Показать сообщение отдельно
  #8  
Старый 27.03.2018, 20:50
Аватар для Эдвина Лю
Почетный гость форума
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 6,238
Репутация: 1264 [+/-]
Отзыв Чёрного критика (Папаша)
Приду за тобой

В тексте - два вопиющих ужаса, много мелких вкусовых замечаний и несчетно запятых.

Текст построен по самому трудночитаемому и скучному принципу: “страшилка – объяснялка”. Причем объяснялка – непременно курсивом, чтоб читатель, значит, не запутался. Такая структура ведет к тому, что читателю не дают самому ничего подумать, додумать, обмануться, понервничать или угадать. Одним словом, из блюда вынули все специи. Один топор остался. Из-за вставок-объяснялок “все ясно” становится даже чуть раньше, чем туда добирается текст. Вот это и есть первый ужас.

Второй ужас - в содержании. Меня, как читателя, категорически не удовлетворяет повисший вопрос, почему именно этот главный герой справился с демоном? Это у этого юноши “воля, твёрже стали и сердце чистое, как у младенца”? А где про это в тексте? Нет, юноша, конечно, человек добрый, целеустремленный, но не настолько, как говорил Лейб ибн Дауд. В чем тогда смысл всей истории? Один случайно нашел артефакт, другой случайно смог от артафактного демона всех спасти, умерев перед этим. В чем грандиозный замысел автора?

Несколько вкусовых замечаний:
Цитата:
Чудом мне удалось сориентироваться и понять в какую сторону нужно идти.
Странно. В родном городе можно всегда найти дорогу, если изменилось всего лишь освещение, но не его топология. Тем более, что дальше главный герой начинает бодро, не сбиваясь, перечислять ориентиры: магазины, киоски и прочее. Стало быть, и не сбивался он особенно-то. К чему это "чудо" тогда? Слово выпало с клавиатуры?
Цитата:
И бойся потревожить их, маловерный!
За что ж так к собственному ученику? Да и не успел ученик, по тексту, во что-то “мало поверить”. Он, скорее, любопытный (что большая добродетель для ученика!), но никак не маловерный.
Цитата:
большая ошибка.
О, это фсе, это сразу Арнольд, Голливуд...
Цитата:
А если выпустить джинна "прежних", то гибель многих невинных будет на твоей совести.
Нет, ну нормально? Учитель сам подталкивает ученика, подразумевая, что тот хотел выпустить такого джинна. А ученик ведь ничего не делал, только почтительно спрашивал.
Цитата:
Но не это первым бросалось в глаза, а маленькая голова без лица на длинной шее! Вторым я рассмотрел копье в правой руке.
Ага. “Первым бросалось” - там бросалось “это”. “Вторым рассмотрел” тут где существительное какое-нибудь? Чем, вторым, “это”, “этим”? Или, может, вторым глазом? Торопится автор, небрежен.
Цитата:
В промежутках деревянного забора мелькали четвероногие твари – то ли собаки, то ли гориллы.
Собака и горилла, может, цвета и похожего, но по силуету, по тому, как бегут – ну очень нет. Я понимаю, собака, волк, лисица – но горилла?..
Цитата:
...миновала мой и пару соседних дворов.
Так и хочется спросить, что такое “мой” и на что он похож. Может, прачечная?
Цитата:
тихо спросил человек, предостерегший меня от опасности
Ну вот когда кидаются, сшибают с ног – это никак не “предостерег”. Предостерег – это нечто более деликатное, нет? Может, “уберег” лучше?
Цитата:
ножной резиновой
Все-таки велика сила и музыка слова – я читаю “нож режет”, но никак не коврик для ног.
Цитата:
преследует женщина-всадница, которая снаружи тверда как камень, а внутри пустая. Ему поставили диагноз шизофрения и поместили в лечебницу.
Мне казалось, что мания преследования и шизофрения (раздвоение личности) – это разные вещи. С шизофренией, кстати, в лечебницу не помещают, это я точно могу сказать.
Цитата:
туеву тучу
Не так .
Цитата:
Вместо лица у всадницы было гладкое, слегка выпуклое место, но мне показалось, что оно излучает изумление и страх. Да! Сомнений не было.
Силился представить изумленное место. Не смог.

Последний раз редактировалось Эдвина Лю; 22.04.2018 в 09:39.
Ответить с цитированием