
09.05.2015, 10:05
|
 |
Светлый полуорг
|
|
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 3,827
Репутация: 417 [+/-]
|
|
"Саван саванту"
Цитата:
Переводчик от бога, заблудившийся между языками-мирами-временами, привлекает внимание спецслужб своими способностями выдергивать нужные понятия и предметы из разных мест и времен. Агент пытается его завербовать после того, как Переводчика в очередной раз уволили с очередной работы. Агент несколько раз выходит с Переводчиком на контакт, преследует его во время спонтанных перемещений и почти добивается согласия на сотрудничество. Но, поняв, что не сможет с достаточной степенью эффективности и надежности контролировать суперспособности Переводчика, предпочитает в конце концов его застрелить.
Жанр – интеллектуально-лингвистическая социалка с легким налетом сюра
Красивая лингвистическая игра, намек на которую дан уже в самом названии, продолжается и по тексту. В этом автор не обманул. Финал предсказуемо печален – даже современные психиатры не видят особой разницы между запредельно высоким ай=кью и сумасшествием. И те и другие слишком выпирают из общей массы, слишком напрашиваются на принудительную корректировку – пусть даже и при помощи пули. К тому же такие гении действительно опасны – они ведь как дети и не осознают последствий собственных поступков. Тот Везувий, который пытался ради красоты вернуть Переводчик – он ведь был ДО извержения, со всеми вытекающими, а ему даже и в голову не пришло. Так что , может быть, не так уж и не прав был тот Агент…
|
__________________
...звыняйте ежели чо (Демьян)
ну это вообще уже не моветон даже, а самый настоящий пердимонокль (Dr.Watson)
|