#481
|
||||
|
||||
На стр.82 в №10 2010
Слева в колонке сравнения актеров-героев экранизаций "Мастера и Маргариты": в "шапке" актриса сначала названа "Алла Ковальчук", а ниже - все-таки "Анна"...
__________________
Ita scribo, ut sentio. |
#482
|
||||
|
||||
1. том 86, стр.77
"...и в армии Украинскаой народной республики". Наверное, "...и в армии Украинской народной республики"? 2. том 86, стр.80 "вскоре после "парижской весны" 1968 года", "вскоре после "пражской весны" 1968 года" Последний раз редактировалось Astra; 24.09.2010 в 08:26. |
#488
|
||||
|
||||
В журнале, в разделе "диск МФ" над видео рецензией King's bounty скриншот взят не из оригинальной игры, а из Старкрафта 2. Этот же скрин в резенции на Игровом клубе
__________________
Объявление о наборе в хор: Если вас послали на три буквы - не расстраивайтесь. Просто приходите к нам в ХОР! |
#490
|
|||
|
|||
Октябрьский номер, статья "Стенания бедного бета-тестера".
"Нелицеприятным", то есть неприятным некоему, обычно вышестоящему лицу... Слово "нелицеприятный" означает "объективный", "беспристрастный". И это в статье, которая осуждает в том числе неправильное словоупотребление... Позорище. И статья "Свет ученья", стр. 144 "Египетский врач Эскулап (Асклепий) был обожествлен в Греции". Египетского врача, впоследствии обожествленного египтянами, звали Имхотеп. Греки позднее отождествили его с уже существующим богом врачевания Асклепием. А Эскулап - вообще латинская форма. |
#491
|
||||
|
||||
Том 86 (номер за октябрь).
Стр. 125 ("Внутри пузыря") "Своя школа комикса есть и в Китае (манхуа)..." Правильно будет маньхуа.
__________________
Life is a one-way street and you're not coming back. ©Thomas Dewar |
#492
|
||||
|
||||
тоже хочу зацепить статью бета-тестера) интересная и познавательная, но...кто скажет, что близнецы не выходят из "единой утробы" матери пусть первым бросит в меня камень)
|
#494
|
||||
|
||||
В описании настольной игры про черепашек-ниндзя указано, что героев четыре. И тут же, на картинке, стоят пять фигурок. Да и в тексте про пятерых героев тоже упоминание встречается...
__________________
- Это они за Одессу ответили, а ты нам еще и за Севастополь ответишь! (с) кляты москали и великий укр, правда, пленный. |
#496
|
||||
|
||||
Да знаю я, что шреддер! Не герой, что ли? Или за него играть нельзя?
__________________
- Это они за Одессу ответили, а ты нам еще и за Севастополь ответишь! (с) кляты москали и великий укр, правда, пленный. |
#497
|
||||
|
||||
Из текста рецензии:
«На поместье Ороку Саки в любом случае нападают все четыре черепашки, игроки делят их между собой. Роль пятого участника сводится к подготовке поля и бросанию кубиков за врагов…» |
#498
|
||||
|
||||
Только что статью перечитал... В упор не вижу такого фрагмента... В любом случае, даже если просто кидает кубики, значит уже играет. Даже если и за шредера. Мало ли игр, в которых вообще вся игра на бросках кубиков строится? И ничего, играет народ...
__________________
- Это они за Одессу ответили, а ты нам еще и за Севастополь ответишь! (с) кляты москали и великий укр, правда, пленный. |