Показать сообщение отдельно
  #35  
Старый 24.03.2006, 11:33
Аватар для Pantera
Местный
 
Регистрация: 13.01.2006
Сообщений: 122
Репутация: 2 [+/-]
Цитата:
Пантера, если вы не заметили, я привел целый ряд вещей, у которых тоже перевод с других языков. И литературное качество и богатство языка от этого не хромает у перевода. Ваши слова в данном случае - не аргумент.
А что "тихий дон"? Эта книга, о которой до сих пор спорят, Шолохов ли ее написал или нет? Мне она показалась занудной и откровенно скучной. И когда я читаю, что книга беллетриста А от перевода многое потеряла, то простите, от смеха начитаю держаться за животик.
О штампах... У Сальваторе другой штамп... Это вечные бессмертные герои. Не вижу особых различий в данном смысле между дядей Бобом и Донцовой.
Угу. Знаете, настоятельно советую вам почитать "Тысячу орков", а потом, когда вы будете плеваться ядом в сторону переводчика, уже я буду от смеха держаться за животик и повторять: "А что я говорила?".
Про бессмертных героев: если вспомнить кое-какую книгу несколько иного жанра, а именно "Трех Мушкетеров", то мы увидим, что д'Артаньян тоже в какой-то степени был бессмертен (умер только в сааамом конце "Десяти лет спустя", и то по случайности), и - представьте себе! - он на шпагах сражался лучше кого бы то ни было, кроме, разве что, Атоса. Не видите сходства? и про д'Артаньяна никто неговорит: шаблонный герой и т.д., хотя там понятия о чести и совести еще выше, чем у Сальваторе. Это раз.
Сравните имена переводчиков ваших ненаглядных книг и имена переводчиков Сальваторе. отличаются, не находите? О чем это говорит? О том, что переводили совершенно разные люди со своими понятиями о красивом, живом и литературном языке. Это два.
Цитата:
А что касается "узнаваемости в мире" - есть какая-то писательница, дамские романы рисовала (имени не помню, я не читаю детективы и женское чтиво); так вот она их 800 штук нарисовала. Узнают ее. и чего? Это что, показатель качества?
Нет, но если эту писательницу покупают, ее хвалял - и хвалял многие, - ее раскупают, по поводу ее героев существуют тысячи форумов и десятки тысяч тем - то уже стоит задуматься. Как вы думаете, стали бы WotC вбухивать деньги в Сальваторе, если бы его не любили, ненавидели его героев и, как следствие, не покупали? Не думаю. Но он продолжает издаваться, и считается бестселлером. И по-моему, это говорит о многом. Это три.
И повторюсь касательно критики: стоит опираться на мнение читателей, а не на критиков, т.к., помимо предложенных выше аргументов, есть еще такой момент, как неподкупность читателей: в то время, как подкупить нескольких критиков - раз плюнуть, читатели неподкупны, и поэтому более объективны, нежели критики. Это четыре.
P.S.: и вот еще вопрос на засыпку: почему такого, по вашим словам, плохого, скучного и шаблонного автора, как Роберт Сальваторе, знают ОЧЕНЬ многие, а вот вашего ненаглядного Крапивина, который и интересно пишет, и замечательные у него герои и все такое прочее - знает не такая уж большая аудитория? Задумайтесь на досуге...
__________________
- Are you afraid of the darkness?
- No, it's darkness afraid of me...

Usstan khal Oloth lueth ussta velven ussne...

Hor'oloth zhar naut dossta ogglin...
Ответить с цитированием