Цитата:
Сообщение от Ильес
Очень такой камерный вопрос к знатокам: в каких из экранизаций русской классики, с "оригинальным прочтением", режиссёры правили авторский текст, а то и вовсе кое-где меняли смысл на противоположный?
|
Буду (не)оригинален.
Русская классика? Check. Нестаднартное ея прочтение? Check. Серьёзные изменения? Check.
Собственно текст не то чтобы «правили» — он почти весь вошёл в фильм в качестве флэшбеков. А вот смысл изменён полностью — как идейный посыл, так и объяснение событий. Применён принцип «шкатулки»: к основной истории добавилась обрамляющая, которая и вытеснила основную.