Показать сообщение отдельно
  #10  
Старый 16.04.2015, 22:49
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Доброго времени суток!
Бояре Барыги, а мы к вам пришли... Всем оставаться на местах, работает ОБХСС
Скрытый текст - Бета-версия:
ar_gus
Автор, вероятно, очень решительный человек. Назвать рассказ, полностью дублируя заглавие известного произведения - смелое решение. Едва ли можно ожидать, что среди читателей не найдется знакомого с творчеством Александра Романовича Беляева. И, значит, аллюзии неизбежны.
В очередной раз довелось убедиться, что желание - великая сила. Стоит использовать её - и нужные параллели между рассказом и романом Беляева найдутся словно сами собой. Гибель (фактическое самоубийство!) дочери одного из героев, финальный взрыв, уничтоживший Главного Злодея... Однако на этом сходство, реальное или мнимое, заканчивается, и начинается суровая правда жизни. Временами создаётся ощущение, будто читаешь не законченное произведение, а синопсис, набросок для дальнейшей переработки - настолько вольно автор обращается со словами. Всего лишь пара примеров:
"экология планеты... окончательно погибла" Знаете, добиться такого результата можно двумя способами: уничтожить всех учёных-экологов (и поделом, так их!) или уничтожить всё живое (это явно менее гуманно).
"Тогда и выползла откуда-то группа ученых, спасители человечества". Какое великолепное пренебрежение: "выползла откуда-то"... Так и вспоминается "гнилая интеллигенция". И правда, нечего всяким-разным учёным, всего лишь спасителям человечества, нос задирать.
Кроме того, логика местами даёт сбой:
Цитата:
Эндрю Паркер вышел из квартиры. ... В нос тут же ударил кисловатый запах ионина.
Герой что, совершенно не дышал дома и потому не слышал этого запаха?
Рассказ, к моему глубочайшему сожалению, на поверку оказывается всего лишь переложением истории о мести наркоторговцу в фантастическом антураже. Даже мнимого выбора у героя, волею автора, нет. Разумеется, исходно он мог бы отказаться от мести или остановиться на любой из стадий. Однако Эндрю не испытывает и тени сомнения.
Призрак пера
К сожалению, слишком много штампов, как в языке, так и в сюжете. Поэтому герой воспринимается, за исключением, пожалуй, момента с призраками дочери, как усредненный персонаж боевиков. Разве что драться и стрелять не умеет - в этом отход от шаблона приятен, пожалуй.
Dr.Watson
Тут уже говорили, что из этого текста торчат длинные уши кинематографа.
И я бы добавил - не только по типично-боевиковому построению сюжета, но и по оформлению текста. Мы имеем дело не с литературой, а с драматургией, у нее несколько иные законы, в том числе перекладывание огромной части работы на актеров-режиссера-декораторов и так далее.
В драматургии красивое литературное обрамление сюжета отступает на задний план, оно не так важно, как сам сюжет.
И – диалоги.
Кстати, заметно, что диалогам автор уделял куда больше внимания, чем промежуточным связкам - последние написаны куда более небрежно и с обилием неопределенностей, говорящих о лени автора и нежелании его подбирать точный эпитет.
ar_gus
Можно, разумеется, рассматривать изложенную историю как своего рода воздаяние за сделанный ранее выбор: закрыть глаза на некоторые "странности в конструкции офиса", но это выглядит сильной натяжкой.
Патриарх
Как уже отметили, перед читателем снова предстаёт герой, вершащий самосуд ради общего блага. Пойти и убить плохого парня – очень заезженный штамп боевиков. Хотелось бы, чтобы автор решил задачу неординарно. ar_gus предложил неплохой выход - развить ноту воздаяния герою за то, что тот покрывал таких вот Ван Бюренов.
Призрак пера
Я был тоже разочарован концовкой, но в ином смысле. По сути, герой сохраняет изолированный мирок людей, которые и дышать настоящим воздухом разучились, и он становится злом. И этот шаг подается как благой поступок. И, может, он даже и благой в тех реалиях, но читателю воспринимать так его трудно. Возможно, стоило сделать шаг к освобождению. Если там, за куполом, уже нормальный воздух (без людей-то стал), то сделать первый шаг к возвращению наружу. Если нет... может быть, начать его вырабатывать и выпускать за купол, найти вакцину. Я не знаю, как лучше, но что-то во мне протестует против такой победы.
ar_gus
Цитата:
может быть, начать его вырабатывать и выпускать за купол, найти вакцину
Вот, кстати! Момент, который меня ещё как минимум удивил. Учёные, которые выползли - они, похоже, снова уползли куда-то далеко и глубоко, поскольку, обнаружив последствия применения ионина, они совершенно перестают влиять на жизнь этого мира. Типа "мир спасли - ну и ладненько, чего же боле?"
Призрак пера
Угу, "зачем нам ученые, зачем что-то исследовать, куда-то стремиться, мы дышим ионином под куполом и нам хорошо." Подошло бы в качестве сатиры, иронии - но в рассказе нет и следа насмешки над таким образом мысли.
Патриарх
Внесу свою лепту. История с возникновением куполов подана на манер разъяснялки. Быть может, не стоило начинать её словами «После Войны экология планеты…». Звучит неестественно, как будто мы смотрим репортаж или читаем пролог романа.
Dr.Watson
Объяснялки даны достаточно условно и пунктирно, не как в кино даже, а как в японском мультфильме, где на них жалко тратить экранное время.
И этот самый кинематографичный пунктирный стиль сыграл с автором злую шутку, поскольку в кино тексту-диалогам помогает картинка и мастерство актеров, раскрашивающих голый и бесцветный костяк изначального сценария, а читающий просто текст с экрана или бумаги лишен пообных подсказок. Воспринимать же цельный рисунок по еле намеченному пунктиру способен далеко не каждый читатель.
Приведу пример:
во фразе про то, что теперь чистый воздух стал наркотиком со всеми вытекающими и вызывает галлюцинации пропущено буквально три слова - ДЛЯ ДЫШАЩИХ ИОНИНОМ. Вставить эти три слова - и отпадают все вопросы, и концепция обретает стройность и даже некоторое подобие научности - мало ли как перестраивает организм человека этот самый ионин? Колдунство? Конечно, колдунство! но уже замаскированное под научность и, хотя бы с этой точки зрения, достоверное.
Но если бы этот пропуск был единственным! там по тексту такие недоговорки идут чуть ли не в каждой третьей-четвертой фразе. Я уже не говорю про простые речевые недостаточности, но вот эти недостаточности смысловые сильно рвут тест, делают его корявым и куда менее понятным, чем автору бы хотелось. Иногда они полностью искажают смысл фразы, как в уже приведенном примере.

О том, что финал как окончательная победа добра над злом недостоверен со всех точек зрения - даже и говорить не стоит. Если автору хочется зачем-то делать героя идиотом, верящим в подобную чушь - что ж, это его, авторское, право.
Патриарх
Почему исчезновение Воздуха должно непременно спасти всех наркоманов? По-моему, отсутствие привычного наркотика куда вероятнее погонит их за купол, как это случилось с дочерью главного героя. Хеппи-энд в рассказе сильно натянут.
Призрак пера
Да уж, при таком финале или сюжете брать наркотиком обычный воздух совершенно не нужно. Только оригинальности ради, и сам по себе ход действительно неплохой - не без поддержки такая оригинальность оставляет только ощущение обманутых ожиданий.
ar_gus
При этом в рассказе отчётливо просматриваются заложенные автором (иначе откуда им взяться?) осознанно или нет возможности, разворачивающие банальную историю в духе американского кинобоевичка средней руки в совершенно иную плоскость. Если не рассматривать "воздух" как буквальный, физически существующий наркотик, если предположить в зародыше Империи ван Бюрена банальное мошенничество в духе "Голого короля"... Внезапно оказывается, что употребление мнимого галлюциногена есть не что иное, как акт освобождения, снятие внутренних ограничений. Возможность воспринимать окружающий мир в полном объёме. При таком прочтении причиной большинства смертей "наркоманов" становится не воздух, а нежелание и невозможность жить в прежней унылости и ограниченности. И лишь некоторые, подобно Ненси, физически вырываются за пределы Купола... и не выдерживают глубины и интенсивности ощущений.
Dr.Watson
Я бы хотел поговорить об упущенных возможностях.
Ибо что такое наркотик с медицинской точки зрения?
Это лекарство.
Как и любой яд.
Разница только в дозировке.
И когда стало ясно, что свежий воздух - наркотик - я все ждал, что до героя дойдет эта двойственность, что он осознает таящиеся под такой трактовкой возможности и попытается их использовать, не уничтожая, а употребив на нужды медицины...
не дождался
а жаль

Спасибо автору за рассказ - и за приглашение к разговору.
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием