#121
|
||||
|
||||
лично мне кроме "Шматрицы" и "двух сорванных башен" понравился "правильный" 8)) перевод классического вестерна С.Леоне "за пригоршню $".
а вот подделки под ГОБЛИНа - это полнейшая пошлятина и глубочайший отстой. бррр!
__________________
Делай что должно-и будь что будет! КОМАНДОР ОРДЕНА СВЕТА (Мы ещё вернёмся!) |
#123
|
||||
|
||||
Посмотрел, тут, Хищника и Леона в оригинальном переводе Гоблина... Это Тру товарищи!)
Особенно, Леон, да еще и полнометражный... Вспоминая оригинальную Французко/Английскую версию + английские субтитры, могу сказать, что гоблинский перевод - супер, почти оригинал, без телевизионной цензуры!)
__________________
Плохой, хороший главное - у кого ружье!© Не бойся темноты, бойся того, кто в ней! |
#125
|
||||
|
||||
Тысячу раз да! На днях посмотрел "Большого Лебовски" в его переводе (до этого видел неоднократно в обычном и не впечатлялся) и прозрел - великое кино! Спсибо Дмитрию Юрьичу.
__________________
Ich bin verbrannt mit Haut und Haar Verbrannt ist alles ganz und gar Aus der Asche ganz allein Steig ich auf zum Sonnenschein |
#127
|
||||
|
||||
Напомните фанату, какие вообще фильмы Гоблин переводил?
__________________
Чеширское кОтЭ
|
#128
|
|||
|
|||
Так! вот тут - Правильные переводы Гоблина от студии "Полный Пэ"
А вот тут - "Смешные" переводы Гоблина от студии "Божья Искра" Последний раз редактировалось pankor; 24.12.2007 в 16:09. |
#129
|
||||
|
||||
Очень люблю фильм Джармуша "Deadman" именно в переводе Гоблина. Или он, или субтитры. И, кстати, на примере этого фильма, уважаемый оперуполномоченный обосновывал преимущество своих переводов перед остальными.
__________________
- Итaк, темa Вaшей диссертaции? - Честность, достоинство и блaгородство кaк пaтология психики современного человекa. Площадь Ленина умножением длины Ленина на ширину Ленина вычисляют только первоклассники. Тут интеграл по поверхности брать надо. Франка - мужик! (c) Vasex, Greenduck
|
#130
|
||||
|
||||
грустно что ГОБЛИН умывает наших перевОдЧкифф...
нельзя не уважать столь талантливого человека.
__________________
Делай что должно-и будь что будет! КОМАНДОР ОРДЕНА СВЕТА (Мы ещё вернёмся!) |
#131
|
||||
|
||||
Как вам книга "Братва и кольцо"? По-моему, шняга... Эта замута интересна в сочетании с узнаваемым голосом, прикольным саундтреком и видеорядом, однако в виде текста далеко не так забавна. К тому же пространство между репликами он заполнил похабщиной и глумом над героями, что совершенно не смешно.
__________________
Лучше гор могут быть только горы, Вниз с которых ещё не съезжал. |
#132
|
||||
|
||||
А вот стрижка купюр в виде, пардон, книжек и игр сильно уронила Гоблина в моих глазах.
__________________
- Итaк, темa Вaшей диссертaции? - Честность, достоинство и блaгородство кaк пaтология психики современного человекa. Площадь Ленина умножением длины Ленина на ширину Ленина вычисляют только первоклассники. Тут интеграл по поверхности брать надо. Франка - мужик! (c) Vasex, Greenduck
|
#133
|
||||
|
||||
Пучков переводит фильмы так как надо, если это серьёзные переводы. Особенно, посмотришь любой из его фильмов, и становиться смешно за серьёзные ффирмы. Ярко вспоминаеться фильм, где трижды звучит любимое американское ругательство (а тут не знаю, допустит ли цензура), которое переводчик три раза переводит как "чёрт". В четвёртый раз, когда глав герой кричит по английски "чёрт", переводчик замолкает.
Смешные переводы, Гоблин тоже делает что надо. Властелин колец и Буря в стакане, эт, можно сказать, классика.
__________________
Авантюрист и пройдоха. |
#134
|
||||
|
||||
Обожаю Гоблина. Не устаю стебаться с Властелина Колец и Шматрицы. Вот только у него получается подбирать по-настоящему классные и в тему реплики. Подражателей - не люблю.
__________________
Не надевайте на меня смирительную рубашку. Она мешает мне думать. Некроз мозга, апоптоз души. Болен - мертв - забыт.
|
#137
|
||||
|
||||
у нас который дома нормально. Всё по русски.
__________________
Чеширское кОтЭ
|
#139
|
||||
|
||||
значит не просто палёный, ещё и кривой диск вам достался. Сочуствую.
__________________
Чеширское кОтЭ
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Дмитрий Емец | Софи | Литература | 139 | 23.12.2017 19:12 |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) | Jur | Творческий архив | 3202 | 13.09.2012 20:14 |
Дмитрий "Гоблин" Пучков и его независимое мнение | pankor | Вокруг кино | 14 | 07.04.2009 17:06 |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив) | Jur | Творческий архив | 2998 | 19.03.2009 15:23 |