Показать сообщение отдельно
  #693  
Старый 17.01.2013, 16:10
Аватар для Woo_oof
Бывший Гаф
 
Регистрация: 03.03.2011
Сообщений: 103
Репутация: 140 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Woo_oof
Цитата:
Сообщение от Teku Посмотреть сообщение
Вообщем все это порождения некорректности перевода, потому что неправильно переводить имена собственные.
Толкин же писал в помощь переводчикам какие-то труды? Имена собственные (по крайней мере у Толкина) ДОЛЖНЫ переводиться, иначе они теряют шарм и очарование. Это как Плюшкин или Собакевич у Гоголя или любого русского классика, фамилии то говорящие
__________________
Q'zi no vano thzina ualizz
Ответить с цитированием