Автор, первая фраза (и уж тем более первое слово) в рассказе - это... почти как первый секс.
Здесь же в самом начале вот такое:
"Рр’гаруроноракс шумно приземлился..."
Не надо так! Нет никакой крайней необходимости в непроизносимом имени. Во всяком случае, можно было ввести его чуть позже, когда читатель уже вкурился в динамику текста.
Вообще, в целом написано ровно, текст "не мешает" погружаться в смысл. Есть неплохие находки, типа такой:
"Тень скользнула мрачным пятном по очередному серебристому облаку и не ответила."
Пожалуй только один раз откровенно резанул канцелярит:
"...оставляло вероятность получения травмы, несовместимой с дальнейшим существованием."
Логическая корявость:
"проверил портрет государя на зуб".
В тексте явно не славянский антураж, при этом термин "государь" - наш, посконный. Въедливый читатель снова споткнулся.
Далее. Персонажи.
"Функции на своих местах", кроме гг конечно. Он вполне колоритен и самобытен в рамках поставленной задачи.
Есть правда сомнительные моменты. Вот эта отсылка к Ильфу-Петрову непонятно для чего нужна:
"– А что, любезный, много ли у вас в городе скотов?"
Гг явно не претендует на лавры Комбинатора - не тот типаж (если подразумевалось обратное, то это не удалось отразить - гг недостаточно "ушлый"). В итоге въедливый читатель сбит с толку.
А вот героиня в итоге всё же остаётся недораскрытой. Слишком поздно она выходит на передний план, слишком мало читатель знает о ней - в итоге концовка несколько проседает.
Идея.
Не нова, но подана грамотно и в меру "вкусно".
При большом желании можно заметить совсем не сказочные отсылки к современности, например вот это:
"Сейчас такое времяпрепровождение попало под строжайший запрет."
Ну и основной сюжетный ход про то, что мы зачастую не догадываемся, в чём наша истинная ценность - этот ход весьма хорош и раскрыт исчерпывающе.
Добавим сюда юмор - хоть и бьющий в основном по "нижней чакре", но более чем уместный в рамках повествования.
В итоге - крепкий сильный текст. Финальный финт добавляет некую изюминку, хотя, не могу сказать, что без этого рассказ стал бы сильно хуже.
|