Показать сообщение отдельно
  #17  
Старый 25.04.2018, 21:56
Посетитель
 
Регистрация: 18.03.2017
Сообщений: 93
Репутация: 23 [+/-]
Кулёк - это уже мем, почти бренд. Зашёл прочитать шедевр после каммента... Ну вы поняли ))
При этом улыбка от самого рассказа слетела с первых строк. Увы. Конечно же всё дело в жанре, чистой воды вкусовщина и всё такое, но...
"Минг На неторопливо присела на камень." - прочитайте вслух. Крайне неудачное имя героини. Скорее всего что-то символизирует, но тогда придётся избегать всех близлежащих предлогов "на".
"кости, оставшимся в тех местах" - в сколах и трещинах. хся. А лучше переформулировать.
"Черный дым поднимался к выжженной земли всюду, куда хватало глаз." - земле. И в целом, чего за фраза?.. Всюду куда хватало глаз?
"В руке ангел держал длинный меч." - кхм. Просто шаблон-шаблонище.
"Уперев меч в невидимую глазу точку, ангел спускался." - вроде и грамотно, но между с тем, господи. В невидимую глазу точку уперев меч?
@Но куда больше наблюдателя бы заинтересовал хрупкого вида жезл," - больше наблюдателя заинтересовал?

Ой, а ведь это только несколько первых предложений. Я ещё почитал диалоги, пытаясь понять - это вот всё по-серьёзке или такой сверхтонкий стёб над жанром. Пока вычитывался стёб - браво! Но... Порой в мадах круче бывает. А ведь там чистой воды скрипт-генератор.

Вы уверены, что литература должна быть именно такой? Ведь ваши рецки прекрасны. Why? - клюквенно нараспев вопрошает Долорес О'Риордан.
Простите, но ведь вы реально МОЖЕТЕ круче.
Ответить с цитированием