"Жнец" - рассказ-облом, уж по крайней мере для меня.
Объясняю:
Первая часть рассказа - класс. Прочитал с огромным удовольствием. Такой прям летучий красивый стиль, чётко прорисованные персонажи, атмосфера - малость тёмная, печальная - на высоте. Единственное но - имхо, но поведение Рут выглядит неправдоподобно и наивно (слишком легко она согласилась помочь Энни, ведь дельце не простое и опасное).
И вторая часть - то что я назвал обломом. По сути один сплошной диалог, причём наивный и неправдоподобный. Сюжет: полный диссонанс с первой частью, если там Автор показал нам семейную драму (интересную, загадочную, волшебную), то здесь он уводит читателя в некие далёкие-далёкие степи хаотичной, рваной и непонятной истории. У меня при чтении второй части мелькнула мысль что писал её совсем другой человек (не тот кто и первую).

Или же резке символов до конкурсных размеров подверглась больше вторая часть?
Имхо, но я бы вообще вторую часть выкинул, а расширил немного и дописал первую.
Ну и, напоследок, кое-какие мелочи:
Скрытый текст - Они самые:
Цитата:
Надвигалась гроза: сочащийся влагой воздух звенел от свежести.
|
- Двоеточие здесь зачем?
Цитата:
— Не нужно бояться, — Райан наклонился к ней и погладил по голове.
|
- Тчк, а не зпт. Кстати, такого рода косячков в диалогах много.
Цитата:
Удар трости вторил каждому шагу больной ноги Кальвина.
|
- Кальвин шагал на одной ноге?

Шагать можно двумя ногами, ну тремя-четырьмя (если ты инопланетянин или мутант), но одной ногой - нет.
Цитата:
Враз забыв обо всем, он застыл, не в силах пошевелится или заговорить.
|
- Пошевелит
Ься.
Цитата:
— Ты даже не представляешь… — начал он, но Энни не собирался дослушивать:
— А может, все дело в ней?
|
- рвано получилось. "... но Энни не собирался дослушивать
, а сразу прервал отца:..." - чего-нибудь такого не хватает.
Цитата:
Он ощупал место удара, обнаружив неровный, но неглубокий порез, и вытер кровь.
После Энни улыбнулся.
|
- Зачем здесь "после"? Если бы было "после этого", тогда понятно, ну а так "после" -через десять минут, через час, через день... неопределённое время.
Цитата:
При мысли о том, что в любой момент в проход может вылететь вопящая проклятья Мари, мальчик поежился.
|
- В проход - влететь, а вылететь - из прохода.
Цитата:
Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Ее лицо было бледным, но в глазах читалась решимость.
|
- Повторчик неприятный.
Да и, Автор, обратите внимание на рассказ Рут о пожаре в городе, таи тьма неуместных повторов местоимений: он, я.
Цитата:
— Это связано с моим отцом. Нечто, что я не могу сделать сам. Тебе это не понравится, я уверен, но больше мне попросить некого. Пожалуйста, Рут, выслушай меня.
Наконец, она повернулась к нему.
— Я постараюсь… Энни.
Когда комната Рут и прилегающий к ней коридор остались позади, мальчик побежал. Он вскользь посмотрел на пол, но тот был сух.
"Отец еще не вернулся", — подумал Энни.
|
- разрыв бы здесь оформить (***), а то такой скачок...
Цитата:
Не расстроен очередной неудачей, коих было много — Энни знал о них, ведь после каждого провала Кальвин шел к могиле жены и сидел там часами. Нет. Это было поражение, разгром.
|
- Откуда Энни мог знать о каких-то провалах и поражениях, если он даже не знал чем отец занимается? Ну напала на старика хандра - пошёл на могилу жены.
Цитата:
Мне казалось, что своим присутствием я оскорбил эту дочь Клиодны, — он рассмеялся.
|
- "...Клиодны
. - Он рассмеялся."
Цитата:
Но души есть не только у людей. На самом деле, практически все в мире питается ими. Будь то жизнь, гроза или пламя.
|
- Не понял что означает ВСЁ ПИТАЕТСЯ ДУШАМИ? Может всё ИМЕЕТ душу?
Цитата:
— Перестань вспоминать Энни! — она отдернула руку.
|
"...Энни! -
Она отдёрнула руку." - Много такого.