Цитата:
Сообщение от Warlock9000
Перевод страшно убогий и такой же получился дубляж. Смотреть было откровенно неприятно.
|
Ну, я конечно, не стал бы выражаться так резко, однако парочку довольно-таки грубых ляпов заметил.
Одноголосная версия на старой кассете была хороша. Хотя, тоже неидеальна.
Цитата:
Сообщение от SpellCaster
Надо будет собраться как-нибудь и посмотреть в оригинале, благо текст и так почти наизусть помню. Ещё недавно посмотрел вырезанные сцены, довольно интересно и познавательно! К примеру, показано, почему на самом деле Джордж опоздал к автостоянке, как Марти в образе Дарта Вейдера убеждал его пригласить Лорейн (и почему он проспал на следующий день), ну и прочие мелкие детальки.
|
Я тоже их видел. Некоторые в специализированном сообществе. Линия Танненов там вышла немножко более мрачной.