Правильный смысловой перевод.
В разговорном английском языке слово "jump" употребляется чаще как "мгновенное перемещение", а не "прыжок на месте".
Цитата:
Jump to: navigation, search.
|
В контексте фантастики так и подавно. Если посмотришь стар трек в оригинале, они постоянно "прыгают" через гиперпространство к какой-нибудь планете.
Цитата:
Последний повелитель воздуха, что-то вроде.
|
Человек Летучая Мышь: Начало.
Человек Летучая Мышь возвращается
Человек Летучая Мышь и Малиновка
Кортнев поёт: "Никто не знал, а я - Человек Летучая Мышь,Человек Летучая Мышь!"