Показать сообщение отдельно
  #9  
Старый 14.02.2017, 17:23
Аватар для Loki_2008
Мастер слова
 
Регистрация: 16.04.2012
Сообщений: 1,019
Репутация: 56 [+/-]
Отзыв на круговую поруку раунд №1
Когда былые дни я вижу сквозь туман,
Мне кажется всегда - то не мое былое,
А лишь прочитанный восторженный роман.
Валерий Брюсов
История – штука интересная. С одной стороны наука строгая, что было уже не изменишь. С другой стороны штука зыбкая, за туманом веков точно разглядеть то или иное событие сложно. Потому любят её запихивать и переиначивать в монографиях, учебниках… И конечно же в художественных произведениях. Вот такой рассказ на исторические темы «Государство-это я!» и предлагает нам автор под псевдонимом Фронда.
Время выбрано интересное, и, к слову, в нашей российской литературе обойдённое и забытое. Смута 1648 года, когда уже отгремела слава четырёх друзей-мушкетёров, но ещё не взошёл на политический небосвод лик короля-солнца Людовика XIV: ему здесь всего десять лет. Страной ещё правят вдовствующая королева-мать (та самая Анна Австрийская) и её всесильный любовник кардинал Мазарини. Написано умеренно необычно – характер героев как бы подан через их действия в настоящем мире и как они действуют во сне, со всей сюрреалистичностью сна.
Что могу сказать? Впечатление от рассказа двойственные. С одной стороны, текст гладкий, вычитанный. По части опечаток и запятых придраться не к чему (если не считать, что автор с оформлением прямой речи пошёл по пути сегодняшних ленивых редакторов). Слог, в принципе, лёгкий. Приятный. Написано вполне живо и образно… А в целом читается плохо. Точнее читаться-то оно читается, а вот вкуса не оставляет. Как размоченный в воде картон или старая галета. Даже обидно поначалу.
Проблема первая у рассказа – это стиль. Точнее его равномерность, что бы не происходило, кто бы что не делал – написано одинаково. Нет мелочей, индивидуальных привычек. Как общаются кардинал/королева и герцогиня/Франсуа? Если вы не знакомы с историей, поменяйте имена и ничего не заметите. Одинаковые слова и жесты. Интересно читать лишь сны, они и впрямь яркие, сюрреалистичные. Образные. Одно только – Мазарини сняться сундуки с мазаринами. Аж фрактальность какая-то. Да и сон королевы (пусть он и вообще не подходит эпохе, скорее это 21 век – всё равно красиво). В противовес скучной никому ненужной реальности? Как у наркомана… Вторая проблема – это плохое соответствие языка и персонажа. Например: «Луи тщетно искал причину этого безумия, и, в силу своего возраста, не сознавал еще, что причиной этого плачевного положения являлось не что иное, как страшный грех — жадность». Фраза ну канцелярит натуральный. И это мальчик? В тексте весь абзац смотрится как седло на корове, натуральная канцелярщина. А есть место. где мальчик рассуждает о дырявой простыне и напоминает словечками и манерой строить фразы первокурсника из общаги… И то же самое, пусть и не так ярко выражено, можно сказать про остальных персонажей.
Ну и третья проблема – это общая структура. Перед нами набор неплохих, несмотря ни на что, кусочков и сцен. Но… рваный набор. Вот очень сочное, образное описание дворца Пале-Кардиналь. Сразу намёк – ой было, а как стало… И дальше сцена, когда кардинал Мазарини, бросив дела, пошёл в спальню королевы. Они оба живут в кардинальском дворце? И вообще тогда к чему описание дворца, если он вообще никак не участвует в сюжете? А ведь золотое правило рассказа – любая запятая должна быть к чему-то, да использована. Дальше… ладно, про мальчика-короля понятно. А потом опять скачок – сцена в Соборе Парижской Богоматери. Скачок непонятно зачем, куда и к новому персонажу. Причём даже внутри сцены она распадается на несколько несвязанных локальных сцен (после собора мы раз и перескакиваем к беседе герцогини и Франсуа VI де Ларошфуко. Дальше смутно проглядывает связь начала мятежа с предыдущей сценой… Но всё портит ,что мы перескакиваем на бегство. Кусок причин и следствий выпал. Эдакая вводная к событиям мятежа, описанная в стиле компьютерного к веста с переходом от локации к локации. Проблема в том, что кроме исторических событий эти куски ничего не связывает. Любой кусок можно безболезненно убрать или заменить коротенькой фразой-упоминанием. В итоге получился не рассказ, а экспозиция к рассказу. Или черновик синопсиса. Сам рассказ – это коротенький на десяток строчек сон принца. То есть рассказа-то и нет. Увы.

Последний раз редактировалось Loki_2008; 22.02.2017 в 13:50.
Ответить с цитированием