Доброго времени, уважаемые авторы.
Думаю не ошибусь, если скажу, что "О совах и людях" - ваше произведение.
Буду вас ругать, но не из вредности, а чтобы вы в будущем смогли "продать" свои проивезедния такому типу читателей, к которому я отношусь.
Так что, еще раз, фиксирую: отзыв не с позиции писателя, который вас счас тут научит всему, а отзыв с позиции читателя, который хочет читать лучшее из океана предлагаемой продукции.
И прошу прощения за опечатки.
Но сначала плюсы:
Во-первых, очень богатый, чарующий сеттинг.Очень круто показаны локации: каждая имеет свой характер, атмосферу, особенности. И сама концепция того, что каждый регион – свой «круг ада», очень мне понравилось своей Дантевостью.
Во-вторых, очень красивые словесные обороты, сравнимые с Чаепитьевскими.
Из любимого: "непокорность на слепке страдания" , "флегма небытия", "среди ароматных хижин и смрадных дворцов"
В-третьих, интересные второстепенные персонажи.
А еще интрига... да, одного у рассказа точно не отнять - очень ждал и очень было интересно, что же будет в конце...
А теперь буду ругать...
Мне было очень тяжело читать ваш рассказ.
Это при том, что я во-первых люблю фэнтези, во-вторых обожаю насыщенные сеттинги и в-третьих интрига держала до конца.
Причин много:
- невероятная насыщенность концепций и излишне-вычурная структура языка помешали усвоению всего остального. Если бы это растянуть на повесть, а то и на роман - тогда да. Но в рассказе - не вышло.
- сюжет держится на концепции погони. Значит нужно было в эту погоню вложиться. Расставить акценты и крючки так, чтобы я переживал эту погоню вместе с авторами. Но... погоня была просто каким-то слабоиграющим фоном.
- у меня не возникло эмоциональной связи с главными героями (объем не позволил, понимаю как писатель, но не прощаю как читатель)
- лингвистическая эклектика, которая могла сработать, но не сработала: "Циклофазы, сверла , туристы, казино, кванты, купирование термоядерных взыров, клинч, сепарирование" соседствуют с фэнтезийно-былинной речью.
Люблю эклектику, но иногда жанры, стили сростаются, а иногда нет. Вот здесь как-то не срослось…
Это было бы очень здорово в каком-то брутально-стебно-экшеновой картине, сродни ядерной помеси безумного макса и властелина колец, но здесь вроде как и действий много, но нет драйвовости, так как усыпляешься слогом, обортами, диалогами.
- диалоги.
Диалоги поэтичные там где не надо. например, разговор связанной героини со жрецом:
- «Радуйтесь, что мы воздерживаемся от богохульства!»
- «Но люди других домов так запросто в гости в чужие местности не захаживают. Поэтому скажите: кто вы и что ищете на чужой стороне?»
Как будто два ритора на древнегреческом Версусе обмениваются колкостями.
Или "Дюжий детина" (словосочетание уже само по себе задает былинно-сказочный тон) говорит:
«Авось, если никто не будет играть – мы, в конце концов, избавимся от этого гнёта везения»
Вместо: «Пошли нахрен отседова!»
Теперь придирки безсистемные, просто поток критики:
- "купировать термоядерное воздействие извне " - как мне кажется, купируют процессы, проистекающие изнутри.
- «Толпа с поклонами отхлынула с арены. Но я видел, что арбалетчики на трибунах не дремали.»
Как-то так эти два предложения воспринимаются: «Помидор красный. Но я пошел на улицу». Никакой логики в союзе "но" я не вижу.
- "Ру*узр" – звездочка воспринимается как «запикивание» матного слова. Не лучше ли апостроф?
- «двоих вновь прибывших сегодня привяжут к столбу и даруют им мученическую смерть во имя Зеддиса. А чтобы мы не чувствовали себя обиженными, нам разрешают сопротивляться.»
Картина представляется: некто собирается принести людей в жертву на арене и думает: «хм, а чтобы они себя не чувствовали обиженными я сделаю то и то»… ну как-то… не знаю… не правдоподобно.
- «Но я не стал спрашивать, чьим жрецом он является. Возможно, ничьим. Или общим.»
Общий жрец…
Тут как раз и надо заворачивать поэтичность. Это же религия, вещь важная для сеттинга.
-"назад опасно, у них заговоренные посохи."
напомнило фразу лучшего в мире хаккера из фильма "Миссия невыполнима":
для взлома Пентагона (ну там что-то другое было ,но тоже очень защищенное) мне нужны... КРУТЫЕ ЛЭПТОПЫ...
нда... ну вот здесь так же.
Не веет от словосочетания "заговоренные посохи" опасностью, а веет... простите... пауэр рейнджерами.
-"Трое крутых парней, наши самые злобные враги, вдруг преградили путь преследователям".
Стилистически, как мне кажется, не верно.
Вроде как от первого лица речь (наши враги), а в этом же предложении «преследователям» будто от третьего лица.
Либо убрать «наши» либо заменить преследователей.
И второе – опять же как-то не достоверно.
Вроде как вопросы жизни и смерти, безумной погони, а тут «крутые парни, наши самые злобные враги».
Т.е герой же пересказывает свои ощущения, а он вряд ли в тот момент так нейтрально и по-дестки бы выразился.
-Нам в тексте сказали, что в данном мире слово "королева" означает проститутка. А герой свою любимую дважды называет в своем сознании королевой…
Ну как-то так… не знаю…
В конце не понравился божок (Богом его не назовешь): что-то там мямлит, теряется, рот от удивления открывается. Нету в нем суровой мощи Ветхозаветного Бога, который я ожидал увидеть от "финального боса".
А вообще стиль концовки понрвился (начиная с момента прыжка/полета). Если бы весь текст был в таком стиле (обрывочные, не объяснимые события и фразы), мне бы вообще-вообще понравилось. Эдакая Поллитровая мышь бы вышла, но только без юмора.
А так… рассказ-химера. Странный он вышел. Где-то на 10 из 10, где-то совсем не понравилось...
«Совы» (если вы их авторы) были более сбитыми воедино. А здесь мозаичный рисунок, красивый, но не цельный.
Удачи!
__________________
"Главная проблема цитат в Интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность" Леонардо да Винчи
Последний раз редактировалось Anor; 26.10.2017 в 12:08.
|