Написано хорошо. Есть мелкие заусенцы, но авторы, уверен, их быстро стешут.
Вот что могу поставить под сомнение, на свой вкус, конечно. Дело авторов - принимать или нет.
"...поблёк и растворился героико-романтический ореол войны" - точно солдат так напишет, пусть даже с неоконченным высшим образованием?
"Аккомпанемент вкрадчиво шелестящих небольших снарядов, с тихим хлопком разрывающихся неподалёку, идеально соответствует таинственно напряжённой атмосфере. В наспех отрытом блиндаже тесно, но место напротив входа пустует: попади такой в борт..." - не сразу понял, кто он - такой.
"...выжидающе глядя на сосредоточенно доедающих фасоль товарищей". - Што у него в мерссском кармашшшке?
"Отец, неоднократно пересекавший его по делам..." - по волнам, по делам, нынче здесь, завтра там! Зачем это - "по делам"?
Но это мелочи, читалось легко и приятно.
Вы лучше скажите, зачем писать рассказ по мотивам фильма?
"Счастливого Рождества"
Joyeux Noël / Merry Christmas (2005) - смотрел недавно. Понравилось.
|