Показать сообщение отдельно
  #7  
Старый 06.02.2015, 20:27
Аватар для Глокта
Мастер слова
 
Регистрация: 24.01.2015
Сообщений: 1,907
Репутация: 141 [+/-]
Круговая порука

Цитата:
Рассветная улица старого города оказалась темна и пустынна.
Типа я царь, я раб, я червь, я бог. Надо уж определиться, что показать читателю - свет или тьму. И то, и другое для одного предложения - многовато.

Цитата:
Рассветная улица старого города оказалась темна и пустынна. Ступив на мостовую, Лиди нерешительно придержала за собой дверь. Вернуться проверить будильник? Огляделась.
Ситуация. Человек выходит из дома и видит, чё-то очень темно. "Ага! - думает человек, - наверное, будильник соврал". По меньшей мере, это не правдоподобно, а вообще так просто издевка какая-то. У человека одын будильник дома, ага. Вспомним классику, "Эра милосердия": "ходики поломались, все никак не починю. А как же вы на работу встаете? Не, на работу я не просплю."

Цитата:
Комок рубинового солнца в расщелине домов не набрал ещё ослепительной яркости.
Ошибка. Не "комок не набрал яркости", а солнце не набрало яркости.

Цитата:
Комок рубинового солнца в расщелине домов не набрал ещё ослепительной яркости. А значит — время верное.
Ориентация по степени яркости комка из расщелины... И логика, и вычурность стиля как минимум начинает раздражать.

Цитата:
Это тень огромного космического корабля, блином наплывающего с запада, заставляла фонари гореть ярче положенного утром.
Секундочку. В предыдущем абзаце было темно.

Цитата:
Нет повозок, тарахтящих авто.
Что повозки делали с авто? Порнуха какая с утра пораньше...

Цитата:
Неужели все думают: встану позже, и беда развеется?
Кто это "все"? Автор еще их не ввел в текст, а они уже думают. А в чем беда? Пока единственная беда - блин с запада. Но если так, то как может "развеется" космический корабль?

Цитата:
Неужели все думают: встану позже, и беда развеется? Задержу привычный распорядок, сломаю винтик мироздания, и кто-то там, наверху, решит, что погорячился? Спустится вниз туристом, сделает живописные снимки и улетит - хвастаться...
Бессмысленный внутренний диалог. Читатель не знает ни "всех" (кто они? люди? инопланетяне? ангмарские орки?). Читатель не знает, в чем "привычный распорядок". Читатель не знает, о каких "туристах" идет речь. Такая фраза - уже повод не читать текст дальше. Очень бы хотелось, чтобы автор различал, что у него в голове и что в голове у читателя. Автор, держащий целиком в голове если не весь сюжет, то основные его моменты, обязан так подавать этот сюжет, чтобы у читателя возникала последовательная ясная картина.

Цитата:
Лиди неторопливо прошла полквартала до лавки зеленщика. Не открыта, конечно, но хоть колокольчик не обрезан. Вчера так поступили некоторые радикалы...
Читатель не знает, кто такие радикалы и ради чего они должны были непременно вырезать язычка зеленщику. Такие подробности, ни к чему не привязанные, снова нелепо висят в воздухе. Для читателя нет связок в рассуждении героини.

Цитата:
девушка предъявила плетёную корзинку
Неизвестный радикалам тайный пароль?

Цитата:
В приоткрывшееся оконце девушка предъявила плетёную корзинку.
- Здравствуйте, это я.
Немного подумав, зеленщик распахнул дверь. В колпаке, ночная рубашка наспех заправлена в брюки.
Если зеленщик знал девушку в лицо, то зачем говорить "это я"? Зеленщик подслеповат или подтуповат? Потом, вы когда-нибудь пробовали заправлять ночную рубашку в брюки? Представляете, что у зеленщика стало на месте низа живота под брюками? Лучше бы он просто снял ее. Видимо, зеленщик реально подтуповат.

Цитата:
- Растениям что, тянутся себе вверх, не выбрасывать же...
Снова совершенно загадочная и бессмысленная фраза. Читателям невдомек, о каком "что" идет речь и почему их надо выбрасывать. Количество накиданных автором непонятных вещей зашкалило.

Цитата:
Жаль, не в розовых капельках воды, не полили сегодня. Незачем.
Почему "розовые", что это значит. Почему незачем?

Цитата:
Хоть бы текст меняли, что ли. Хотя он для туристов и "гусениц"...
Кто такие "туристы"? Кто такие "гусеницы"? Это редкий текст с напрочь оторванной и выкинутой композицией.

Цитата:
Надоело. Хоть бы текст меняли, что ли. Хотя он для туристов и "гусениц"... Вот я иду по коридору. Дверей нет, окон тоже. Голые стены. И как я могу что-то здесь приумножить? Только сохранить, да и то ненадолго.
По какому коридору? Это призвано быть метким сравнением?! Или это снова поток сознания героини, только уже, к несчастью, вслух?

Цитата:
- Вот, сохранила, - Лиди поставила на стол корзинку, дотронулась губами до щеки кухарки.
Что сохранила? Корзинку?! А щека кухарки была рядом с корзинкой?

Цитата:
- Плачешь? - Удивилась. - Почему? - Потому что я не турист и не "гусеница". Лиди, я плачу по себе!
Так и вижу себе очень тупую блондинку, которая "плачет по себе" - никому другому такая дикая фраза в голову не придет. Ага, реквием по себе. Сам по себе... У читателя нет основания переживать, он ведь так до сих пор НЕ ЗНАЕТ, что такое "турист" и "гусеница". Это уже даже не графомань, это просто издевательство над читателем.

Цитата:
понимаю и тех, на орбите, и Канцлера
На орбите - это на блине с запада или еще какая-то сущность? Канцлер - в городе? Перец в Городе, Кандид - в лесу...

Цитата:
илиане
Это на орбите? Или на блине с запада?

Цитата:
И для туристов мы всегда были игрунами.
Из этого коротенько "и" следует, что "туристы" - не илиане. Итак: есть героиня, кухарка, зеленщик, Канцлер, илиане, "кто-то на орбите", "туристы" и "гусеницы". Это реально дурка, только Наполеона не хватает.
Цитата:
Как бы я хотела быть такой, как ты — спокойной и рассудительной. Классиком.
Тогда Достоевский не классик. Может, он тогда"турист"?..

Цитата:
А я со своим барокко скулю и плачу... И кофе посчитала неправильно.
Главная героиня - классик. Кухарка - барокко. А папа - стакан портвейна...

И, да, есть какая-то связь (у автора в голове) между барокко и подсчетом кофейных зерен.

Цитата:
"Это лицемерные спокойствие рассудительность, - думала Лиди, - Но лицемерие искреннее... Поплачь о нас, о нас пора поплакать".
Я плачу, автор. И от этого абзаца, и от всего предыдущего текста. Думаю, что посоветовать сюда добавить... Запятые? Союз "и"? Пояснить, что такое "искреннее лицемерие"?

Цитата:
На стене, под надписью "будуар", зазвенел фарфоровый колокольчик.
- Декан зовёт. Поторопись.
Это такой ребус, видимо: "Главная героиня - классик. Кухарка - барокко. Декан - будуар".

Цитата:
На стене, под надписью "будуар", зазвенел фарфоровый колокольчик.
- Декан зовёт. Поторопись.
Лиди поправила камею у острого, как у мужских рубашек, воротника, сдёрнула с рук перчатки.
- Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать...
Нужно — сорок три.
Сорок три перчатки? Или звонков колокольчика? И их, неважно кого, ЗАЧЕМ столько? Впрочем, это "зачем" можно вопрошать после каждого предложения.

Цитата:
Декан факультета "Эстетического восприятия" сидела перед трельяжем. Струился gris-perle шёлк пеньюара, когда она извечным женским жестом дотрагивалась пуховкой до лица. Красотой и в молодости не отличалась. Рыжие редко бывают красивыми. Вот породистыми — да. И ухоженными — тоже.
Замечательно внятное по содержанию предложение. Надо было начинать рассказ с этой фразы. Потом рассказывать про классику и барокко. Потом - про инопланетян и Канцлера. Тогда хоть что-то бы встало на свои места.

Цитата:
Декан покачала головой. На мгновение заострились под тонкой тканью плечи.
От покачивания головой заостряются плечи?

Цитата:
- Кухарка плачет, мисс. А больше я пока никого не видела.
Декан покачала головой. На мгновение заострились под тонкой тканью плечи.
- Она радовалась, став "бабочкой", радовалась, как никто в потоке...
Вот только стало понятнее, только вырисовался дом (=университет), в котором учатся, как тут же автор преподносит нам новую вещь в себе - кухарку, которая тоже почему-то учится в этом университете. И хотя теперь становится понятным, почему она бросалась умными словами типа "барокко", но все равно непонятно, зачем учить кухарку. Кухарка - она еду готовит... Ну, хорошо, допустим - складывается картинка: Дом, хозяйка-мисс, будуар, будуарные причиндалы, минимум три женщины в доме... Получился бордель, по чисто ассоциативным внешним признакам. Неужели нельзя было сделать так, чтоб не вылезла эта аналогия?

Потом появляется Канцлер, с более чем стандартным описанием. Политик, видимо. Однако из его уст звучат чисто женские рассуждения, например:
Цитата:
Как ты упряма, Лота. Всегда была упрямой, даже в детстве... Не понимаешь? Не лги мне, Лота. Ты символ нашего мира, не я. Твоё влияние гораздо больше, чем всех наших политиков.
Со стороны Канцлера такие слова либо игра для дурочки (но декан вроде не дура), либо издевка (но Канцлер вроде уважает декана), либо автор не смог нарисовать настоящего политика.

Дальше идут вставки из прошлого - трудно увидеть, где они начинаются. Из них мы узнаем, что корабль плохих пришельцев висит в небе уже лет десять, не меньше. Спрашивается, если у инопланетян были какие-то намерения, почему они не реализовали их много раньше?

Цитата:
- А ведь говорят, - кухарка понизила голос, хотя бульканье и шум плиты создавали преграду любопытным ушам, - что Канцлер предлагал мисс стать его женой... Представляешь? А звонки всё равно в будуаре принимает! Понимаешь? В бу-ду-а-ре! Как думаешь, на экзамен сегодня хоть кто-то придёт?
О чем этот абзац? Зачем он?

Потом выяснилось, что главная героиня - горничная. Почему нельзя было это сказать раньше? А где студенты? Почему их нет? Испугались корабля? Почему испугались?

Шаг за шагом, помня и неся через текст все то, что было неясно с начала приходим, наконец, к идее рассказа. Есть планета, где "определили принадлежность человека к тому или иному стилю как пути познания себя". Прилетели илиане (=люди!), сначала как туристы, потом как желающие всю местную лавочку прикрыть. Остается за кадром, как именно можно определить принадлежность человека стилю - ведь не ясно, что такое "стиль". Стиль чего - живописи, музыки, поэзии, вообще стиль? Например, барокко? Человек барокко? И что это значит? В чем инаковость его мышления? Почему человек барокко разбирает поштучно кофейные зерна и втыкает в пол ножи - это важно или не важно?

Я могу простить автору удручающе бесформенную композицию, непонятки, которые автор тащит почти до финала (непонятки, которые разумнее было бы объяснить, показать сначала, чтобы не отвлекать читателя от основной цели). Но я не прощу автору, что он не показал ни мира "воплощенного стиля", ни его вреда для илиан(=людей), ни проблемы переориентации (что плохого, если кухарка станет дизайнером).

Создалось впечатление, что автор долго созерцал приложенные ниже иллюстрации. Много думал. Решил, что их тайную красоту грубый мир не поймет. Угрустился с этого дела очень весьма. И попытался литературно воплотить и обосновать эту непонятость, эту очарованность стилем. Обидно, но не вышло.

Хорошо вышла только декан - именно потому, что она списана с картины. Вот ее описание и надо было оставить. Ни внятного сюжета, ни композиции, ни логического обоснования поступков героев, ни прорисовки мира - ничего нет.
__________________
"порог входа" в [мой] сеттинг очень и очень посильный для широкого круга читателей (с)
Ответить с цитированием