Показать сообщение отдельно
  #9  
Старый 25.06.2015, 20:30
Изгнан
 
Регистрация: 11.04.2009
Сообщений: 5,300
Репутация: 1495 [+/-]
Дочитал. Очень жаль, что автор не является литературным негром Лукьяненко. Было бы здорово, если такую книгу переписать толковым, красивым языком. А пока читать скорее неприятно: язык дурной, эпизоды слишком короткие и чем дальше, тем ещё короче. Книг фактически две, причём вторая - это в лучшем случае зарисовка раздувшегося рассказа. Линии героев беззастенчиво преданы и брошены. Кому-то нравились похождения китайца? Хрен вам! Кому-то история его жены? Хрен вам! История богатенького сына-космонавта-биолога-друга дельфинов? Ну, и так понятно. Мне сложно даже вспомнить, кто так вообще когда-нибудь забрасывал основные линии (за исключением конкурсной графомани). Это исключительный случай! Более того, книга толково и не заканчивается. Словно у автора внезапно закончились печатные знаки.
По содержанию: при этом "Бытие" - это очень рядом с шедевром. В некотором смысле, книга напоминает советский пломбир. Отличное мороженное в дрянной невзрачной оболочке.
В книге столько идей! Вариантов гибели Земной цивилизации, стратегии пришельцев (такой версии, как у автора я не читал/смотрел нигде), использования технологий...
Взгляд на "правильное будущее" человечества показался скопирован из Гипериона (да-да, синдром Утёнка), но вся эта борьба мнений, сиюминутность, "подёнковость" - великолепно!
Книга побуждает читать, искать дальше. Поможет ли в этом науч.поп? Кто знает?
Ответить с цитированием