Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Кино > Вокруг кино

Ответ
 
Опции темы
  #121  
Старый 22.12.2007, 22:15
Аватар для конкистадор
Гуру
 
Регистрация: 24.03.2007
Сообщений: 3,167
Репутация: 601 [+/-]
лично мне кроме "Шматрицы" и "двух сорванных башен" понравился "правильный" 8)) перевод классического вестерна С.Леоне "за пригоршню $".
а вот подделки под ГОБЛИНа - это полнейшая пошлятина и глубочайший отстой. бррр!
__________________
Делай что должно-и будь что будет!

КОМАНДОР ОРДЕНА СВЕТА
(Мы ещё вернёмся!)
Ответить с цитированием
  #122  
Старый 22.12.2007, 22:30
Аватар для Airen
Мастер слова
 
Регистрация: 05.05.2007
Сообщений: 1,866
Репутация: 321 [+/-]
И плагиат к тому же.
__________________
But it all comes back to me in the end

IT"S ME AGAIN
Ответить с цитированием
  #123  
Старый 22.12.2007, 23:03
Аватар для Balmung
Посетитель
 
Регистрация: 08.07.2006
Сообщений: 66
Репутация: 3 [+/-]
Посмотрел, тут, Хищника и Леона в оригинальном переводе Гоблина... Это Тру товарищи!)

Особенно, Леон, да еще и полнометражный... Вспоминая оригинальную Французко/Английскую версию + английские субтитры, могу сказать, что гоблинский перевод - супер, почти оригинал, без телевизионной цензуры!)
__________________
Плохой, хороший главное - у кого ружье!©

Не бойся темноты, бойся того, кто в ней!
Ответить с цитированием
  #124  
Старый 23.12.2007, 23:38
Аватар для MITRO(USSR)
Местный
 
Регистрация: 20.07.2007
Сообщений: 104
Репутация: 3 [+/-]
Гоблин - толковый человек со специфическим жизненным опытом. Переводит он очень грамотно, особенно порадовал фильм "Цельнометаллическая оболочка".
ИМХО, переводить нецензурную брань действительно надо переводить как нецензурную брань.
__________________
МИТТРИС
Ответить с цитированием
  #125  
Старый 24.12.2007, 01:01
Аватар для Bono Vox
Посетитель
 
Регистрация: 05.10.2007
Сообщений: 67
Репутация: 2 [+/-]
Хорошо

Цитата:
Сообщение от MITRO(USSR) Посмотреть сообщение
ИМХО, переводить нецензурную брань действительно надо переводить как нецензурную брань.
Тысячу раз да! На днях посмотрел "Большого Лебовски" в его переводе (до этого видел неоднократно в обычном и не впечатлялся) и прозрел - великое кино! Спсибо Дмитрию Юрьичу.
__________________
Ich bin verbrannt mit Haut und Haar
Verbrannt ist alles ganz und gar
Aus der Asche ganz allein
Steig ich auf zum Sonnenschein
Ответить с цитированием
  #126  
Старый 24.12.2007, 14:25
Аватар для MITRO(USSR)
Местный
 
Регистрация: 20.07.2007
Сообщений: 104
Репутация: 3 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Bono Vox Посмотреть сообщение
Тысячу раз да! На днях посмотрел "Большого Лебовски" в его переводе (до этого видел неоднократно в обычном и не впечатлялся) и прозрел - великое кино! Спсибо Дмитрию Юрьичу.
Я, например с трудом себе представляю "Цельнометаллическую оболочку" без нецензурных выражений. А вообще. по факту - полагаю, что надо просто вводить возрастной ценз на некоторые фильмы, вот и все.
__________________
МИТТРИС
Ответить с цитированием
  #127  
Старый 24.12.2007, 15:15
Аватар для White Raen
Мастер слова
 
Регистрация: 11.12.2007
Сообщений: 1,387
Репутация: 225 [+/-]
Напомните фанату, какие вообще фильмы Гоблин переводил?
__________________
Чеширское кОтЭ
Ответить с цитированием
  #128  
Старый 24.12.2007, 15:47
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Так! вот тут - Правильные переводы Гоблина от студии "Полный Пэ"

А вот тут - "Смешные" переводы Гоблина от студии "Божья Искра"

Последний раз редактировалось pankor; 24.12.2007 в 16:09.
Ответить с цитированием
  #129  
Старый 16.01.2008, 09:51
Аватар для Franka
La belle dame sans merci
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 17.10.2006
Сообщений: 7,819
Репутация: 479 [+/-]
Очень люблю фильм Джармуша "Deadman" именно в переводе Гоблина. Или он, или субтитры. И, кстати, на примере этого фильма, уважаемый оперуполномоченный обосновывал преимущество своих переводов перед остальными.
__________________
- Итaк, темa Вaшей диссертaции?
- Честность, достоинство и блaгородство кaк пaтология психики современного человекa.

Площадь Ленина умножением длины Ленина на ширину Ленина вычисляют только первоклассники. Тут интеграл по поверхности брать надо.
Франка - мужик! (c) Vasex, Greenduck
Ответить с цитированием
  #130  
Старый 16.01.2008, 14:25
Аватар для конкистадор
Гуру
 
Регистрация: 24.03.2007
Сообщений: 3,167
Репутация: 601 [+/-]
грустно что ГОБЛИН умывает наших перевОдЧкифф...
нельзя не уважать столь талантливого человека.
__________________
Делай что должно-и будь что будет!

КОМАНДОР ОРДЕНА СВЕТА
(Мы ещё вернёмся!)
Ответить с цитированием
  #131  
Старый 17.01.2008, 09:49
Аватар для SpellCaster
Hi-Tech шаман и IT-мистик
 
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 6,911
Репутация: 2035 [+/-]
Как вам книга "Братва и кольцо"? По-моему, шняга... Эта замута интересна в сочетании с узнаваемым голосом, прикольным саундтреком и видеорядом, однако в виде текста далеко не так забавна. К тому же пространство между репликами он заполнил похабщиной и глумом над героями, что совершенно не смешно.
__________________
Лучше гор могут быть только горы,
Вниз с которых ещё не съезжал.
Ответить с цитированием
  #132  
Старый 17.01.2008, 11:09
Аватар для Franka
La belle dame sans merci
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 17.10.2006
Сообщений: 7,819
Репутация: 479 [+/-]
А вот стрижка купюр в виде, пардон, книжек и игр сильно уронила Гоблина в моих глазах.
__________________
- Итaк, темa Вaшей диссертaции?
- Честность, достоинство и блaгородство кaк пaтология психики современного человекa.

Площадь Ленина умножением длины Ленина на ширину Ленина вычисляют только первоклассники. Тут интеграл по поверхности брать надо.
Франка - мужик! (c) Vasex, Greenduck
Ответить с цитированием
  #133  
Старый 01.02.2008, 20:07
Аватар для Антон
Местный
 
Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 128
Репутация: 4 [+/-]
Пучков переводит фильмы так как надо, если это серьёзные переводы. Особенно, посмотришь любой из его фильмов, и становиться смешно за серьёзные ффирмы. Ярко вспоминаеться фильм, где трижды звучит любимое американское ругательство (а тут не знаю, допустит ли цензура), которое переводчик три раза переводит как "чёрт". В четвёртый раз, когда глав герой кричит по английски "чёрт", переводчик замолкает.
Смешные переводы, Гоблин тоже делает что надо. Властелин колец и Буря в стакане, эт, можно сказать, классика.
__________________
Авантюрист и пройдоха.
Ответить с цитированием
  #134  
Старый 01.02.2008, 20:10
Аватар для Софи
Ветеран
 
Регистрация: 02.03.2007
Сообщений: 953
Репутация: 247 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Софи
Обожаю Гоблина. Не устаю стебаться с Властелина Колец и Шматрицы. Вот только у него получается подбирать по-настоящему классные и в тему реплики. Подражателей - не люблю.
__________________
Не надевайте на меня смирительную рубашку. Она мешает мне думать.

Некроз мозга, апоптоз души.

Болен - мертв - забыт.
Ответить с цитированием
  #135  
Старый 01.08.2008, 21:01
Аватар для Дэниэл
Свой человек
 
Регистрация: 05.05.2008
Сообщений: 260
Репутация: 23 [+/-]
Вот проблема у меня с его переводом фильма Картыденьги два ствола. Это только у меня некоторые фразы непереводятся и произносятся на английском языке?
Ответить с цитированием
  #136  
Старый 12.08.2008, 17:17
Аватар для Антон
Местный
 
Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 128
Репутация: 4 [+/-]
Да живёт перевод гоблина во веки вечные. Аминь.
__________________
Авантюрист и пройдоха.
Ответить с цитированием
  #137  
Старый 12.08.2008, 20:54
Аватар для White Raen
Мастер слова
 
Регистрация: 11.12.2007
Сообщений: 1,387
Репутация: 225 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Дэниэл Посмотреть сообщение
Вот проблема у меня с его переводом фильма Картыденьги два ствола. Это только у меня некоторые фразы непереводятся и произносятся на английском языке?
у нас который дома нормально. Всё по русски.
__________________
Чеширское кОтЭ
Ответить с цитированием
  #138  
Старый 12.08.2008, 21:07
Аватар для Дэниэл
Свой человек
 
Регистрация: 05.05.2008
Сообщений: 260
Репутация: 23 [+/-]
Цитата:
у нас который дома нормально. Всё по русски.
В самом начале появляется герой и говорит. У меня по - английски. И это один из примеров.
Ответить с цитированием
  #139  
Старый 12.08.2008, 21:13
Аватар для White Raen
Мастер слова
 
Регистрация: 11.12.2007
Сообщений: 1,387
Репутация: 225 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Дэниэл Посмотреть сообщение
В самом начале появляется герой и говорит. У меня по - английски. И это один из примеров.
значит не просто палёный, ещё и кривой диск вам достался. Сочуствую.
__________________
Чеширское кОтЭ
Ответить с цитированием
  #140  
Старый 12.08.2008, 21:33
Аватар для Дэниэл
Свой человек
 
Регистрация: 05.05.2008
Сообщений: 260
Репутация: 23 [+/-]
Я с инета качал дорожку, там тоже такие пролеты. Где-нибудь можно взять нормальную дорожку?
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Дмитрий Емец Софи Литература 139 23.12.2017 19:12
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) Jur Творческий архив 3202 13.09.2012 20:14
Дмитрий "Гоблин" Пучков и его независимое мнение pankor Вокруг кино 14 07.04.2009 17:06
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив) Jur Творческий архив 2998 19.03.2009 15:23


Текущее время: 08:52. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.