни.
__________________
Любовь побеждает все
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 30.07.2009, 19:24
Аватар для Лекс
Критик
 
Регистрация: 24.12.2007
Сообщений: 2,438
Репутация: 720 [+/-]
Восклицание Перевалы, перевалы...

Уф... досмотрел!

Итак, лучшая экранизация "Грозового перевала" Эмили Бронте. К сожалению, (а просмотра, считаю, что "к счастью") сумел найти всего пять фильмо из более чем десятка экранизаций, которые, надеюсь, затерялись на веки и не найдутся, поэтому претпочту говорить о них, как будто их нет и не было. В общем здесь проведу "анализ" этих версий:

- "Грозовой Перевал" 39-го года Уильяма Уайлера с Лоуренсом Оливье и Дэвидом Нивеном.
- "Бездны Страсти", мексиканский фильм 54 года, своего рода ответ Уайлеру.
- "Грозовой Перевал" 70-го года с Тимоти Далтоном.
- "Грозовой Перевал" 92-го года с Ральфом Файнсом и Жюльет Бинош.
- "Грозовой Перевал", телефильм 2009 года Коки Гидройка.

Начну по традиции с рецензий:


Скрытый текст - 1993:
Скрытый текст - тюк!:


Грозовой перевал
Wuthering Heights
1939
США

Экранизация одноименного романа Эмили Бронте

«I am Heathcliff! I love a woman who belongs to another man!... My love was fierce... my hate is burning! I will have vengeance!»

Режиссер: Уильям Уайлер
Сценарий: Чарльз МакАртур, Бен Хект, Джон Хьюстон
Продюсер: Сэмюэл Голдвин
Оператор: Грегг Толанд
Композитор: Альфред Ньюман

Премьера (мир): 24 марта 1939

104 мин

Главный герой Хитклиф влюблен в Кэти, но не может женится на ней из-за разницы в социальном положении. Всю жизнь он будет помнить об этом оскорблении, и мстить всем, кто причастен к его несчастью.

В главных ролях:
Мерл Оберон - Кэтрин Эрншо
Лоуренс Оливье - Хитклиф
Дэвид Нивен - Эдгар Линтон
Флора Робсон
Дональд Крисп
Джеральдин Фицджералд
Хью Уильямс
Лео Г. Кэррол
Майлз Мандер
Сесил Келлауэй


Как бы не хотелось верить в миф о Чистом Искусстве, понятие «Имя» в нем значило (да и сейчас значит!) очень многое. Так, например, сложно поверить, что Уильяму Уайлеру, режиссеру, без сомнения превосходному, очень нравился оригинальный роман Эмили Бронте. По крайней мере, сложно объяснить как-то иначе, этим и попыткой угодить Голливуду первой половины прошлого века, переделку завуалированной романической драмы, классики XIX века в банальную мелодраму, снять которую можно было преспокойнейшим образом, даже не раскошеливаясь на авторские права.

Впрочем, утрирую, ведь сюжетно от оригинального романа здесь куда больше, чем могло показаться, но напрочь убитая атмосфера первоисточника заставляет говорить о фильме, как об очень дурной экранизации.

Итак, на деле же сюжет претерпел такие изменения: изящно обрублена вся вторая половина романа путем выкидывания из нее всех детей главных героев. Сосредоточено действие вокруг отношений Хитклифа и Кэтрин Эрншо, даже не просто отношений, а страстной любви, пусть по большей части и платонической. Появилась целая гора, в прямом смысле, мелодраматического символизма.

Сюжет, в принципе, передан дословно, некоторые диалоги выписаны фактически из книжки, с небольшими вкраплениями голливудской отсебятины, призванной накалить уровень любовных чувств героев до предела. В итоге получилась неразделенная история любви знатной девушки и приемыша-оборванца.

Актеры хороши, если простить им, что играли они малость не то — вообще замечательные. Лоуренс Оливье великолепно сыграл страстного любовника, человека с каменным сердцем, которое только и ждет, чтобы его растопила любимая. Да, именно это сделали из Хитклифа. И даже когда в его сторону летят обвинения «злодей», «человек с черным сердцем», не особенно ясно, чем этот практически святой человек в исполнении Оливье смог их навлечь на себя. Его преображение здесь скорее превращение из гадкого утенка в прекрасного лебедя, чем из замкнутого мальчишки в жестокосердного тирана. Кстати, соперничество ему составил не менее обаятельный Дэвид Нивен в роли Эдгара Линтона, что практически уравнивает шансы обоих джентльменов на сердце красавицы. Хороши и актрисы, причем тут как нельзя лучше подойдет именно слово «хороши».

Итог: очень хороший пример того, как классическую драму можно перелопатить в банальнейшую мелодраму, даже при сохранении основной сюжетной концепции. Впрочем, имя Эмили Бронте и таких прекрасных актеров, как Оливье и Нивен вряд ли дадут одному из ранних фильмов Уайлера утонуть в пучине безвестия.



Скрытый текст - Однажды в Мексике:
Скрытый текст - бамс!:


Бездны страсти
Abismos de pasión
1954
Мексика

По мотивам романа Эмили Бронте "Грозовой Перевал"

Режиссер: Луис Бунюэль
Сценарий: Эмили Бронте, Луис Бунюэль, Pierre Unik, Хулио Алехандро, Arduino Maiuri
Продюсер: Оскар Дансижер, Абелардо Л. Родригез
Оператор: Аугусто Джименез
Композитор: Рауль Лависта

премьера (мир): 30 июня 1954

90 мин

Это трагическая история любви Алехандро к дочери хозяина Каталине. Алехандро, приемный сын владельца поместья «Грозовой перевал», был воспитан вместе в детьми помещика. Смерть приемного отца превращает жизнь Алехандро в ад. Побои, издевательства, непосильная работа — становятся уделом приемыша. И лишь любовьАлехандро к Каталине удерживает его от побега.

Но Каталина — наследница древнего рода. Она не может выйти за Алехандро. Ее избранником становится богатый сосед. Ничто не держит больше Алехандро в «Грозовом перевале». Оскорбленный, он покидает поместье… Но через несколько лет, любовь и месть заставляют Алехандро вернуться.


В главных ролях:
Irasema Dilián - Каталина
Хорхе Мистраль - Алехандро
Лилия Прадо - Изабель
Эрнесто Алонсо
Франсиско Рейгеро
Ортенсия Сантовенья
Jaime González Quiñones
Луис Асевес Кастаньеда


Когда мексиканский режиссер Луис Бунюэль брался за экранизацию английского романа Эмили Бронте «Грозовой перевал», то сразу же обозначил тот факт, что желает передать именно дух романа произведения Бронте. Надо сразу отметить, что задача абсурдна сама по себе — передать в реалиях горячей Мексики с ее идеалами атмосферу холодной, по-английски чопорной книги. Об этом говорит уже само название — «Бездны страсти». К счастью, Бунюэль снимал фильм именно «по мотивам» с другим названием и измененными именами главных героев, что уже должно дать ему преимущество, когда зритель должен закрыть глаза на некоторые детали, непростительные экранизации.

Впрочем, имена измены довольно забавно: Кэтрин превратилась в Каталину, Джозеф — в Жозе, Эдгар — в Эдуардо, Изабелла — Изабель, Хитклиф… в Алехандро. Уже чувствуется, как напирает старушка Англия!.. Впрочем, это наверняка и отпугнет от фильма зрителей — невозможность его постановки в Мексике. А зря. Этот фильм «по мотивам» оказался куда более достоверным и перекликающимся с первоисточником, чем большинство экранизаций «Грозового Перевала». По крайней мере здесь создатели не пытаются переделать главных персонажей, чтобы загнать их в какие-то рамки.

Невозможное удалось, во многом из-за того, что Бунюэль изначально сделал ставку на том, чего избегают режиссеры мелодрам — показать главного героя действительно жестоким человеком. И пусть здесь он обладает южной прямотой, горячо заявляя, что приехал мстить и, бросая страстные взгляды на возлюбленную Каталину, сохранена та важная демоническая сущность этого персонажа, делавшая его не просто мрачным героем-любовником, а запоминающимся злодеем. Впрочем, и к нему с трудом можно отнести сравнение с Дьяволом. Уж скорее с настоящим El Diablo. В Хорхе Мистрале здесь уникально сочетаются американское обаяние (не без равнения на Лоуренса Оливье его искали), английская манерность, тем не менее, в жилах его течет горячая испанская кровь, что, несомненно, добавляет его герою экзотичности.

Не в последнюю очередь фильм мексиканца был и ответом на экранизацию Уайлера 39-го года. Голливудского размах здесь, конечно, не получилось, фильм внешне выглядит беднее, это выражается даже в качестве пленки. Но тем не менее, в нем удалось избавиться от навязчивой слащавости, пусть актерская игра излишне картинна и броска, все взгляды театральны, но за грани просто мелодрамы режиссер сумел выйти. Горячесть фильма здесь выражается в пылком изображении чувств героев. Так, например, Каталина, по возвращении Алехандро, сразу же объявляет мужу, что никогда его не любила, а замуж вышла только потому, что ее любимый исчез.

Сюжет, увы, имеет тот же грех, что почти и у всех фильмов с названием «Грозовой перевал» — никто не собирается переносить на экран вторую часть книги, делать этого не стал и Бунюэль, решив забыть о детях главных героев. Хотя, как уже говорил ранее — фильм сделан лишь «по мотивам». Однако, концовка оригинальна, для нее в сюжете был сделан небольшой крюк, поставивший поспешную, но логичную точку в страстной любви Каталины и Алехандро.

Итог: мексиканский взгляд на роман Бронте оказался неплох за счет старательной передачи жестокости образа главного героя. Фильм можно даже считать одной из лучших картин на основе «Грозового перевала», впрочем, здесь не столько его заслуга, сколько постоянные попытки западного кинематографа сделать из оригинала слезливую мелодраму.



Скрытый текст - 1970:
Скрытый текст - тук!:


Грозовой перевал
Wuthering Heights
1970
Великобритания

Экранизация одноименного романа Эмили Бронте

«The power, the passion, the terror of Emily Bronte's immortal story of young love»

Режиссер: Роберт Фуэст
Сценарий: Патрик Тилли
Продюсер Сэмюэл З. Аркофф, Луис М. Хэйард, Джеймс Х. Николсон, Джон Пеллатт
Оператор: Джон Кокийон
Композитор: Мишель Легран

премьера (мир): 9 июня 1970

рейтинг MPAA: G
104 мин

Эта готическая драма, неоднократно воплощавшаяся на экране, рассказывает историю двух поколений семейных кланов Эрншоу и Линтон, о сложном переплетении их жизней и судеб и о роковом проклятии двух возлюбленных — Хитклиффа и Кэти.

В главных ролях:
Анна Калдер-Маршалл - Кэтрин Эрншо
Тимоти Далтон - Хитклиф
Гарри Эндрюс
Памела Браун
Джуди Корнвэлл
James Cossins
Розали Кратчли
Хилари Хит
Джулиан Гловер
Хью Гриффит


Экранизируя роман Эмили Бронте, киношники почему-то упорно игнорируют наличие его второй половины, сосредотачивая сюжет исключительно на любовной линии Кэтрин и Хитклифа. Вот здесь-то и кроется недостаток большинства этих экранизаций, желание видеть в холодной и мрачноватой романтической драме только историю любви, добавляя к ней еще больше мелодраматизма от себя.

Дуэт Анны Калдер-Маршал и Тимоти Далтона не плох, но и у него хватает недостатков. Претензий к актрисе, впрочем, нет — она сумела живо передать образ Кэтрин, как юной дикарки, так и гордой своевольной леди. Тимоти Далтон хороший актер, именно это показывает превосходной игрой юного Хитклифа, грязного мальчугана-цыганенка, даже, несмотря на то, что с грязью режиссер переборщил, восприняв эту черту из романа Бронте слишком буквально. Однако, трехлетнее отсутствие Хитклифа играет в сюжете очень большую роль, за которую мальчик должен преобразиться в мужа. Этого-то у Далтона не получилось — его герой стал манернее, чище, но остался все тем же влюбленным мальчишкой, словно отсутствовал он и не три года, а пару месяцев, да и то в соседней деревне отмывался.

Атмосферно фильм довольно близок к первоисточнику, и хотя бы этим заслуживает внимания к себе. Очень органично вписалась музыка Мишеля Леграна. Думаю, не без его влияния Рюити Сакамото написал саундтрек к экранизации 92-го года. Даже жаль, что превосходные музыкальные темы были использованы так редко, выделяя лишь отдельные эпизоды. Жанр же, однако, тяготеет более к традиционной мелодраме, здесь нет напряжения свойственного оригинальной истории, и витает довольно легкое романтическое настроение, сгущенное тяжелыми обстоятельствами. К тому же, фильм имеет очень оригинальную концовку, не соответствующую книге, но, тем не менее, впечатляющую и логичную. Смущает, разве что ее заимствование из мексиканского фильма 54-го года «Бездны страсти», где Бунюэль решил закончить фильм практически таким же сюжетным поворотом.

Как мелодрама, фильм хорош, но, учитывая, что первоисточником служит классическое произведение романтической литературы, то картина наткнулась на те же грабли, что и предыдущие американские фильмы — создатели пытаются сделать из пары главных героев положительных персонажей, своего рода повзрослевших Ромео и Джульетту английской провинции XIX века. На деле же роман запомнился именно тем, что ни Хитклиф, ни Кэтрин положительными персонажами не были, а Хитклиф даже был одним из самых жутких образов романтического толка, вешавший собак и испытывавший истинное наслаждение, принося людям страдания, сравнивавшийся и с вампиром и с самим Дьяволом. Так вот, в Тимати Далтоне ничего подобного нет и в помине, это всего лишь еще один влюбленный юноша, в котором разве что есть что-то от грубого мужлана, но не более того.

Итог: качественная мелодрама в холодных тонах, очень жаль, что именно она, по совместительству, лишь еще одна попытка сделать из романа Бронте романтическую историю неразделенной любви.



Скрытый текст - 1992:
Скрытый текст - Та-ра-ра-рам!!!:


Грозовой перевал
Wuthering Heights
1992
Великобритания, США

Экранизация одноименного романа Эмили Бронте

Режиссер: Питер Косминский
Сценарий: Энн Дэвлин
Продюсер: Саймон Босанкет, Мэри Селвэй, Крис Томпсон
Оператор: Майк Саутон
Композитор: Рюити Сакамото

Премьера (мир): 16 октября 1992

Рейтинг MPAA: PG
105 мин

Ничто не тревожило уединенной жизни Кэти и Хиндли, родных брата и сестры живущих в отдаленном поместье вместе со своим отцом, до тех пор пока, однажды старик не привел в их дом Хитклифа, бездомного парня, которого он подобрал умирающим от голода в Ливерпуле и решил приютить.

С этого момента страсти на «Грозовом перевале» начали неумолимо накаляться. С каждым днем симпатичный Хитклиф завоевывает все больше симпатии и любви от Кэти и ее отца, потребовавшего от детей, чтобы парня приняли в семью и считали ее полноправным членом. И точно так же с каждым днем растет ненависть Хиндли, чувствующего себя замененным. Как только отец умирает, переполняемый ненавистью Хиндли отправляет парня на конюшню.

Кэти любит Хитклифа, но в те далекие времена даже любовь не могла перечеркнуть разницу в социальном положении. Кэти не может выйти замуж за бедного парня и отдает свое сердце другому, богатому соседу давно положившему глаз на симпатичную девушку. Однако так ли легко изменить зову сердца? Отвергнутый Хитклиф , вовсе не собирается прощать нанесенной ему обиды и готов посвятить всю жизнь тому, чтобы отомстить за свою несчастную любовь и унижения, не подозревая, что далеко не каждая месть может принести удовлетворение…


В главных ролях:
Жюльет Бинош - Кэтрин Эрншо / Кэтрин Линтон
Ральф Файнс - Хитклиф
Джанет МакТир
Софи Уорд
Саймон Шепард
Джереми Нортэм
Jason Riddington
Саймон Уорд
Дик Салливан
Роберт Демеджер


На экранизации роману Эмили Бронте не везет. В разные времена его экранизировали разные мастера с отличными актерами, костюмами и декорациями, но его всегда воспринимали как историю любви, которую не имело смысл продолжать после смерти главной героини. Англичанин Питер Косминский уникален уже в том плане, что осмелился перенести на пленку полновесный сюжет книги, включив в фильм образы детей главных героев и линию мщения Хитклифа семейству Линтон. Сама по себе, вторая часть получилась куда более скомканной, из нее взяты лишь выборочно-важные эпизоды, но само ее наличие уже говорит о серьезном подходе и куда более глубоком понимании романа, нежели у предыдущих экранизаторов.

Главной чертой фильма 1992 года стала его навязчивая готичность, элементы которой прослеживались и в оригинале, но не в таких количествах. Дом Эрншо здесь представляет собой настоящий замок, вглядевшись в который кровь стынет в жилах. Почти весь фильм сопровождают пасмурные фоны, внезапная гроза предрекает судьбу Кэтрин Эрншо, а бури здесь постоянные свидетели сильных чувственных переживаний героев. В общем-то, пасмурность рассеется лишь под конец, когда второй цикл трагичной истории завершится счастливым концом, подарив надежду, что все на Грозовом перевале еще может пойти хорошо.

Увидев этот фильм, множество критиков сразу начало придираться к мелочам, мол, Хитклифу, на момент появление у Эрншо было только 6 лет, что никак нельзя сказать о мальчике из фильма, Кэтрин Линтон была ничуть не похожа на Кэтрин Эрншо, что сказано прямым текстом, а здесь их обоих играет Жюльет Бинош. Обругали все, включая цвет волос героинь, записав фильм в довольно посредственное воплощение, однако забыли о главном — ни один фильм еще так точно не передавал ощущения от романа в целом. Хотя, к мелочам режиссер отнесся, действительно, крайне вольно, но судя из результата можно сказать с уверенностью — он знал, что делает.

При создании этой картины, явно не малое внимание уделялось фильму Уайлера 39 года, где режиссер пошел по сходному пути, нагнетания символизма, чтобы придать картине большей мелодраматичности. Косминский использовал тот же прием, однако, уже для того, чтобы показать холодный романтизм йоркширского края. Прямым заимствованием можно назвать местечко, где влюбленные клянутся в вечной любви, у Уалера была Скала, Косминский переделал ее в одинокое дерево у скал. Еще одно доказательство заимствования: такое огромное использование поэтического символизма свойственно лишь этим двум картинам. Разница, лишь в глубине понимания оригинала, который Косминский использовал в полной мере, лишь подчеркивая его добавленными мелочами от себя.

Актеров Косминский пустил в дело, действительно, смело. Это выражается и в том, как забавно Ральф Файнс и Жюльет Бинош дурачатся, стараясь изобразить подростков, что смотрится само собой странно. Бинош в фильме досталось аж две роли обоих Кэтрин: матери и дочери, разница которых выразилась лишь в цвете волос. На убедительность все это влияет сильно, однако, видно, что актеры старались изо всех сил, но против физических данных не пойти. Поэтому и по многим другим критериям саму постановку можно назвать не столько реалистичной, сколько абстрактной. Так, например, несколько раз используется прозрачное наложение сцен, логические сокращения и недомолвки, а с самого начала мистер Локвуд появляется на дороге, словно материализуясь из воздуха, что делает мир за пределами двух поместий еще более таинственным. Черным всадником возвращается Хитклиф, напоминая скорее демона или предвестника несчастий, а его силуэт в дверном проеме вбирает себя больше мистицизма, чем призраки, о которых все время говорят герои.

Нельзя не остановиться на главном актере сего фильма — Ральфе Файнсе. Он не просто изобразил человека с демоническим взглядом, он передал все его наслаждение от страданий окружающих, что впоследствии послужит решающим фактором для Спилберга в выборе именно этого актера на роль фашиста-изверга Амон Гета для «Списка Шиндлера». Не удивительно, что в его исполнении вышел самый точный и убедительный образ Хитклифа из всех актеров, ранее исполнявших эту роль, совместив в себе и романтизм, и невежество, и силу с мужественностью, и обаяние, и безудержную злобу, хандру и отчаяние. Более того, это единственный образ Хитклифа на экране, которого я смог бы представить и в оригинальном романе.

Еще одной чертой, которую невозможно не отметить станет музыка Рюити Сакамото, незабываемая из-за единения грустных мотивов востока и запада. Думаю, фильм потерял бы большую долю своего мистического очарования без этой музыки, которая продолжает играть в сердце еще долго после того, как пройдут титры. Эту тему можно слушать и отдельно от фильма, щемящее чувство уединенного романтизма она вызывает и без зрительного сопровождения, но с ним выливается в небывалую силу, которая на едином дыхании заставляет смотреть последние сцены из фильма, а после, возможно, и пересмотреть все сначала.

Итог: яркий представитель готической драмы с элементами мистицизма и тонкой романтической линией, прошедшей сквозь сюжет от начала и до конца. Экранизация не столь реалистичная, сколько абстрактная с едва заметной театральностью, что придает ей особый шарм. Единственный фильм, который можно назвать полноценным воплощением «Грозового перевала» в кино, сохранившим атмосферу и подтексты оригинала.



Скрытый текст - 2009:
Скрытый текст - пшик!:


Грозовой перевал
Wuthering Heights
2009
Великобритания

Экранизация одноименного роман Эмили Бронте

Режиссер: Коки Гидройк
Сценарий: Питер Баукер, Эмили Бронте
Продюсер: Celia Bargh, Мишель Бак, Хьюго Хэппелл, Рэдфорд Невилл, Дэмиен Тиммер
Оператор: Ульф Брантос
Композитор: Рут Баррет

Премьера (мир): 18 января 2009
Релиз на DVD: 8 июля 2009, «КАРМЕН ВИДЕО»

180 мин

Эта готическая драма, неоднократно воплощавшаяся на экране, рассказывает историю двух поколений семейных кланов Эрншоу и Линтон, о сложном переплетении их жизней и судеб и о роковом проклятии двух возлюбленных — Хитклиффа и Кэти.

В главных ролях:
Том Харди - Хитклиф
Шарлотта Райли - Кэтрин Эрншо
Эндрю Линкольн - Эдгар Линтон
Сара Ланкашир - Нелли
Берн Горман - Хиндли
Розалинд Халстэд - Изабелла
Ребекка Найт - Кэртин Линтон
Том Пэйн
Andrew Hawley
Кевин МакНэлли


Если сравнить фильмы-экранизации «Грозового перевала» с ранних до последних, то наблюдается занятная тенденция — каждая последующая версия сюжетно идет дальше предыдущих. Телевизионный фильм Коки Гидройка исключением не стал, вообще-то, он уникален уже потому, что это первый фильм, где некоторые эпизоды решились… дописать. Вторая особенность — гостиная в Грозовом перевале становятся все шире и шире, да и сам дом постоянно растет в глазах интерпретаторов.

Особенность этой экранизации — из нее было решено сделать небольшую мозаику, таким образом одним выстрелом убить двух зайцев: выгодно сместить романтические эпизоды истории, но тем самым не изменив ее целостности. Многие эпизоды перенесены с особенной тщательностью, а диалоги переделаны так, что из них одних можно составить общие представления о персонажах человеку, даже не знакомому с «Грозовым перевалом» Эмили Бронте. Но в этом кроется и покрытие одного значительного минуса — художественные достоинства фильма меркнут перед техническим исполнением, а отличные костюмы и декорации затмевают не очень-то и сильную актерскую игру. Что ж, Гидройк знает все свои недостатки и умело маскирует их, что само по себе вызывает уважение, но не делает картину чем-то большим, чем она есть на самом деле — качественный масштабный телефильм.

Ярлык «телефильм» играет такую большую роль, потому что Коки Гидройк — режиссер успешный, но исключительно телевизионный. Все подобные картины обладают особым лоском, делающим героев более симпатичными для восприятия массового зрителя. Здесь почти невозможно встретить новаторских приемов, сделавших бы картину интересной с кинематографической точки зрения. К тому же смущает ее сериальное вступление. На масштабность это, впрочем, не повлияло, она-то как раз хороша, технические изыски вызывают восторг. Но сказался телеформат прежде всего в ориентации на публику, потому что произвести впечатление он сможет разве что на домохозяек.

Дополнительные эпизоды свелись к одной единственной цели — показать, какой все-таки благородный и великодушный был Хитклиф, чтобы подчеркнуть особенную несправедливость домочадцев по отношению к нему. Лишь намек на хорошие отношения с мистером Эрншо в книге здесь развернулся в целую историю хорошей взаимной дружбы приемного отца и безродного цыгана. Драматизма здесь не осталось совсем — он переведен в разряд легкого лирического романтизма, тем более ни о каком напряжении не может идти и речи. Тем более кажется странным увидеть Хитклифа в исполнении Тома Харди, особенно в поздний период тирании. Как ни печально, но этой, довольно полной версии, как раз бы пошло быть урезанной, подобно фильму 39-го года.

Если уж говорить отдельно о Томе Харди, то его можно назвать одним из худших воплощений Хитклифа. Эта роль, несмотря на череду не очень хороших экранизаций, всегда держала за собой красавцев-актеров и хорошую игру. У Харди, единственного, нет ни того, ни другого. Растрепанные волосы, рыбьи губы, постоянные поигрывания глазами и непроницаемость лица в самые ответственные моменты раздражают даже больше, чем диалоги, которые он проговаривает. К тому же в свой 31 год он так и не сумел изобразить повзрослевшего Хитклифа, что, возможно, вина еще и гримера, но Харди даже во время упадка остается несвойственно моложавым. В целом, единственным положительным моментом в нем был только грубоватый хриплый голос.

То, что только пытались сделать в ранних экранизациях «Грозового перевала», переполняя картины мелодраматизмом, здесь доведено до финальной точки — драматизма не осталось ни грамма, а в течении всего фильма витает легкое романтическое настроение. Само понимание Любви здесь ни коем образом не соответствует XIX веку, оно сплошь пропитано современными демократическими идеалами и стойкой мыслью о равенстве прав. Но это не мешает, а даже, наоборот, помогает героям, причем всем, только и делать, что говорить о любви. О ней рассуждают Хитклиф и Изабелла, о ней постоянно Кэтрин твердит Эдгару Линтону, даже когда Эрншо-младший наставляет на Хитклифа дуло пистолета, они все равно обсуждают, кого и как любит Хитклиф. На основе классического романа слепили ужасно мягкотелое кино.

При просмотре несколько раз возникал вопрос: «Кто все эти люди?», потому как ни один из актеров не попал правильно в своего персонажа. Они словно бы вышли из сентиментальных романов, которые валом выпускаются в наши дни, потеряли всю свою оригинальность и обрели некую наивную ауру сплошной нежности. Все сюжетные извилины, должные обнажить их отрицательные сущности, аккуратно спилены, диалоги подогнаны с расчетом на то, чтобы они остались прежними, но звучали в контексте чистейшего сентиментализма. А вот по числу второстепенных персонажей фильм превышает все прежние, как уже говорил, дописали тут немало отсебятины.

Итог: романтическая мелодрама, великолепный телефильм, но его легче воспринимать, как отдельное произведение, за которым можно провести вечер в кругу семьи, но не как экранизацию «Грозового перевала», коей он является в меньшей степени.





Топ-5
Лучшая экранизация Грозового Перевала

Скрытый текст - 5 место:
"Грозовой Перевал" 2009 года. Идея дописать роман Бронте была чертовски оригинальной.
Скрытый текст - 4 место:
"Грозовой Перевал" 1939 года. Уильям Уайлер снял по-голливудски шикарный фильм, с актерами первой величины, набрал кучу номинаций на Оскара, и тем не менее - одна из худших экранизаций "Перевала".
Скрытый текст - 3 место:
"Грозовой Перевал" 1970 года. Тимоти Далтон шикарно сыграл молодого Хитклифа, но ему так и не удалось перевоплощение. Фильм чуть менее мелодраматичен, чем экранизации 2009 и 39-го, но тем не менее он остался всего лишь мелодрамой.
Скрытый текст - 2 место:
"Бездны страсти" 57-го года. Мексиканец Бунюэль пообещал передать дух оригинального романа Бронте. Так уж получилось, что несмотря на реалии горячей Латинской Америки ему это удалось.

Скрытый текст - 1 место:
"Грозовой Перевал" 1992 года считаю единственным достойным образцом из всех - отменный фильм, пусть и несколько абстрактный, который как и роман Бронте, в своем роде является произведением искусства. Ральф Файнс шикарно передал образ Хитклифа, а Рюити Сакомото написал незабываемую по силе музыкальное сопровождение. Фактически фильм даже превратил недостатки Уайлеровской картины в плюсы, и пусть критики не пришли от нее в восторг, картина 92-го года остается лучшим фильмом-экранизацией романа Эмили Бронте.


Усе! Сравнительный анализ окончен!
Бллин, достало уже сначала читать, а потом пять раз смотреть одно и то же. В общем, буду отдыхать от "Перевалов" всяких. Ну, разве что когда-нибудь книжку перечитаю... Или фильм 92-ого года пересмотрю.
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт"
Майкл Ондатже "Английский пациент"
Поставьте "плюсик" MirfRU! Пожалуйста!
Что почитать?
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 18.12.2009, 18:43
Аватар для J3RICHO
Свой человек
 
Регистрация: 07.11.2008
Сообщений: 290
Репутация: 43 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Анандита Посмотреть сообщение
"День , когда Земля замерла" 1951 года и новый фильм с Кеану Ривзом. Сравнивать эти два фильма довольно странно. Майкл Ренни мне ближе духовно, его Клаату добр и благороден несмотря ни на что. Он человечен и мудр, он готов простить и помочь исправить ошибки. Он как отец для человечества, только что пошедшего с детсад. От Кеану же веет холодом, хотя он и сыграл роль по-своему интересно. Однако, если выбирать, то пальму первенства я отдала бы старому фильму с Ренни.
Я отчего-то ремейк позиционирую как продолжение, потому как Клаату в оригинале только предупреждал, а в этот раз перешел к действиям, учтя прошлый не самый удачный визит.

Но мне оба фильма одинаково нравятся.
__________________
Какие сны в том смертном сне приснятся… когда покров земного чувства снят.
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 27.12.2009, 14:27
Аватар для Артём
Историческая личность
 
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 2,551
Репутация: 361 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Refisul Посмотреть сообщение
у Костнера Робин скорее уж классический. Да и очень удачно спародированный ))))
Как ценитель творчества Эролла Флинна не соглашусь =)
Как раз Робин Гуд Флинна - классический, 1938 год - куда ж классичней (на самом деле есть куда, но много ли людей видели более ранние картины? С тем же Дугласом Фэйрбэнксом). И в "Мужчинах в трико" (речь ведь о них?) Кэри Элвис пародировыал как раз образ созданный Флинном, а не Костнером.
Скрытый текст - Что подтверждают и соответствующие скриншоты:


На этих скриншотах плохо видно, но они даже внешне очень похожи =)
__________________
http://szhaman.com/
Впредь наш футбол должен стать скоростным. Следует сочетать быстрый темп с боевым духом, отрабатывать неожиданные передачи и мгновенные удары. С захваченным мячом мешкать нельзя. Только неожиданная передача не даёт противнику опомниться.
Ким Чен Ир
Ответить с цитированием
  #20  
Старый 27.12.2009, 15:15
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Цитата:
Сообщение от Артём Посмотреть сообщение
Как ценитель творчества Эролла Флинна не соглашусь =)
Как раз Робин Гуд Флинна - классический, 1938 год - куда ж классичней (на самом деле есть куда, но много ли людей видели более ранние картины? С тем же Дугласом Фэйрбэнксом). И в "Мужчинах в трико" (речь ведь о них?) Кэри Элвис пародировал как раз образ созданный Флинном, а не Костнером.
Хорошо. Мне проще согласиться, что образ в основном спародирован и Эррола Флинна. Да и то я думаю, что большей частью собирательный.
Но тот фильм скорее всего зацепил большинство экранизаций до 1992 года. Основой для начала и части сюжета послужил Принц воров.
Что до Флинна. С ним я смотрела только 2 фильма. Но ни один из них не был о Робин Гуде.
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 10:41. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.