Показать сообщение отдельно
  #53  
Старый 11.05.2018, 13:06
Аватар для Фрол Данилов
Мастер слова
 
Регистрация: 29.09.2017
Сообщений: 1,067
Репутация: 157 [+/-]
Так, эклектика. С одной стороны - китайский стиль уся, или шенмо (ну, или аниме), с другой - около-авраамические ангелы и демоны. Казалось бы - "смесь французского с нижегородским", но всё же есть что-то такое красивое именно в этом сочетании. (Не, конечно, подобные существа есть и в более близких мифологиях, да и местные взаимоотношения планов бытия и загробных жизней скорее веют каким-то буддизмом-индуизмом-синтоизмом, но сами "анелы" и "демоны" именно по эстетике "западные", с их внешностью, одеждой, именами типа Уриэль и названиями типа "суккубов".)

Главная проблема тут, я бы сказал, "въезд" в местный концепт ангелов и вообще восприятие их читателем. Прежде всего я бы спросил: задумывалось ли автором, что глупое, наивное, "неправильно-пафосное" поведение ангела в начале будет восприниматься как комическое (ну или там ироническое)? Потому что и я правда не пойму, задумывалось ли. Всё-таки от ангела как-то больше ждёшь, что он мудрое всеведающее существо, которое понимает, как обращаться с людьми. Не подумайте, что я говорю, что ангелы обязательно должны быть такими, ваша вселенная - ваши правила, но всё же начало рассказа вызывает странное ощущение в этом плане. К тому же, поначалу может показаться, что в рассказе имеется некоторое очучеливание концепта идеализма (наивный Ангел - существо почти по сути идеалистичное, которое всё только портит, и повидавшая виды старуха-колдунья-человек, которая умнее его), но ведь это не так, в рассказе вполне грамотно дозированы и распределены идеализм, цинизм, прагматизм, здравый смысл, сожаления и все прочие такие аспекты, и это как раз-таки сильная сторона рассказа.
Я не знаю, может, как-то раньше дали бы понять, что ангелы здесь - существа вполне человечные? И одновременно даю чуть ли не противоречащий совет: речи ангела в самом-самом начале (когда он является и говорит "Ты величайшая") сделать более пафосно-ангельскими. На самом деле вообще-то эти его речи в начале как раз такие, как надо - этот ангел "человечный", который старается быть пафосным, но не совсем получается. Однако, читатель ждёт от ангела настоящей пафосности, и реплики, которые выглядят скорее как пародия на пафос, может воспринять за неумение автора, а не за особенности персонажа.
В ту же корзину - вот не знаю, критиковать ли упоминание ботфорт... Конечно, ангелы и демоны, по крайней мере попадая в мир людей, здесь становятся вполне материальными существами, которых можно например физически ранить, так что почему бы им и не носить подфорты. Но тут опять же вопрос "въезда читателя": когда тебе прямо сразу сообщают, что ангел был в ботфортах, это воспринимается как что-то не то. Чтобы сказать, чтобы ангел был в ботфортах, надо, чтобы читатель уже принял как само собой разумеющееся "материальность" и "человечность" ангела. Было бы это на иллюстрации или там в аниме - вопросов бы не возникало, ты просто видишь картинку и принимаешь её как должное, но в тексте автор упоминанием будто подчёркивает "Вот, он именно в ботфортах, а не в чём-то". Капюшон, меч, доспехи - это всё дело другое, оно "пафосно-символическое", так что это можно упоминать. С другой стороны, конечно, ботфорты хороши тем, что позволяют сразу одним словом примерно обрисовать наряд ангела. Ясно, что он не в какой-нибудь хламиде, как ожидается, но в чём-то таком "охотничье-воинском". Так что вот не знаю - с одной стороны неправильно сразу упоминать ботфорты, с другой - как раз-таки правильно... Альтернативой им могло бы быть упоминание доспехов. Но с другой стороны, упомянуть только доспехи - это тоже что-то не то, тогда нарисуется какой-то "формальный рыцарь", тогда как ботфорты как-то больше говорят за то, что он "простой парень, пусть и роскошный", ну или вообще, что у него вот такой-то стиль... В общем, не знаю, как поступить с ботфортами.
Плюс, голос капсом. Я-то понимаю, что он значит, я читал первую книгу "Плоского Мира" - что-то такое потустороннее, отдающееся эхом, или нечто навроде. Но думаю, не мешало бы где-то прямыми авторскими объяснениями обозначить, как это звучит. Слова пафосных сверхсуществ капсом - приём, может и понятный многим, но не то чтобы общепринятый. Или оно было обозначено, просто я упустил/забыл?..

Ещё кое-что - в сцене с двойниками, суккубами, я порой терял нить, кто что кому сказал, кто к кому ревновал и кто в кого превратился. Хотя в итоге всё же вроде бы было понятно...

И одно мелкое замечание - слово "финтить" не вписывается в стилистику, по крайней мере в пафосной сцене, где оно прозвучало.

Что здорово в сюжете - это его закрученность, сложность взаимоотношений. Большинство рассказов здесь - одно- и двух-ходовочки (это не минус тех рассказов сам по себе, красивая "зарисовка" - это тоже хорошо, но если всё закручено, то это ещё более здорово), а тут вот прямо "роман в объёме рассказа". И при этом не теряешься мыслью, всё нормально скомпановано, не нагромождается друг на друга.
И ещё интересно, что главгероем сделана старая женщина. При чём, не потому что "А напишу-ка я про старуху, а то чё все про молодых пишут", и не "для репрезентации", а потому, что это и правда принципиально для сюжета и смысла.
Ответить с цитированием