Показать сообщение отдельно
  #19  
Старый 21.05.2009, 11:54
Аватар для Zommer
Посетитель
 
Регистрация: 09.05.2009
Сообщений: 62
Репутация: 14 [+/-]
Выкладываю еще несколько глав. Действия в них вроде побольше будет.

Скрытый текст - Глава 5. Император:
Глава 5. Император
(Музыкальная тема главы - Disaaaociative. Marylyn Manson)

Нет рабства позоренее, чем рабство добровольное.

Сенека

Некоторое время Твинс обдумывал сказанное доктором. Выходило, что и он, Билли Твинс, лихой парень со своей маленькой, но очень важной Местью, вполне мог подцепить эту сводящую с ума заразу. Воспоминания о недавнем кошмаре были наглядным тому подтверждением. «Что ж… Даже если жить в здравом уме мне осталось недолго, этого времени должно хватит на поиск и поимку Шатерхенда… А дальше… В самом деле, стоит ли жить потом дальше? Я никогда не строил планов относительно того, что будет после смерти этого подонка. Значит, так надо. Ну и ладно. Важно успеть. А посему, не стоит терять ни минуты. Если будет необходимо, я вообще отучусь спать, чтобы не терять драгоценных часов». Эта мысль принесла в сердце Билла ледяное успокоение. Он не боялся ни Смерти, ни Безумия. Он боялся только одного…
Не успеть.
— Николай, а как мне найти моего старого друга в этом городе? Он не из местных и передвигается с большой вооруженной компанией, такое событие, как приезд целой шайки, наверняка запомнилось бы горожанам.
— Я, честно говоря, мало чего знаю о событиях в городе, — доктор Ник пожал плечами и пригубил виски. — После начала чумы я практически отсюда не выхожу. Еду мне приносит Женя. Новое тело могут доставить в любой момент. А по домам горожан я не расхаживаю. Если хворь несерьезная, то сами как-то перебиваются, а если же чума, то их просто вносят ко мне ногами вперед в большинстве случаев. Мне неинтересны все эти события, что происходят снаружи. Я считаю, что я на своем месте и тут, — Николай обвел занавешенное пространство вокруг себя руками, — От меня здесь будет пользы куда больше, чем в любой другой части города. Так что ничем не могу вам помочь в ваших поисках.
— Как это, вы никуда не уходите? — Твинс был безмерно удивлен, уже в который раз за эти сутки. — Но если у человека… ну я не знаю… Паралич, например?
— Принесут, — Морозов спокойно отпил еще немного и жестом предложил Биллу присоединиться к поглощению жидкости.
— Но во всех городах доктор всегда помогает принимать роды. Не могут же всех женщин со схватками доставлять к вам! Немыслимо! Хотя бы ради этого вы можете иногда покидать этот склеп? Или это вам тоже «неинтересно»?
Доктор помолчал, затем грустно улыбнулся.
— За все время, что я тут, я принимал роды всего два раза. В один из этих разов я помогал Жене. Люди, как и любые другие животные, не очень-то охотно размножаются в неволе.
— Так для вас этот город — одна большая тюрьма? Клетка? Я понимаю шахтеров — тем просто некуда податься, но вы-то образованный человек, по-видимому, с очень хорошими способностями. Доктора нужны везде, и зачем прозябать в такой глуши, когда есть множество куда более интересных и безопасных мест? Вы-то что тут делаете?
— Помогаю людям самым верным из всех способов. Когда-то давно, еще в России, я был ослеплен идеей того, что народу можно помочь только через кровь, убийства, взрывы… Но это было самое серьезное заблуждение в моей жизни. Оно и вынудило меня покинуть страну. Рай не построишь на крови. Рай может быть обретен людьми, только если они искренне отрекутся от всякого насилия и будут безропотно следовать своему долгу. Мой долг — помогать больному городу, в котором бушует эпидемия… — Врач произносил свою речь очень тихо, но в его словах чувствовалась истинная сила. Сила человека, который верит всем сердцем в то, что говорит. — Я до сих пор верю, что рай на земле построить можно. Но это очень непросто. И первый кирпичик в строительстве этого нового рая — это каждый человек в отдельности. В моем случае — я сам. Причиняя страдания не другим, а себе, я помогаю строить этот новый мир. Мир нового рая. Понимаете?
Билл понимал. Он по себе знал, что такое верность долгу. Николай заставил его ощутить странное чувство наподобие стыда, хотя Твинс вроде и не сказал ничего предосудительного.
— Хорошо… Тогда не подскажете мне, к кому мне обратиться, чтобы выяснить все-таки, где можно искать моего знакомого?
— Даже не знаю. Кроме больных и трупов, я поддерживаю контакты только с Женей, да иногда с шерифом и фанатиком Бернсом. Бернс — это наш местный пастор, очень примитивный и косный человек. Вам, вероятнее всего, нужен Стивен, но, честное слово, не могу вам помочь в его поисках. Я действительно не помню, где он живет. Да и с его любовью к постоянным перемещениям найти его и без того будет нелегкая задачка.
— А что Дженнифер? Ваша сестра осведомлена лучше вашего?
— Да, пожалуй. Возможно, вы еще сможете ее нагнать. Надеюсь, она сможет вам помочь.
— Видимо, я так и сделаю, — Твинс наскоро попрощался с Николаем и выбежал на улицу.
Туман на улице и не думал рассеиваться. Во влажном воздухе ощущалась духота болотных испарений. Город в свете вечернего солнца почти ничем не отличался от того, что Билл успел разглядеть во время его утреннего прибытия. Тусклый свет лучей не мог пробиться сквозь белесое марево. Небо попросту не было видно. Билл любил наблюдать за красными переливами закатов и рассветов и считал, что без них жизнь на земле была бы куда хуже. Но жители Сайлент Хилла, по всей видимости, были лишены этой радости. Силуэты случайных прохожих напоминали бестелесные тени. Утопающие в тумане дома и деревья были одинаковы, серы и бездушны. Пейзажи с такой душой всегда остаются на полях после масштабных сражений, на заброшенных кладбищах, но было странно ощущать эту безысходную власть серости и смерти в месте, где долгое время жили люди.
Где-то вдалеке мерно отсчитывал удары колокол, шаги людей срастались в монотонный гул. Музыка города была такой же серой, как и его душа.
«Серая земля, серое небо… Здесь нет ни солнца, ни луны.. А в тот миг, когда путешественник забредает в эти края, все его вещи и мысли теряют цвет, становясь белыми или черными. Наверно, местные жители тоже «серые». Начисто лишены всех человеческих чувств и эмоций. Не смеются, не плачут, не переживают. Люди, которые никогда не видели заката, не могут быть иными. Им неведомы надежды и радость жизни. Оттого и подыхают от своей эпидемии, а не бегут от нее кто куда, как сделали бы на их месте все остальные. Из них могли бы получится прекрасные лжецы, настолько безжизненны их лица… Но, наверно, и эта возможность их мало интересует. Ненавижу серый цвет», — сплюнул Билл и принялся выискивать взглядом уходящую Дженнифер.
Он чудом разглядел девушку в этом непроглядном тумане. Дженнифер находилась на другом конце улицы. Она обернулась, словно почувствовав его взгляд, но не остановилась, а только ускорила шаг.
Билл попытался ее догнать, хотя это было и непросто. На бегу он звал ее, но Дженнифер и не думала оборачиваться. Прохожие огибали Твинса стороной, в каждом движении ощущая его чуждость, его инородность. Он грубо врывался в их серую туманную гармонию и вполне мог разрушить то хрупкое равновесие, в котором пребывали город и его жители.
— Миссис Кэрролл! Я же зову вас! — он подбежал к ней уже почти вплотную, когда она, наконец, развернулась. Из-под платка выбился локон, который, упав, закрыл ее левый глаз.
Лишний раз Твинс восхитился ее совершенно не американской красоте. И в большом городе Дженнифер бы обязательно выделялась из толпы, а в этом царстве теней она просто была подобна алмазу из императорской короны, лежавшему в окружении грязных стекляшек.
— Что вам от меня нужно? Говорите быстро, пожалуйста, у меня мало времени, — недовольно спросила она.
— Я только хотел узнать, как мне встретиться с шерифом.
— Извините, я не могу вас проводить, — ее холодные прекрасные глаза захлопнулись, и на одной из длинных пушистых ресниц Твинс заметил капельку слезы. Она уже собирался повернуться и уйти прочь, но Твинс не дал ей этого сделать, задав еще сразу несколько вопросов.
— А кто может мне в этом помочь? И чем это вы занимались, пока я спал? И наконец… Почему вы плачете? — собственный хриплый голос и грубый тон, показался Твинсу вороньим карканьем в сравнении с голосом девушки. Та, мелко задрожав, кинулась в путанные объяснения о древнем русском обычае поминания усопших, в котором она недавно принимала участие. Сказала, что о шерифе можно спросить любого прохожего. Последний же вопрос Дженнифер проигнорировала. «Как же… Древний обычай. С участием бумаги и цветных мелков фирмы «Кохинор». Я не настолько глуп, как ты полагаешь, прекрасная русская принцесса».
— Вы врете, — спокойно произнес Твинс.
— Вру, — не стала отпираться Дженнифер, подавив накатившиеся непонятно от чего слезы. — Но в любом случае это не ваше дело. А сейчас мне нужно навестит могилу дочери, и мне менее всего на свете хочется вместо этого общаться сейчас с вами! — Не прощаясь, она развернулась и быстро ушла.
Билл стоял как в воду опущенный. Да, за времена пятилетнего странствия он сильно огрубел, в придорожных кабаках Дикого Запада не очень-то ценятся манеры, но вот так, буквально за несколько минут нагрубить ни за что ни про что и доктору, и его сестре… Новый приступ стыда и... отчаянно подавляемой похоти. Биллу хотелось видеть Женю, вдыхать ее аромат, заглядывать ей в глаза… «Безумие! Я уже болен этой чертовой чумой! Скоро изо рта пена повалит, мать ее! Никогда такого не было, чтобы после двух минут общения мне захотелось бабу так сильно… Я определенно схожу с ума», — жестко чеканил слова внутренний голос, но упрямое сердце не желало с ним соглашаться.
За раздумьями Билла застал капитан Гудбой, отпечатывающий строевой шаг войск образца первой войны. Его парадные ленты порвались, испачкались и колыхались грязными обрывками на ветру. Ружье у психа так никто и не забрал. Он поставил его к ноге, прямо как на военном смотре. Движения его были слишком резкие, но действительно точные. Неизвестно, как он тут оказался, возможно, ждал возвращения Билла уже давно.
— Она не будет тебе помогать, бандит. У нее в сердце мертвый кусок льда. Капитана Гудбоя она тоже совсем не любит. И никого не любит. Всю любовь она отдала мужу и дочери. Капитану Гудбою ее жалко, а ей не жалко капитана Гудбоя.
Его настырное, шепелявое, бессмысленное бормотание сильно раздражало Твинса. Но кроме него, доктора, шерифа и Жени он никого в городе так и не успел узнать. Значит, помощи нужно попросить именно у этого чокнутого старикашки.
— Капитан… Как чувствуешь себя?
— Спасибо, бандит, не жалуюсь. Если б не ты, был бы уже капитан Гудбой разрезан, как лягушка, в морге этого русского. А потом в озеро. А капитан Гудбой не хочет в озеро. Капитан Гудбой не любит воду.
— Ты не знаешь, как найти Шерифа?
Гудбой покачал головой.
— Я знаю, но тебе пока к нему идти и с ним общаться нет ни малейшей надобности. Ты капитана Гудбоя слушай, он дело говорит. Все равно не поймешь ты, чего ждать от этого бандита со звездочкой. Тебе нужен совсем другой человек.
— Кто же?
— Винсент. Наш бандит-библиотекарь. Он знает о городе больше, чем кто бы то ни было. Даже больше, чем капитан Гудбой, хотя он сам из приезжих…
— Ну, тогда веди меня к Винсенту, капитан.
Рот старика расплылся в беззубой туповатой улыбке. Отсалютовав и подняв ружье по всем правилам строевой подготовки, он двинулся куда-то в туман все тем же нелепом чеканным шагом. Билл был участником парада дураков. Псих с ружьем и его друг безоружный мститель — замечательная парочка.
Библиотека была старинным внушительным зданием в готическом стиле. Словно переброшенное через океан поместье английского лорда или пражского алхимика, оно смотрелось удивительно вызывающе среди приземистых хибарок. Количество грамотных жителей Сайлент Хилла превышало все разумные пределы. Бедно одетые люди: молчаливые мужчины и некрасивые женщины, старики и люди среднего возраста (совсем нет молодых) стояли в очереди перед дверью особняка. У всех в руках были какие-то свертки, люди несли в библиотеку не то еду, не то свои скромные пожитки.
— Неужели они все читающие? — недоуменно спросил Твинс.
— Они за клаудией, — прошептал капитан Гудбой, не прекращая громко шагать.
— А что такое клаудия? И кстати кто такой Мафусаил?
— Придет время, все узнаешь. Лучше тебе обо всем этом расспросить Винсента. Он знает об этом все. А вот, кстати, и он!
Из дверей вышел молодой человек, чье появление привело всю очередь в движение. Одет он был также хорошо и необычно (по-нездешнему), как доктор, также носил очки, но на этом, пожалуй, сходство и заканчивалось. Во-первых, Винсент был значительно моложе, во-вторых, выражение его глаз излучало вовсе не тепло, а какой-то язвительный огонек. Глаза светились хитростью и умом. Полосатые штаны из хорошей ткани, красивая жилетка с причудливым узором, белоснежная рубашка с накрахмаленным воротником, даже дико дорогие черные перчатки из тонкой кожи и ботинки из крокодила. Такой щеголь ни за что на свете не надел бы перепачканный чужими кишками потертый халат. Щуплое телосложение, прекрасная осанка и доносящийся даже с такого расстояния запах парфюма — ни дать ни взять аристократ! Люди тянулись к нему, как к спасителю, протягивая свои котомки с выражением полубезумного мучительного голода на лицах. Тот недовольно отмахивался от них, как от назойливых мух, и, заметив стоящих отдельно Твинса с Гудбоем, улыбнулся и поманил их пальцем, затем развернулся и скрылся в дверях особняка. Капитан остался стоять на месте, как вкопанный, его глаза чуть не вылезли из орбит, а рука, сжимающая ружье, стала странно дергаться. Его пальцы побелели, и Твинс всерьез решил, что старикашка сейчас выстрелит, и готовился перехватить ствол ружья. Но капитан лишь шумно выдохнул и тихо произнес: «Этот чертов бандит, человек которого капитан Гудбой больше всего ненавидит. Но сделать капитан ничего не может… У очкарика есть огромная власть над капитаном Гудбоем… У бандита из библиотеки есть белая клаудия. Я лучше пойду, а ты пораспрашивай его обо всем, что захочешь. Запомни, Винсент — человек, у которого больше всего власти в этом городе». После этих слов Гудбой спешно удалился, позабыв даже про чеканный шаг.
Разогнав криками людей, втолковав, наконец, толпе, что «на сегодня это все», поближе к Твинсу пробивался еще один человек, выскочивший из дверей настолько быстро и незаметно, что Билл даже не успел заметить момента его появления. Это был пожилой господин в одежде бухгалтера, несколько комичного, почти карикатурного вида. Седую голову господина украшала традиционная еврейская кипа, во всем его облике, начиная от начищенных до блеска ботинок и заканчивая потешными синими нарукавниками читался аккуратизм и древняя как закон Моисея основательность. Это был еврей, Твинсу доводилось встречать людей этой породы. Как и прочие представители этого торгового народа, данный сын Обетованной Земли очевидно был бухгалтером или же архивариусом в доме Винсента и именно он расхлебывал недовольные возгласы толпы, пришедшей за новой порцией зелья. Иудей наконец подошел поближе к Твинсу и протянул тому руку. Его глаза виновато бегали за стеклами очков. А Винсент тем временем вышел на балкон и пристально следил за реакцией Билла. Хозяин библиотеки чем-то сильно напоминал Твинсу Братца Лиса, персонажа сказок негров с плантаций. «Хитрый, изворотливый, расчетливый, уверенный в себе настолько, что даже не хочет эту хитрость скрывать. Точно, Братец Лис. Как он сумел подмять под себя весь город? Или это было очередное помутнение рассудка капитана? А вот бухгалтер у него человек простой. Даже пожалуй слишком простой и чрезмерно осторожный. А попусту говоря трус и перестраховщик. Хм… Хорошая комбинация, наверное иудей не раз выручал своего хозяина из всяких рисковых передряг, просто вовремя включая свое чутье на опасность»
Билл пожал бухгалтеру руку, кинул быстрый взгляд на вышедшего на балкон хозяина города и только открыл было рот, чтобы начать свой рассказ, как иудей перебил его и сказал этим вечно извиняющимся тоном еврейских ростовщиков.
— Здравствуйте, Уильям… Он ждал вас….




Скрытый текст - Глава 6. Иерофант:
Глава 6. Иерофант
(Музыкальная тема главы - King for a day. Jamiroquai )

Судить о человеке надо по его вопросам, а не по его ответам.

Вольтер

— Вы, должно быть, обознались, мистер… — Билл не знал как обращаться к этому человеку, поскольку его фамилии капитан Гудбой и не думал ему называть, весь сосредоточенный на своей ненависти к Винсенту.
— Труман. Зовите меня мистер Труман или просто Соломон, как вам будет угодно, мистер Твинс. Я что-то вроде распорядителя у Винсента плюс главный по бумажной работе, - его рукопожатие было вялым и будто бы заискивающим. Это хитрый подход, вечно притворятся слабым и униженным. Но Твинс не давал себя обмануть – человек контролировавший все доходы и расходы всесильного городского дилера просто не мог быть глуп. Еще Твинса несколько резануло фамильярное обращение Соломона к собственному начальнику. Просто имя. Так словно бы у Винсента совсем не было фамилии. - Пройдемте в дом. Там вы получите ответы на все вопросы, вы ведь пришли за ними, не так ли?
— Да, — не стал переубеждать его Билл. — И вы знаете, вопросов у меня накопилось предостаточно!
— Хорошо, хорошо, хорошо, — Соломон легким отточенным движением оправил нарукавники и направился к зданию библиотеки. Билл пошел следом, в который раз жалея, что сейчас с ним нет его верного кольта. Тогда бы он получил действительно все ответы. Да опять этот неприятный холодок, пробежавший по спине. Хотя при желании он мог бы задушить хилого иудея одной левой, но предчувствие человека, прошедшего войну, индейский плен и пару дюжин стычек с придорожными бандитами, не обманешь. А оно подсказывало Твинсу, что библиотекарь и его слуги еще сложнее, чем кажутся. И у всей этой шайки наверняка есть пара козырных тузов в рукаве. По крайней мере, собственную безопасность обеспечить они могут.
Роскошное внутреннее убранство библиотеки затмило даже его внешнее великолепие. Такие интерьеры Биллу доводилось видеть только на картинках из книжек, описывающих жизнь богачей с Восточного Побережья. Очень странно было видеть дом с камином, атласными обоями, живыми растениями в фигурных вазах, лестницей из резного дуба, старинными напольными часами и еще тысячей дорогих мелочей в такой дали от Нью-Йорка. Просто страшно было подумать, какое состояние Винсент потратил, чтобы так уютно обустроить свое гнездышко.
- Вот вы говорите ответы, молодой человек – тихо, словно сам себе бормотал неспешно семенящий впереди Соломон. Билл удивлялся тому, как этот старик не теряется в длинных коридорах и анфиладах комнат. – Когда-то я тоже был молод и искренне верил, что ответы на все вопросы можно найти, просто занимаясь постижением Кабалы. Кабала… Ну это такое мистическое иудейское течение, основанное на тщательном изучении Торы. Считается что в Пятикнижии даются ответы на все вопросы… нда… Но вот я здесь. Я старый, глупый еврей, со своими Кабалистическими знаниями не нужен никому на целом свете, кроме господина Винсента да алчущего быдла. Невеселый финал, для всесильного мистика, неправда ли? – Соломон позволил себе невеселую усмешку. «Готовит к встрече с хозяином. Туману напускает, путает. Хм… ничего. Видал я в жизни штучки и посерьезнее вашей Кабалы. Может быть и наврал мне жид и никакой он не мистик вовсе. Вот отчего только он назвал меня Уильямом? Вот вопрос!» - так за рассуждениями Билл пересек еще несколько шикарно отделанных залов.
- Ну вот мы и пришли. Располагайтесь здесь. Если вам что-то понадобится – звоночек для вызова прислуги как раз около двери – сказав это нехитрое напутствие Труман поспешил удалиться и скрылся в одном из бесчисленных коридоров библиотеки.
Твинс, оглядывая зал, не мог сдержать восхищенного присвистывания. Это была комната, декорированная чучелами редких животных из дальних стран, с полками, заставленными непонятного назначения безделушками.
Сам хозяин библиотеки расположился в большом мягком кресле, обитым зеленым бархатом, впрочем при виде Твинса делец белой Клаудии все-таки сделал тому одолжение и привстал, пройдя по направлению к гостю.
- Собственно вот и я, мистер… - Биллу очень не хотелось попадать впросак с фамилией второй раз за вечер, но кажется у него попусту не было выбора.
- Винсент! Просто Винсент! Оставим эти напыщенные обороты речи. Даже слуги в родном поместье обращались ко мне только по имени, а здесь же и вовсе Страна Свободных людей, — его рукопожатие было несильным, но уверенным. Таким же, как не давящее, но постоянное легкое нахальство во взгляде.
На одном из обитых дорогой тканью кресел Билл заметил атласный халат и женскую ночную рубашку. Видимо Винсент не пренебрегал услугами местных девиц легкого поведения, что при его капиталах было также естественно, как то, что на само книгохранилище в этой «библиотеке» приходились только две достаточно скромно оформленные комнаты. Самые маленькие и необжитые. Видимо в них не заходили уже лет пять. Книги же для себя Винсент хранил совсем в других шкафах, наверху. Проходя мимо этих собраний мудрости, Твинс немало поразился огромного количеству языков, которые были известны библиотекарю. «Вот и еще одна черта, объединяющая его с Николаем…Полиглоты оба. Хотя этот дворец никак нельзя сравнить с убогим пристанищем минималиста Морозова».
— Итак… Ответы! — Винеснт потер руки, будто готовясь к поединку или плотному обеду. — Что именно, Уильям, вы хотели бы узнать?
— Для начала я хотел бы, чтобы вы называли меня Биллом и никак иначе. Можно мистер Твинс, но раз вы не признаете фамилий… — Билл поймал себя на мысли, что в домике гробовщика, несмотря на жуткую вонь и грязь, он отчего-то чувствовал себя уютней, чем в этом складе произведений прикладного искусства, именуемом «библиотекой».
— А разве это не одно и то же? Мне казалось, что в прошлый раз вы представлялись именно так. Хм… Билл? Это как Билли Кид или там Билл-Бешеный Бык… Фу, как пошло, я думал вы серьезный человек, — Винсент ненадолго брезгливо сморщил лицо, как девушка из гимназии, увидевшая бродягу или дохлую кошку.
— Я прошу вас. Это… Это очень важно. Хотя постойте! Какой такой прошлый раз? Мы разве встречались раньше? Объясните, откуда вам известно мое имя!
Винсент вместо ответа отошел к полке, заставленной причудливыми приборами. Только сейчас Твинс заметил, что все они находятся в постоянном движении. Шарики на нитях, разные маятники, магниты, круги со смещенным центром тяжести — все ни на секунду не останавливались, и этот совершенный механический танец завораживал, как вид пламени или бегущей воды.
— Perpetuum mobile… Какая жалость, что он не возможен… Некоторые из них останавливаются к вечеру, другие только через месяц, некоторые продолжают двигаться годы… Но все рано или поздно умирают. Билл, вы не находите это несправедливым? Даже глупые машины из железа не могут обрести бессмертия, что уж говорить о людях.
— Откуда вы меня знаете? — настойчиво повторил свой вопрос Твинс. Он терпеть не мог, когда говорят загадками, а в этом городе, кажется, просто был невозможен другой способ общения. Винсент продолжал смотреть на механизмы, одной рукой потирая подбородок, а другой выщелкивая ритм в такт одной из машин. Помолчав достаточно по этикету Букингемского дворца, но слишком уж долго по меркам грубых порядков Штатов, он, наконец, удостоил Билла ответом, с неторопливой аристократичной ленцой растягивая слова.
— Должно быть, вы правы, и я обознался. Ничего, бывает на свете всякое. А почему вы не любите, когда вас называют Уильямом? — Винсент, наконец, обернулся, дав понять, что адресует этот вопрос собеседнику, а не своему внутреннему голосу.
— Так звали одного очень дорого мне человека. Сейчас его уже нет… Это был мой брат…
— Брат, значит? — Винсент снова улыбнулся, и Билл почувствовал себя на приеме у самого всезнающего Господа Бога. Так много недоговорок и плохо скрываемого чувства превосходства было в этой улыбке. — Очень интересно. У меня не было ни братьев, ни сестер. И вряд ли уже будут… А вы с братом, наверное, близнецы.
— Откуда вы знаете? — теряя терпение, повысил голос Билл. «Этот гнус расскажет мне все, или я уйду отсюда к черту», — решил он в следующую секунду.
— Догадался, — улыбка сползла с губ местного Ротшильда. — Впрочем, мы отвлеклись. Вы хотели получить правильные ответы. Что-то я пока не услышал ни одного правильного вопроса. Пожалуй, мне придется вам помочь. Вы, вероятно, очень хотите узнать, что такое белая клаудия?
— Да, пожалуй, вы правы, — Билл, наплевав на приличия, плюхнулся в грязной одежде на кресло, которое могло стоить больше, чем все лошади, вместе взятые, на которых Твинс ездил в жизни. С удовольствием отметив, как манерный Винсент дернулся и уставился на грязь, налипшую на ткань, Билл решил, что нашел способ, которым можно показать этому всезнающему господину, ошалевшему от своего величия, клыки.
— Белая клаудия — это мой бизнес. — Винсент ни слова не сказал о грязи, но его взгляд был красноречивей слов. — Это то, за что местные несчастные работяги готовы отдавать все до последнего цента и просить еще. Белая клаудия — это та вещь, благодаря которой я могу позволить себе все это, — библиотекарь обвел руками зал.
— А поконкретней нельзя? — Билл смачно плюнул на персидский ковер, по всей видимости, ручной работы. Винсент дернулся куда сильнее, чем в первый раз, затем снял очки, потер глаза, и, взяв в себя руки, видимо, решил более не обращать внимания на нечистоплотность своего гостя. «Жаль… Такой хороший элемент разговора теперь будет бесполезен… Может быть, перевернуть невзначай пару шкафов? Или разбить хрустальную вазу? Просто ради своего удовольствия… Нет, пожалуй, после этого выгонит, а пока что нужно вытянуть из него как можно больше информации. Хотя… Пусть н думает, что он тут главный!»
Когда Твинс уже был почти готов провернуть нечто подобное и резко встал, отправившись с недвусмысленными намерениями к ближайшему хрупкому предмету, откуда-то сзади до его спины донеслось легкое дуновение ветерка. И уже в следующее мгновение Твинс лежал на полу, скрючившись в три погибели, поскольку кто-то большой и сильный, бесшумно скользнувший из тени, очень больно выворачивал его руку.
- Эй! Твою мать, какого черта! – Билл пытался сбросить с себя этого неожиданного противника, но ничего поделать не мог – хватка была подлинно стальной, его руку будто бы сжимали механические тиски. Самое же обидное в этой ситуации было то, что Твинс даже не мог разглядеть того налетчика, который с такой легкостью расправился с ним. Он мог только слышать тяжелое дыхание, раздававшееся откуда-то сверху.
- Балу, отпусти нашего гостя. Право нехорошо, Билл, не хорошо. Я все-таки старался быть радушным хозяином, а вы ведете себя совсем-совсем неподобающе.
Поднявшись на ноги, Твинс первым делом оглядел того, кто так быстро и беспощадно обезвредил все его планы по уничтожению хрупких вещей. Сперва Билл хотел врезать неожиданному обидчики, да так, чтобы у того искры из глаз посыпались, но внешний вид обладателя стальной хватки заставил его передумать. Перед ним возвышался огромный крепко сложенный бородатый индус, облачный в традиционную одежду своего народа, слегка напоминающую женское платье. Самой же привлекающей внимание деталью был пышный синий тюрбан, завязанный хитрым узлом на голове силача. Признаться Твинсу никогда не приходилось видеть таких здоровенных людей, тем более индусов, и что-то внутри подсказывало ему, что он не успеет даже замахнуться, прежде чем получит от стража библиотеки такую оплеуху, что еще долго не сможет прийти в себя.
- Прошу любить и жаловать, Билл. Это Балу Сингх – мой личный телохранитель. Он молчалив, силен и предан мне всем сердцем. В самом деле, разве может человек моего положения оказаться даже вдали от дома, без верного слуги индийца? Обращаю ваше внимание также на то, что Балу сикх. А это не просто индиец – это целый народ, целая вера, высшая каста солдат и воителей. Видите его замысловатый металлический пояс? Это меч. Очень гибкая и острая индийская сталь, наподобие дамасской. В случае угрозы для моей жизни, исходящей откуда-то ни было этот безобидный поясок превращается в грозное оружие. Также хочу обратить ваше внимание, на то, что имя моего охранника означает «медведь», а имя рода и вовсе значит «лев». Уверен, вы уже успели убедиться на собственной шкуре, что имя свое он получил неслучайно. А уж о его истинно львиной храбрости и говорить не приходится, - все время пока Винсент представлял Твинсу сикха, тот не спускал с гостя взгляда пристальных глаз. Билл достаточно разбирался в глазах, дабы понять, что перед ним хладнокровный, прирожденный убийца, из породы тех, которых никогда не мучают угрызения совести.
- Уберите своего сикха, иначе я отказываюсь продолжать с вами разговор. В его обществе мне очень неуютно, - сквозь зубы процедил Твинс, потирая ноющую руку.
- Хорошо. Балу ты можешь оставить нас ненадолго? Уверен, что Билл пересмотрит свое поведение и больше не будет… кхм… шалить. Кстати, не стоит ли нам уладить сие досадное недоразумение и выпить по чашечке хорошего кофе, а? – Винсент сам ответил на свое предложение утвердительно и трижды дернул за веревочку звонка, вызывающего прислугу.
- Я не люблю кофе. Но не отказался бы от виски, - ситуация вовсе не нравилась Твинсу, поскольку складывалась явно не в его пользу, но раз уж Винсент хотел поиграть в радушного хозяина – надо было выжимать из этой ситуации все.
Почти сразу же как огромный индус покинул комнату, в дверях появилась ослепительной красоты бронзокожая девушка с очень необычным разрезом глаз. Она была одета в классический костюм горничной и держала в руках поднос с кофе. Винсент фамильярным движением провел рукой ей по плечам, забрал чашку с кофе и выпил все залпом. От Твинса не ускользнул его очень необычный, масляный взгляд, которым библиотекарь провожал уходящую девушку. Впрочем Винсент и не особенно скрывал свою похотливую заинтересованность в теле служанки, что он не преминул подтвердить в следующей же фразе:
- Это Диана. Моя единственная служанка… И любовница. Одна на целый огромный дом. Вы оценили цвет кожи и разрез глаз? Она попала ко мне еще совсем девочкой, откуда-то с далеких полионезийских островов. Это подлинное украшение всех моих коллекций. Бедняжка правда очень нелюдима и многие считают ее странной. В отличие от Балу, она так и не выучила английский язык. Но это не беда, для общения нам хватает и языка тела. Кстати имя она выбрала себе сама. Ей очень нравится одна иллюстрированная книжка из моей личной коллекции. Мифы народов мира. Кажется, что себя она ассоциирует с картинкой, на которой изображена римская Диана. И еще ей очень нравится изображение шумерской Иштар. Кажется оно напоминает ей о матери. Впрочем я что-то заговорился… Виски вы можете взять в маленьком шкафчике прямо за вами.
Твинс уже за время длинной тирады Винсента успел опрокинуть три стопки и к моменту приглашения хозяина наливал себе четвертую.
- Слушайте! Я уже устал от представлений вашей челяди! Я должен всех их знать в лицо, так что ли? Это мне не очень интересно, поверьте. Может быть мы вернемся к нашему первоначальному разговору? Вы говорили о белой Клаудии, я напоминаю.
— Хорошо. Я буду с вами честен до конца, — Винсент больше не улыбался. Наблюдая за тем, как он садится рядом и стягивает перчатки, Билл решил, что «ни хрена не будешь честен, мистер Байрон, но теперь ты хотя бы больше не сможешь тянуть время, поскольку слуги у тебя кажется кончились».
— Итак, белая клаудия это наркотическое вещество. Вам известно что это такое?
— Навроде морфия, что ли? — Билл только слышал краем уха о модном увлечении европейской золотой молодежи, да еще вспомнились опиумные курильни, которые он видел в каком-то крупном порту.
— Это куда серьезней морфия, Билл. Та дрянь дает лишь временное чувство расслабления, которое может дать и хороший сон, которое к тому же сменяется потом жуткими болями в голове и венах. Нет, белая клаудия позволяет людям уходить в свой мир…Понимаете?
— Нет. Как-то не укладывается в голове.
— Хм… Представьте себе, что вам выкололи глаза, проткнули уши, залепили воском нос, отрезали язык и погрузили тело в таком состоянии в воду. Вы будете находиться в полной изоляции от внешнего мира, в абсолютном и безбрежном Небытие. Но ваш разум будет неспособен выдерживать такое состояние долго, и рано или поздно начнет заполнять пустоту, находящуюся на том месте, где должен быть мир, своими образами. Своими звуками, своими картинками и даже вкусами и запахами. Разум не может находиться в Небытие, он стремиться к существованию в мире, пусть даже иллюзорном, сотканном из своих воспоминаний. Так вот, клаудия позволяет на некоторое время достичь этого состояния Небытия, в котором каждый может создавать все, что душе угодно. В котором человек будет своим собственным божеством, — его глаза слегка поблескивали, может быть, это были только отблески свечей в стеклах очков. И тут Билл понял причину того холода, который пробежал по его коже, прежде чем он зашел в библиотеку. Узнав… Прочувствовав такое, нельзя было смотреть на вещи так, как раньше. Привычное видение мира где-то в своем фундаменте искривилось нелицеприятной трещиной.
— Вы дарите эти людям… Миры? — прошептал Твинс.
— Можно и так сказать. Я сам никогда не был в Небытие, поэтому не знаю, насколько личное внутренне пространство человека напоминает мир. Но, судя по спросу на этот продукт, людям в своих собственных мирах очень нравиться.
— Из чего это клаудия делается? Вы, видимо, единственный, кто знает рецепт, так?
— Нет. Я не имею ни малейшего понятия о том, как эта амброзия приготавливается. Знаю только, что из местной болотной травки. Но у меня, к сожалению, так и не получилось синтезировать это вещество. Наверное, мои познания в химии слишком скромны, а проводить исследования с чьей-либо помощью я не мог, поскольку пришлось бы убить человека, который раскрыл бы секрет рецепта. Меня испугал не столько этот факт, сколько осознания того, что я не могу поручиться, что мой гипотетический компаньон не додумается до этого первым. Весь товар я закупаю у местных индейцев, которых долгое время считали чуть ли не вымершими. Тогда контакт с ними поддерживал только я. Они обменивали клаудию на оружие…
— Вы продавали оружие этим макакам? — Билл не мог удержаться от гневного возгласа. Даже сделки с конфедератами считались в Штатах куда меньшим преступлением, ведь южане хотя бы были людьми.
— Не продавал, а обменивал. Я полагаю, вы не станете сейчас меня упрекать в нарушении законов человеческих и юридических, для этого найдется лучшее время и место. В общем, обе стороны оставались довольными, но лишь до недавнего времени.
— Накопив побольше ружей и пистолетов, макаки стали выходить на тропу войны? — догадался Твинс.
— Да, именно так. Но их вылазки все еще носят какой-то разведывательный характер. Не больше трех человек в отряде, хотя ружей хватило бы на куда большее количество людей. Они словно готовятся к чему-то… Хотя на самом деле это сейчас даже не самая страшная проблема, поскольку мой договор с ними все еще в силе, а за прошедшие с начала первой сделки времена кое-что изменилось, и сила Национальной Гвардии выросла на несколько порядков. У меня давно лежит в столе письмо за подписями мэра и шерифа о вызове подмоги в критической ситуации агрессии со стороны индейцев. Когда будет нужно, я пошлю это письмо с самым быстрым гонцом, и помощь незамедлительно явиться, уж поверьте, у меня есть связи в верхах Штата. Голубые мундиры устроят здесь такую резню, что Литл-Биг-Хорн покажется детским утренником. Индейцы об этом не знают, а потому уверенны в собственной неуязвимости.
— Тогда что же вас угнетает? Вы живете как султан, и, видимо, накопили уже столько денег, что вам хватит на три жизни вперед. И почему вы, кстати, не продаете эту дрянь в другие города?
— Очень хороший вопрос, Билли, — Винсент приподнялся и стал расхаживать по комнате, заложив руки за спину. — Действительно, почему бы не «слить» макакам ружей на полгода вперед и поехать с гастролями по окрестным городам и весям? Мне приходила в голову эта мысль. Я пытался сделать все именно так, и что же? Этот чертов наркотик терял все свои свойства, если его увозили от города. Причем чем дальше он находился от Сайлент Хилла, тем больше напоминал обычную муку или зубной порошок. Там, где туманы местных болот рассевались, толку от него было не больше, чем от придорожной пыли!
— Как это возможно?
— Может быть всему виной состав местного воздуха. Из-за накопившихся в тумане особых испарений безобидная смесь травы и болотной тины дает здесь такой необычный эффект на организм. А может быть… Билл, ты веришь в духов?
— Я верю в оружие и быструю руку, — Твинс был заворожен рассказами библиотекаря, но здравомыслия старался не терять.
— Ах… Оружие… — Винсент снял со стены саблю с красивым эфесом, усыпанном драгоценными камнями. Сделав несколько точных и красивых взмахов, он положил ее обратно в ножны. — Я был лучшим фехтовальщиком Кембриджа. Представляете? Это я-то… Винсент, — грустная, но самодовольная усмешка. — …Винсент с врожденной гемофилией. Это такая болезнь, при которой человек может умереть от одной царапины, потому что его кровь лишена способности сворачиваться. Болезнь свойственная только людям голубых кровей, — добавил он. «Да понял я уже, понял, что у тебя знатное происхождение, мистер Байрон. Можешь не тыкать меня в него при каждом удобном и неудобном случае. Теперь понятно, отчего в этом особняке совсем нет острых углов, а вся мебель такая мягкая и приятная на ощупь», — подумал Твинс, но не стал лишний раз портить щеголю настроение. А Винсент тем временем продолжал свое лирическое отступление. — Если я когда-нибудь умру… В чем я сильно сомневаюсь… То я буду истекать кровью. Еще мне иногда сниться, что меня убивает женщина… Подло и предательски. Некрасивая, немолодая женщина с огнем в глазах и в голосе. Я верю в сны. И в духов тоже. Я думаю, что за силу этого снадобья отвечают именно они. А их сила ослабевает по мере отделения от города. Так-то, Билл.
— Вы говорили о проблемах, которые начались недавно. С чем это связано?
— Много с чем. Во-первых, наш пастор, иерофант чертов, святоша, дьявол его раздери! Он едва ли не единственный житель города, который не является моим клиентом. Ему, видите ли, не нравится то, что я делаю. Не нравится то, что живу в роскоши и порабощаю души других людей. Но я же не заставляю никого покупать и пробовать клаудию силой? — с вызовом преподобному Бернсу закричал Винсент в окно. — Он который год грозит мне божьей карой, но в свете недавних событий, видимо, совсем поехал крышей и проповедует о грядущем страшном суде. По его словам, все признаки налицо — тут тебе и охвативший наше поселение голод, Гражданская Война, набеги индейцев, которых он отчего то называет Гогой и Магогой — народами Дьявола. Не знаю как насчет второго пришествия, а вот самосуд этот решительный господин свершить сможет, он уже сжег один раз партию моего товара. Не знаю, как он узнал о месте проведения сделки, но в тот раз меня спасло только чудо… Или заступничество тех же духов. Не знаю... Во-вторых, конечно, та самая чума, о которой старина Карл Бернс тоже кричит на каждом углу. Люди сходят с ума, их мучают кошмарные видения… Это явление даже вошло в местный жаргон. Все, кому не лень, поминают всуе всех этих «Берсерков», «Харонов», «Мафусаилов», «Левиафанов»
— Как вы сказали? «Мафусаилов»?
— Да… Это одна из форм местного безумия, при котором у жителя открывается какая-то память предков или что-то вроде того. В общем, они помнят всю историю человечества, от начала времен. И никогда, слышите, никогда не ошибаются с датами. Такое помрачение рассудка охватывает очень одиноких людей. «Берсерками» тут называют тех, кто ни с того ни с сего кидаются на людей с ржавыми железными палками, даже если это их хорошие друзья и близкие. Это удел балагуров и болтунов. «Харон» — это галлюцинация, связанная с видением собственной скорой гибели. Ей более всего подвержены старики и совсем еще молодые люди. И еще чертова куча всяких других видов сумасшествия, помноженная на массовые кошмары! Люди боятся спать и ходить поодиночке, хотя нас никто не режет и не убивает… Ну, почти… Такого не было раньше! Клянусь, я продаю клаудию не первый год, это не помрачение рассудка от ее употребления. Она тем всегда и славилась, что не давала никаких побочных эффектов. А теперь эти смерти и ужасы… город спятил, и все, кому не лень, винят в этом меня. Тихо ненавидят и покупают белый порошок снова, потому что все они у меня на крючке, кроме преподобного, который мечтает выпустить мне кишки или сжечь как чернокнижника.
— И доктор Николай… Тоже?
— Нет. Он один из немногих. Чего не скажешь о его сестре. Николай вообще довольно адекватный человек, с ним в принципе можно иметь дело, но уж слишком он повернут на своей идее следования долгу.
— А шериф? А мэр? — вместо ответа на этот вопрос Винсент дважды кивнул, а затем еще и рассмеялся над словом «мэр». Видимо, эта личность в городе авторитетом не пользовалась. — И в чем же причина этой эпидемии безумия?
— Я не знаю точно. Могу только предполагать. Вероятно, какой-то дух посильней вытесняет моих ручных зверьков. Засуньте свое скептическое хмыканье себе в задницу, Билл, я знаю, о чем я говорю, — совсем уж неблагородно выругался Винсент. — Я знаю, черт подери, о чем говорю, иначе я бы не продержался со своим бизнесом так долго! Вы человек здесь новый. Чужой. Вы не завязаны во всех наших темных делишках. Я предлагаю вам одну выгодную сделку.
— И что же, интересно, вы можете мне предложить, господин коммерсант? — Твинс не воспринимал всю эту чушь о духах всерьез, и уж тем более не собирался заключать с Винсентом никаких сделок. Были у Билла в городе дела поважней.
— Я выдаю вам месторасположение Бенджамина Ресуректера, также известного как Шатерхенд, а вы в ответ находите и устраняете того, кто решил побаловаться приручением неподвластных человеку сил. По-моему, это честное предложение, — Винсент снова улыбнулся. Видимо его лицу было непривычно пребывать в ином виде. Сейчас эта была очень внимательная и сосредоточенная улыбка.
Твинса словно поразила молния. Помолчав некоторое время, он наконец сумел выдавить из себя вопрос.
— Откуда вы знаете, кого я здесь ищу?
— Оттуда, что неделю назад вы сами заходили ко мне, Уильям, и у нас состоялся точно такой же разговор. И вы обещали подумать и принять решение ровно через неделю. Я жду, — Винсент уже знал, какое решение примет Билл примет… какое он вынужден был принять. Оттого его улыбка стала еще шире.
Наступил момент истины. Момент выбора. Выбора, которого у Билла Твинса не было. Он не верил в духов, не верил в то, что погибший пять лет назад братец сидел в этом самом кресле, он не верил в страшный суд и сновидения. Но он верил, что Винсент знал, где находиться Шатерхенд.
Внезапно долгая пауза была прервана криками разъяренной толпы с улицы, и мощный бас, перекрывший несколько возмущенных воплей, пророкотал вдалеке: «Во славу Господа нашего Иисуса Христа, да будет предано огню эта нечестивая обитель Диавола!»
Выбив цветной витраж окна, в комнату полетели первые факелы, брошенные снаружи.

Последний раз редактировалось Zommer; 21.05.2009 в 12:01.
Ответить с цитированием