Тема: Притчи
Показать сообщение отдельно
  #7  
Старый 01.04.2011, 23:07
покинула здание
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 20.07.2009
Сообщений: 9,732
Репутация: 5376 [+/-]
Мои три копейки.
То, что мне действительно нравится.
Скрытый текст - "Принц и кудесник" притча-сказка из "Вохва" Фаулза:
Жил был юный принц. Он все принимал на веру и только три вещи на свете принять на веру не мог. Он не верил в принцесс, он не верил в острова, он не верил в Бога. Отец его, король, не однажды повторял, что всего этого просто не бывает. А коль скоро в королевстве не водилось ни принцесс, ни островов, да и Бог себя ничем не обнаруживал, юный принц с отцом соглашался.
Но вот как-то раз принц сбежал из дворца. И очутился в соседнем государстве. А там ─ что за диво! ─ острова виднелись с любого лукоморья, и на островах этих обитали чудные и поразительные создания, которых он и про себя-то назвать побоялся. Пока он искал лодку, на берегу ему встретился человек в парадном, чин чинарем, костюме.
─ Неужто эти острова взаправдашние? ─ спросил у него юный принц.
─ Конечно взаправдашние, ─ ответил человек в парадном костюме.
─ А кто эти чудные и поразительные созданья?
─ Истинные и безобманные принцессы, все поголовно.
─ Так, получается, и Бог есть! ─ воскликнул принц.
─ Я и есть Бог, ─ с поклоном ответствовал человек в парадном, чин чинарем, костюме.
Юный принц со всех ног помчался домой.
─ Ага, вернулся, ─ сказал отец его, король.
─ Я повидал острова, я повидал принцесс, я повидал Бога, ─ гордо заявил ему принц.
Король и бровью не шевельнул.
─ Не бывает взаправдашних островов и взаправдашних принцесс, и Бога взаправдашнего не бывает.
─ Но я же их видел своими глазами!
─ Ну, скажи, как Бог был одет?
─ Он был в парадном, чин чинарем, костюме.
─ А рукава у пиджака закатаны?
Принц припомнил, что закатаны. Король улыбнулся:
─ Это одеяние кудесника. Тебя провели.
И принц немедля устремился в соседнее государство, на тот самый берег, к тому самому человеку в парадном, чин чинарем, костюме.
─ Отец мой, король, объяснил мне, кто ты таков, ─ с негодованием сказал ему принц. ─ Сперва ты провел меня, а сейчас не проведешь. Теперь то я знаю, что и острова, и принцессы невзаправдашние ─ ты ведь кудесник.
Человек на берегу усмехнулся:
─ Не я тебя провел, мальчик мой. В королевстве отца твоего полным-полно и островов, и принцесс. Но твой отец наслал на тебя чары, и ты всего этого в упор не замечаешь.
Призадумался принц и побрел себе восвояси. Пришел к отцу, посмотрел тому прямо в глаза:
─ Ты что, папа, действительно не взаправдашний король, а всего лишь навсего кудесник?
Улыбнулся король и закатал рукава:
─ Да, сынок, я всего лишь навсего кудесник.
─ Выходит, тот, на берегу, ─ Бог.
─ Тот, на берегу, ─ тоже кудесник.
─ Но я хочу понять, что есть взаправду, что останется когда рассеются чары.
─ Когда рассеются чары, ничего не останется, ─ ответил король.
Пригорюнился принц.
─ Убью себя, ─ сказал он.
Король чародейством прислал во дворец смерть. Встала смерть на пороге, поманила принца. Задрожал принц. Вспомнил острова, прекрасные, но невзаправдашние, вспомнил принцесс, невзаправдашних, но прекрасных.
─ Ладно уж, ─ сказал, ─ вытерплю как-нибудь.
─ Знай же, сын мой, ─ сказал ему король, ─ что и ты теперь вот-вот станешь кудесником.

Скрытый текст - "Несравненный скакун" даосская притча:
Князь Му, повелитель Цзинь, сказал Болэ:
— Ты обременён годами. Может ли кто-нибудь из твоей семьи служить мне и выбирать лошадей вместо тебя? Болэ отвечал:
— Хорошую лошадь можно узнать по её виду и движениям. Но несравненный скакун — тот, что не касается праха и не оставляет следа. Это нечто таинственное и неуловимое, неосязаемое, как утренний туман. Таланты моих сыновей не достигают высшей ступени: они могут отличить хорошую лошадь, посмотрев на нее, но узнать несравненного скакуна они не могут. Однако есть у меня друг, по имени Цзю Фангао, торговец хворостом и овощами, — он не хуже меня знает толк в лошадях. Призови его к себе. Князь так и сделал. Вскоре он послал Цзю Фангао на поиски коня. Спустя три месяца тот вернулся и доложил, что лошадь найдена.
— Она теперь в Шаю, — добавил он.
— А какая это лошадь? — спросил князь.
— Гнедая кобыла, — был ответ. Но когда послали за лошадью, оказалось, что это чёрный, как ворон, жеребец. Князь в неудовольствии вызвал к себе Болэ.
— Друг твой, которому я поручил найти коня, совсем осрамился. Он не в силах отличить жеребца от кобылы! Что он понимает в лошадях, если даже масть назвать не сумел?
Болэ вздохнул с глубоким облегчением:
— Неужели он и вправду достиг этого? — воскликнул он.
— Тогда он стоит десяти тысяч таких, как я. Я не осмелюсь сравнить себя с ним, ибо Гао проникает в строение духа. Постигая сущность, он забывает несущественные черты; прозревая внутренние достоинства, он теряет представление о внешнем. Он умеет видеть то, что нужно видеть, и не замечать ненужного. Он смотрит туда, куда следует смотреть, и пренебрегает тем, что смотреть не стоит. Мудрость Гао столь велика, что он мог бы судить и о более важных вещах, чем достоинства лошадей. И когда привели коня, оказалось, что он поистине не имеет себе равных.

Скрытый текст - Маленький отрывок из "Двойного шпагата" Кокто:
Один молодой садовник-перс говорит своему принцу:
- Сегодня утром мне встретилась смерть. Она сделала мне угрожающий знак. Спаси меня. Я хотел бы каким-нибудь чудом оказаться нынче вечером в Исфагане.
Добрый принц дает ему своих лошадей. В тот же день принц встречает смерть.
- Почему, - спрашивает он, - ты угрожала сегодня утром моему садовнику?
- Я не угрожала, - отвечает она, - то был жест удивления. Ибо он встретился мне этим утром далеко от Исфагана, между тем как сегодня вечером я должна забрать его в Исфагане.
Ответить с цитированием