Показать сообщение отдельно
  #25  
Старый 23.04.2017, 19:29
Аватар для Koshka 9
Мастер слова
 
Регистрация: 14.09.2011
Сообщений: 1,796
Репутация: 363 [+/-]
Любопытная получилась история, хотя первая часть читалось с трудом и нужно было приложить усилия, чтобы пробиться через дебри диалога. Интересно, в реальной жизни люди с Востока также цветасто разговаривают или эта стилистика навязана нам кино?
Но как только добралась до римской части, словно, домой попала – читала уже с легкостью. Японская часть тоже не вызвала никаких вопросов. Но первая – это нечто. «И вот теперь этот любимец язатов собирает легионы в земле юнан, чтобы напасть на Партаву» - 6 существительных, из которых значение трех мне неизвестно. И надо лезть в инет, чтобы разобраться. Вы думаете, что, чем больше непонятных слов, тем Вы лучше передаете атмосферу? За что вы так не любите читателя?

Но, как прием, мне понравилось переплетение разных культур - ближневосточной, римской, японской. Понравилась история с мимом. Любимцу богов и впрямь помогают боги – за что, неизвестно (хотя вы упоминаете его божественное происхождение - да-да.. все египетские фараоны тоже ведут свой род от богов, но кто в это верит?), но ГГ делает невозможное и творит чудеса. Интересная альтернативная история. Это уже второй рассказ, который мне встретилась на конкурсе. И опять-таки выглядит настолько реалистично, что вполне можно допустить, что все так могло бы и быть. И фразу «И ты Брут» - на самом деле сказал умирающий мим.

Было ли интересно читать? Скорей любопытно, потому что ни сюжетно, ни эмоционально - рассказ не увлек. Но было любопытно наблюдать, как Вы конструируете сюжет – здесь завязка в восточном стиле, здесь начало интриги – в римском стиле, а здесь завершение истории – в японском. А где кульминация?... да, как-то она прошла незаметно. Все так ровненько, на одной ноте. И чтобы не скучно было – все в диалоге.
Вполне имеет право на существования, но видно, что этот рассказ собран из кубиков, в нем нет естественности переходов из одного эпизода в другой. Понятно, что так легче. У многих на этом креативе рассказы напоминают лоскутное одеяло, но где-то это выглядит естественным и оправданным, а где-то надуманным.

По стилистике возникли несколько вопросов:
«Пахло мочой и горелым маслом светильников» – Запах мочи уже штампом стало. Если что-то надо показать убогое и неприятно, обязательно будет присутствовать этот запах.
«Дверь с вырезанной сверху цифрой пять» – это как?
«Так точно, великий Цезарь» - современное "так точно" выбивается из стилистики повествования
«на этом корабле есть только один диктатор, и это явно не ты» - из какого фильма взят этот штамп?
Ну, про меч и записи Вам уже написали.

Идея такой альтернативной истории – интересна, показать с трех сторон разных культур – прекрасная задумка. Но пока, на мой взгляд, не хватило мастерства для реализации этих идей. Поэтому прислушаемся к совету Лао-цзы. Хотя, это уже китайский вариант развития событий

Спасибо и удачи Вам, уважаемый автор!
__________________
Tria vitanda sunt: odium, invidia, contemptus
Ответить с цитированием