Рецензия на рассказ
"Калеки"
Цитата:
Религиозные доктрины рождаются из потребностей общества. Особенно руководящих классов общества. Так появились помазанники божии, непогрешимые папы и индульгенции. А ещё регулярно во цвете лет отходящие в мир иной виксены из числа Чистых – полезной нагрузки для общества не несущие, а в силу отсутствия естественных врагов размножающиеся слишком быстро. Приятнее отойти в мир иной в религиозном экстазе, чем терпеть унизительный голод. Или охотиться вместе с низшими существами. А уж предлогом и обоснованием для такого положения вещей может стать что угодно. Предпочтительнее, конечно, что-то редкое и необычное. Например, нетленные мощи. Или Книга, попавшая к клирикам-первопроходцам в числе обломков инопланетного корабля – не то бортовой журнал, не то инструкция по пожаротушению. А уж расшифровывать иероглифический текст известно как: что кажется понятным и приемлемым – записываем, прочее считаем украшением почерка.
Но, тем не менее, общество разумных существ не остаётся статичным. И когда-нибудь, возможно, утомлённые самолюбованием Чистые со скуки займутся, скажем, интеллектуальным трудом, почувствуют радость жизни и не захотят умирать молодыми. Тогда виксен ждёт переоценка ценностей. А основу для этой переоценки уже заложили Гримма, те, кто был до неё и те, кто будут после.
Вот таким представлялся мне этот текст. Ровно до того момента, как я прочитала последний абзац. Финальный аккорд разбил моё восприятие этого произведения вдребезги, превратив философскую притчу в банальную историю о горе-прогрессорах, причём, написанную религиозным автором, собиравшимся донести до читателя всего лишь, что самоубийство – смертный грех. Поэтому я сделаю вид, что последний абзац не читала, и позволю себе оставить о произведении приятные воспоминания.
Что ещё хотелось бы похвалить:
- очень тактичная подача деталей мира вообще и внешности персонажей в частности. Всё очень органично вплетено в канву повествования.
- выпуклые интересные характеры. Пара Ойси-Гримма – великолепная иллюстрация на любимую мною, но сравнительно редко затрагиваемую в литературе тему «Никого мы не любим так, как тех, кому делали добро, и никого не ненавидим так, как тех, кому причиняли зло».
Очень хорош момент, где Ойси сообщает Гримме о том, что совершил недопустимое - ходил к знахарке, на первый взгляд давая ей оружие против себя. Цинично, он уже знает, что предаст, а похитительнице святыни никто не поверит.
Образ Хло стоит несколько особняком, обрисован меньшим количеством печатных символов, но оттого не менее выразителен. Особая моя благодарность автору за сочетание вот этих моментов:
«Что бы ни нарисовала она в Книге, какую бы судьбу ни подарила виксенам, Хло действительно без тени сомнения даст ей умереть. За доверие предателю, за то, что попалась. За глупость. Виксены не умели прощать глупость».
И «По ту сторону грубой стены, сжавшись в клубок и прильнув спиной к каменной прохладе, всё ещё задыхалась от беззвучного воя Хло».
Хло получилась на диво живой и неоднозначной.
Параллель виксена-писец меня позабавила, хотя автором, не исключено, и не подразумевалась.
Из того, что хотелось бы поругать:
- «небольшая группка протискивалась к помосту, на котором будто в лёгкой дрёме вытянулись шесть неподвижных, безжизненных тел»
Виксены могут выглядеть (казаться, производить впечатление) либо спящими, либо мёртвыми. Но не то и другое разом.
- «Поколение за поколением молодых, возмужавших и стареющих виксенов, стыдливо прикрывая своё уродство тряпьём, шли к месту падения Книги»
Грамматически не согласовано.
- Кто надеялся рвением заслужить прощения, превращения в Чистого. Кто с годами отчаивался и нуждался в напоминании, что его страдания не случайны и не напрасны. Кто надеялся отыскать что-то в окрестных лесах: ходили легенды о других Книгах и ещё более чудных вещах, сгинувших в огне до того, как ослепшие от ужаса виксены смогли их спасти.
В первом предложении «заслужить прощение, превращение». Далее, ИМХО, конечно, но, кажется, тут уместнее схема «Кто; кто», чем «Кто. Кто».
- Откуда Хло знает, какой из листов был третьим? Или она регулярно проверяла нычку Гриммы? На это нигде нет отсылок, и об это место я споткнулась.
- Провальный финал. Он настолько печален, что хочется обругать его ещё раз. На то, что Книга попала к виксенам из разбитого звездолёта, достаточно непрозрачных намёков в тексте. А такая грубая конкретизация в конце одним махом отсекает глубину и многоплановость хорошего рассказа.
|
__________________
Я вижу то, что узреть другим не дано... Любящие сердца всегда найдут способ быть вместе
Не боги дают силу. Она живет внутри нас...
|